Vianetsintä
Ääni ei kuulu
• Kytke verkkojohto lujasti paikalleen.
• Asenna paristot oikein päin.
• Vaihda kaikki kuluneet paristot uusiin.
• Irrota kuulokkeet.
• Säädä äänenvoimakkuutta.
• Aseta FUNCTION-valitsin sen äänilähteen
kohdalle, jota haluat kuunnella.
Kasetti ei mene sisään
• Työnnä kasetti sisään oikein päin.
• Vapauta soittomuoto (
9
PLAY) painamalla
p6
STOP/EJECT-painiketta.
REC-painike ei toimi
• Kasettipesä on tyhjä.
• Varmista, että kasetin suojaliuska on ehjä.
Toistoääni on heikko ja äänitys tai
äänityksen poispyyhkiminen ei
suju oikein
• Likaiset ääni/poistopäät. Puhdista laite (katso
kuvaa) puhdistusaineeseen tai alkoholiin
kostutetulla vanutupolla.
• Demagnetoi äänipäät ja kaikki nauhatien
metalliosat kaupasta saatavalla
demagnetointilaitteella.
3-860-906-42(1)
Radio Cassette-Corder
Val av strömkälla
Выбор источника
питания
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
Anslutning av nätkabel
1
till nätintaget AC IN
2
till ett nätuttag
Batteridrift
Sätt i fyra st. R20-batterier (storlek D)
(tillval) i batterifacket.
Obs!
• Koppla ur nätkabeln från kassettradion när
kassettradion ska drivas på batterier.
• Byt ut batterierna när indikatorn OPR/
BATT börjar glimma svagt eller när
kassettradion slutar arbeta. Byt ut samtliga
batterier mot nya.
Virtalähteen
valinta
Подсоединение провода
электропитания
1
К гнезду AC IN
2
К стенной розетке
Использование
проигрывателя от батареек
Вставьте четыре батарейки R20
(размера D) (не прилагаются) в
батарейный отсек.
Примечания
•
Для использования проигрывателя от
батареек отсоедините от него провод
электропитания.
•
Замените батарейки, если индикатор
OPR/BATT сделается тусклым или если
проигрыватель перестанет работать.
Замените все батарейки новыми.
CFS-B21L
Sony Corporation ©1997
Verkkojohto kiinnitetään
1
AC IN-liittimeen
2
pistorasiaan
Laitteen käyttö paristoilla
Aseta paristokoteloon neljä R20 (koko D)
paristoa (eivät kuulu varusteisiin).
Huomaa
• Kun haluat käyttää soitinta paristoilla,
verkkojohto on irrotettava siitä.
• Vaihda paristot, kun OPR/BATT-
merkkivalo himmenee tai kun laite ei enää
toimi.
Kaikki paristot tulee vaihtaa uusiin
samanaikaisesti.
Felsökning
Inget ljud återges
• Anslut nätkabeln ordentligt.
• Kontrollera att batterierna satts i på korrekt
sätt.
• Byt ut samtliga batterier mot nya, ifall
batterierna är urladdade.
• Koppla ur de anslutna hörlurarna.
• Höj volymnivån.
• Skjut funktionsväljaren FUNCTION till
korrekt läge.
Isättning av kassett misslyckas
• Kontrollera att kassetten sätts i på korrekt sätt.
• Tryck på
p6
STOP/EJECT, så att knappen
9
PLAY återställs.
Inspelning misslyckas när REC
trycks in
• Kassettfacket är tomt.
• Kontrollera att skyddstungan för kassettsidan
ifråga inte brutits av.
Dåligt resultat vid bandavspelning,
inspelning eller radering
• Smutsiga bandhuvuden. Rengör delarna på
illustrationen med en bomullspinne som
fuktats lätt i rengöringsvätska eller
rengöringssprit.
• Avmagnetisera bandhuvudena och samtliga
metalldelar i bandbanan med en
avmagnetiserare (tillval).
Отыскание
неисправностей
Нет звука
•
Надежно подсоедините провод
электропитания.
•
Вставьте батарейки надлежащим образом.
•
Замените все батарейки, если они стали
слабыми.
•
Отсоедините головные телефоны.
•
Отрегулируйте громкость.
•
Установите FUNCTION в положение
функции, которую Вы хотите
задействовать.
Кассета не может быть вставлена
•
Правильно вставьте кассету.
•
Нажмите
p6
STOP/EJECT для
освобождения
9
PLAY.
Не функционирует кнопка REC
•
Нет кассеты в кассетном отсеке.
•
Убедитесь, что предохранительный
лепесток кассеты находится на месте.
Плохое качество
воспроизведения, записи или
стирания
•
Грязные головки. Очистите аппарат (как
показано на рисунке) с помощью ватного
тампона, слегка смоченного очистительной
жидкостью или спиртом.
•
Размагнитьте головки и все
металлические части на пути перемещения
ленты с помощью имеющегося в продаже
устройства для размагничивания
магнитных головок.
VARNING!
Utsätt inte kassettradion för regn och fukt för att
undvika riskerna för brand och/eller elektriska
stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för
elektriska stötar. Överlåt allt underhålls- och
reparationsarbete till fackkunniga tekniker.
Placera inte kassettradion i ett trångt utrymme,
som t.ex. i en bokhylla eller i ett skåp.
För att undvika brand och elskador bör du inte
placera vätskefyllda föremål, t.ex. vaser, på
enheten.
Funktionsväljaren FUNCTION finns på
kassettradions ovansida.
Indikatorn OPR/BATT tänds när kassettradion
slås på.
Att observera
Angående säkerhet/strömförsörjning
• Dra ut stickkontakten ur nätuttaget (eller ta ur
batterierna), om något föremål eller vätska skulle
råka tränga in i kassettradion. Låt en fackkunnig
reparatör besiktiga kassettradion innan den tas i
bruk på nytt.
• Vid nätdrift: använd den medföljande nätkabeln.
Använd ingen annan slags nätkabel.
• Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge
stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens efter
att själva kassettradion slagits av.
• Vid batteridrift: använd fyra st. R20-batterier
(storlek D).
• Ta ur batterierna för att undvika skador på grund
av batteriläckage och korrosion, när kassettradion
inte ska drivas med batterier.
• Namnplåten, som anger märkspänning,
strömförbrukning m.m., finns på undersidan.
Angående placering/användning
• Placera inte kassettradion i närheten av en
värmekälla eller på en plats där den kan utsättas
för solsken, damm eller mekaniska stötar.
• Placera ingenting inom 10 mm avstånd från
kassettradions sidor. Ventilationshålen måste vara
öppna för att kassettradion ska kunna arbeta på
korrekt sätt och för att förlänga livslängden på
kassettradions inbyggda delar.
• Placera inte kreditkort med magnetkodning eller
fjäderuppdragna klockor i kassettradions närhet,
eftersom den starka magnet som används i
högtalarna kan leda till att kreditkortet eller
klockan skadas.
• Gör kassettradion klar för bandavspelning och låt
den gå i några minuter för att värma upp den
innan en kassett sätts i, när kassettradion inte har
använts under en längre tid.
Kontakta Sonys lokala återförsäljare angående
frågor eller problem rörande kassettradion.
Tekniska data
•
Mottagningsområde
FM: 87,6-107 MHz
MV: 531-1.602 kHz
LV: 153-279 kHz
•
Mellanfrekvens
FM: 10,7 MHz
MV/LV: 455 kHz
•
Antenner
FM: teleskopantenn
MV/LV: inbyggd ferritstavantenn
•
Inspelningsmekanism
4-spårs, 2-kanals stereo
•
Frekvensomfång
100 - 10.000 Hz
•
Högtalare
Fullbandshögtalare: 10 cm i diam. x 2,
koniska element
•
Utgång
Hörlursutgång (stereominijack), för
anslutning av hörlurar med 16 till 68 ohms
impedans
•
Maximal uteffekt
2,0 W + 2,0 W
•
Batteriernas livslängd
Vid FM-inspelning, med Sonys batterier R20P: ca 9
tim./med Sonys alkaliska batterier LR20: ca 21 tim.
Vid bandavspelning, med Sonys batteri R20P: ca 6
tim./med Sonys alkaliska batterier LR20: ca 13 tim.
•
Strömförsörjning
230 V nätspänning, 50Hz
6 V likströmsspänning, med fyra st. R20-batterier
(storlek D)
•
Strömförbrukning
13 watt vid nätdrift
•
Dimensioner
Ca 422 x 140 x 136 mm (b/h/d) inkl.
utskjutande delar och reglage
•
Vikt
Ca 1,9 kg inkl. batterier
•
Medföljande tillbehör
Nätkabel (1)
Rätt till ändringar förbehålles.
Motrulle
Raderhuvud
In/
avspelningshuvud
Drivrulle
Bomullspinne
Головка записи/
воспроизведения
Ведущий вал
Прижимной ролик
Ватный тампон
Äänipää/
Toistopää
Vetorulla
Kitkarulla
Poistopää
Vanutuppo
På baksidan
Laitteen takaosa
Задняя панель
1 2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предотвращения пожара или электрического
удара не подвергайте проигрыватель воздействию
дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не
открывайте корпус. За техническим обслуживанием
обращайтесь только к квалифицированному
обуслуживающему персоналу.
Не устанавливайте аппаратуру в закрытых местах, как
например, в книжном шкафу или встроенном стеллаже.
Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или поpaжeния
элeктpичecким током нe cтaвьтe нa aппapaт
пpeдмeты, нaполнeнныe жидкоcтями, нaпpимep, вaзы.
Селектор FUNCTION расположен на верхней панели.
Когда Вы включите проигрыватель, загорится
индикатор OPR/BATT.
Предосторожности
По безопасности/источникам питания
• Если какие-либо твердые предметы или жидкость
попали в проигрыватель, то отсоедините (или
удалите батарейки) проигрыватель от сети и
проверьте его у квалифицированного
обслуживающего персонала перед дальнейшим
его использованием.
• Для эксплуатации от переменного тока
используйте прилагаемый провод электропитания;
не используйте какой-либо другой тип.
• Проигрыватель не отключается от электрической
сети до тех пор, пока он подсоединен к
электрической сети, даже если сам
проигрыватель выключен.
• Для эксплуатации от батареек используйте
четыре батарейки R20 (размера D).
• Если Вы не собираетесь использовать батарейки в
течение длительного периода времени, удалите их
во избежание повреждения из-за протечки
батареек или коррозии.
• Паспортная табличка с указанием рабочего
напряжения, потребляемой мощности и т.д.
расположена на днище.
По размещению/эксплуатации
• Не оставляйте проигрыватель в местах возле
источников тепла или в местах, подверженных
воздействию прямого солнечного света,
чрезмерному запылению или механической
вибрации.
• Не размещайте ничего в пределах 10 мм от
стороны корпуса. Вентиляционные отверстия
должны быть свободными для правильной работы
проигрывателя и длительного срока службы его
компонентов.
• Так как в акустических системах используется
сильный магнит, храните персональные кредитные
карточки, использующие магнитный код, или
пружинно-заводные часы подальше от
проигрывателя для предотвращения возможного
повреждения из-за магнита.
• Если проигрыватель не использовался в течение
длительного времени, то установите его на режим
воспроизведения для прогрева его в течении
нескольких минут перед вставкой кассеты.
Если у Вас есть вопросы или проблемы
относительно Вашего проигрывателя,
консультируйтесь, пожалуйста, у Вашего
ближайшего дилера Sony.
Varoitus
Vältä altistamasta laitetta sateelle tai kosteudelle
tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi.
Älä avaa laitteen koteloa sähköiskuvaaran vuoksi.
Jätä sen huolto valtuutetun ammattimiehen
tehtäväksi.
Älä sijoita laitetta ahtaaseen tilaan, kuten esimerkiksi
kirjahyllyyn tai seinäkaappiin.
Älä sijoita laitteen päälle maljakkoa tai muita nestettä
sisältäviä esineitä, jotta vältät tulipalo- ja
sähköiskuvaaran.
Toimintovalitsin (FUNCTION) sijaitsee laitteen päällä.
OPR/BATT-merkkivalo syttyy silloin kun soittimen
virta kytketään.
Varo-ohjeet
Turvallisuudesta/virtalähteistä
• Jos soittimen sisälle putoaa tai kaatuu jotakin,
irrota se heti verkosta (tai poista paristot), ja vie se
valtuutetun ammattimiehen tarkastettavaksi ennen
kuin jatkat sen käyttöä.
• Käytä laitteen varusteisiin kuuluvaa virtajohtoa
käyttäessäsi sitä vaihtovirralla. Älä koskaan käytä
muuta johtoa.
• Vaikka itse laite olisi kytketty pois päältä, siinä on
virtaa niin kauan kuin se on kytketty
virtalähteeseen (pistorasiaan).
• Käytä neljää R20 (koko D) paristoa käyttäessäsi
laitetta paristovirralla.
• Poista paristot kun ne eivät ole käytössä
välttääksesi mahdollisesta paristovuodosta tai
syöpymisestä aiheutuvat vauriot.
• Laitteen käyttöjännite, virrankulutus yms. tiedot on
merkitty sen takana olevaan nimilaattaan.
Sijoituksesta/käytöstä
• Älä jätä laitetta lähelle lämmönlähteitä,
auringonpaisteeseen tai paikkaan, jossa se on
alttiina liialliselle pölylle tai mekaaniselle tärinälle.
• Kotelon ympärillä täytyy olla 10 mm:n tyhjä tila.
Ilma-aukkoja ei saa peittää, jotta soitin toimisi
moitteettomasti ja osat kestäisivät mahdollisimman
kauan.
• Koska kaiuttimissa on käytetty voimakasta
magneettia, täytyy magneettikoodausta
hyväksikäyttävät luottokortit ja vedettävät kellot
pitää kaukana soittimesta, jotta magneetti ei
vioittuisi.
• Jos laite on ollut käyttämättömänä pitkähkön aikaa,
kytke se toistomuotoon ja anna sen lämmetä
muutaman minuutin ajan, ennen kuin asetat
kasetin paikalleen.
Jos laitteen suhteen ilmenee jotakin
kysyttävää tai kohtaat jonkin ongelman, ota yhteys
lähimpään Sony-liikkeeseen.
Технические
характеристики
•
Частотный диапазон
ЧМ: 87,6 – 107 МГц
СВ: 531 – 1602 кГц
ДВ: 153 – 279 кГц
•
Промежуточная частота
ЧМ: 10,7 МГц
СВ/ДВ: 455 кГц
•
Антенны
ЧМ: Телескопическая
СВ/ДВ: Встроенная ферритовая стержневая
антенна
•
Система записи
4-дорожечная, 2-канальная
стереофоническая
•
Частотная характеристика
100 – 10000 Гц
•
Акустические системы
Полного динамического
диапазона: 10 см диам. х 2, конического типа
•
Выход
Гнездо головных телефонов
(стереофоническое минигнездо), для головных
телефонов с полным сопротивлением 16 – 68 Ом
•
Максимальная выходная мощность
2,0 Вт + 2,0 Вт
•
Срок службы батареек
Запись ЧМ: Батарейки Sony R20Р: Приблиз. 9 часов/
щелочные батарейки Sony LR20: Приблиз. 21 час
Воспроизведение: Батарейки Sony R20Р: Приблиз. 6
часов/щелочные батарейки Sony LR20: Приблиз. 13
часов
•
Требуемое питание
230 В перем. тока, 50 Гц
6 В пост. тока, четыре батарейки R20 (размера D)
•
Потребляемая мощность
Перем. ток 13 Вт
•
Размеры
Приблиз. 422
×
140
×
136 мм (ш/в/г),
включая выступающие части и органы управления
•
Масса
Приблиз. 1,9 кг, включая батарейки
•
Прилагаемые принадлежности
Провод
электропитания (1)
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без уведомления.
Tekniset tiedot
• Taajuusalue
ULA: 87,6 - 107 MHz
KA: 531 - 1.602 kHz
PA: 153 - 279 kHz
•
Välitaajuus
ULA: 10,7 MHz
KA/PA: 455kHz
• Antennit
ULA: Teleskooppiantenni
KA/PA: Sisäänrakennettu ferriittitankoantenni
• Äänitysjärjestelmä
4-raitainen, 2-kanavainen
stereo
• Taajuusvaste
100 - 10.000 Hz
• Kaiuttimet
Täysi taajuusalue: 10 cm halkaisija, 2
kpl, kartiotyyppi
• Lähdöt
Kuulokeliitin (stereominiliitin)
16 - 68 ohmin impedanssi
• Maksimiteho
2,0 W + 2,0 W
• Paristojen kesto
ULA-äänitys: Sony R20P: noin 9 tuntia/Sony alkali
LR20: noin 21 tunita
Toisto: Sony R20P: noin 6 tuntia
Sony alkali LR20: noin 13 tuntia
• Virtalähteet
230 V vaihtovirta, 50 Hz
6 V tasavirta, neljä R20(koko D) paristoa
• Virrankulutus
13 W vaihtovirtaa
• Mitat
Noin 422 x 140 x 136 mm (1xkxs)
esiintyöntyvät osat ja säätimet mukaanlukien
• Paino
Noin 1,9 kg paristot mukaanlukien
• Vakiovarusteet
Verkkojohto (1)
Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua ja teknisiä
ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
Головка стирания
For kunderne i Danmark
ADVARSEL!
Netspændingen till dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som
er tændt – også selv om der er slukket på
apparatets netafbryder.