VITEK VT-8204 B инструкция по эксплуатации онлайн


Инструкция VITEK VT-8204 B для устройства фен содержит страницы на русском языке.

Размер файла: 788.17 kB. Состоит из 2 стр.


Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF


12
Следующая
background image

4

3

2

HAIR DRYER VT-8204 B
The hairdryer is intended for hair drying and styling.

TOURMALINE IONIC TECHNOLOGY 
When heated up, the innovative Tourmaline Ionic grid coating emits 
negative  ions  which  seal  the  hair  scales,  reduce  static  charge  and 
make your hair smooth like silk.

DESCRIPTION

1. 

Air supply speed switch (0\

\

)   

2. 

Heating degree switch ( / / ) 

3. 

Cool shot button 

  

  

4. 

Concentrator nozzle

5. 

Removable air inlet grid 

6. 

Hanging loop

Attention! Do not use the appliance near by any reservoirs contain-
ing water (bathtub, swimming pool, etc.).

• 

When  using  inside  a  bathroom,  always  disconnect  the  appliance 
from wall outlet after usage; in particular, unplug power cord from 
wall outlet, as proximity to water is dangerous even if the appliance 
is switched off.

• 

For additional protection, it is reasonable to install residual cur-
rent  device  (RCD)  with  rated  operating  current  no  higher  then 
30 mA into power supply circuit of your bathroom. Apply to com-
petent specialist for installation.

SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction manual carefully 
and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual. 
Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to 
the user or damage to his/her property.

• 

Before switching the unit on, make sure that voltage of the mains 
corresponds to unit operating voltage.

• 

To  avoid  the  risk  of  fire,  do  not  use  adapters  for  connecting  the 
hairdryer to the mains.

• 

It is recommended to unwind the power cord to its full length while 
using the unit.

• 

The power cord may not:
– touch hot objects,
– run over sharp edges,
– be used as a handle for carrying the unit.

• 

Do not switch the unit on in places where aerosols are sprayed or 
highly flammable liquids are used.

• 

Apply the hair spray only after hair styling is finished.

• 

Never leave the operating unit unattended.

• 

Always unplug the unit immediately after usage and before clean-
ing.

• 

Do not touch the unit body and the power plug with wet hands.

• 

When  unplugging  the  unit,  pull  the  power  plug  but  not  the  power 
cord.

• 

Do not use the unit while taking a bath.

• 

Do not hang or keep the unit in places where it can fall into a bath or 
a sink filled with water; do not immerse the unit body, power cord or 
power plug into water or other liquids.

• 

If the unit is dropped into water, unplug it immediately and only then 
take it out of the water.

• 

For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as 
a packaging unattended.

Attention!  Do  not  allow  children  to  play  with  polyethylene  bags  or 
packaging film. Danger of suffocation!

• 

Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.

• 

Do not allow children to touch the unit body, the power cord or the 
power plug during operation of the unit.

• 

Close supervision is necessary when children or disabled persons 
are near the operating unit.

• 

This unit is not intended for usage by children.

• 

The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled 
persons  (including  children)  or  by  persons  lacking  experience  or 
knowledge  if  they  are  not  under  supervision  of  a  person  who  is 
responsible for their safety or if they are not instructed by this per-
son on the usage of the unit.

• 

During the unit’s operation and breaks between operation cycles, 
place the unit out of reach of children.

• 

Do not use the unit to dry or style wet hair, before styling dry your 
hair with a towel.

• 

Do not use the hairdryer to dry synthetic wigs.

• 

Do not use the unit when you are drowsy.

• 

Avoid  contact  of  heated  surfaces  with  your  face,  neck  and  other 
parts of your body.

• 

Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft surfaces (for 
instance, bed or sofa) and do not cover the unit.

• 

Never use the unit if the power cord or the power plug is damaged, 
if the unit works improperly or after it was dropped.

• 

Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by 
yourself,  if  any  malfunction  is  detected  or  after  it  was  dropped, 
unplug the unit and apply to any authorized service center at the 
contact addresses given in the warranty certificate and on the web-
site www.vitek.ru.

• 

To avoid damages, transport the unit in the original package only.

• 

For  environment  protection  do  not  discard  the  unit  with  usual 
household waste after its service life expiration; apply to a special-
ized center for further recycling.

• 

Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and dis-
abled persons.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low temperature it is neces-
sary to keep it for at least two hours at room temperature before 
switching on.

• 

Unpack  the  hairdryer  and  remove  any  stickers  that  can  prevent 
unit operation.

• 

Unwind the power cord completely.

• 

Before switching the unit on, make sure that your home mains volt-
age corresponds to the unit operating voltage.

• 

Insert the power plug into the mains socket.

Switching hair dryer on
Before switching the appliance on make sure power supply voltage 
meets operating voltage of the appliance.

• 

Insert power cord plug into wall outlet.

• 

Select operating speed you need using airflow speed switch (1):
0    = the hairdryer is switched off;

  = low speed;

 = high speed;

• 

Select  airflow  temperature  you  need  using  heating  degree 
switch (2).

  = slight heating

  = medium heating

 = maximal heating

Taking care about your hair
Before  drying  and  setting  your  hair,  wash  them  with  shampoo,  dry 
with towel to remove excessive moisture and brush for better results.

Fast drying
Set  switch  (2)  into  position  of  maximal  heating  (position 

),  select 

airflow speed you need using switch (1) and dry your hair out a little 
bit. Shake off excessive moisture by hand or using a brush and con-
tinuously move the hair dryer over your hair.

Straightening your hair
Set switch (2) into position of maximal heating (position 

), select 

airflow speed you need using switch (1) and dry your hair out a little  
bit. When your hair are almost dry, install concentrating nozzle (4), 
reduce  degree  of  air  heating  by  switch  (2)  and  airflow  speed  by 
switch (1).
Divide  your  hair  in  locks  and  layers,  and  start  straightening  them 
from lower layers upwards. Bruch hair downright using round or flat 
brush, simultaneously directing hot air blowing from concentrating 
nozzle on them. Straighten each lock from root to tip this way. After 
you have finished straitening locks of the lower layer, start process-
ing the locks of medium layer, and so on, and finish with straitening 
locks of the upper layer.

Natural waving structure of your hair
Set  switch  (2)  into  position  of  slight  heating  (position  ),  then  set 
switch (2) into position 

, hold a lock between your fingers tightly, 

turn it to direction of its natural curliness, then dry the lock out by di-
recting air jet between the fingers. After getting the shape you need, 
press cool shot button 

 (2) and fix each lock.

Rising up and volume
Using  hair  dryer  in  any  mode  of  heating/any  speed  from  slight  to 
maximal, dry out hair roots beginning from backside of your head.

Styling your hair
Set  switches  (1,2)  into  positions  of  slight  heating  and  slow  speed 
correspondingly, attach concentrating nozzle (4) to provide directed 
airflow. 
Divide your hair into locks and start creating hairstyle you need using 
round  brush  for  setting  hair.  While  styling,  direct  airflow  straight  on 
your hair in any direction you want.
If necessary, direct air jet on each lock for 2-5 seconds to fix it. Time 
of setting locks you should determine on your own taking into account 
type of your hair.

“Cool shot”
This  model  is  equipped  with  function  of  “cool  shot”,  which  can  be 
used for fixing your hairstyle. Press and hold “cool shot” button 

 (3). 

This  option helps to protect the hairstyle you have created.

PROTECTION AGAINST OVERHEATING
The appliance is equipped with function of protection against over-
heating. This function switches the appliance off if temperature of 
outgoing air is higher then admitted. If hair dryer is switched off dur-
ing operation, turn it off by setting switch (1) into position “0”, take 
power cord plug out of wall outlet, examine if air inlet or outlet open-
ings are blocked, leave the appliance for a while for cooling down 
for 5-10 minutes, then switch it on again. Do not block air openings 
while using hair dryer and avoid your hair getting inside its air inlet 
opening.

CLEANING AND MAINTENANCE
This hair dryer is intended for household usage only.

• 

It  is  recommended  to  remove  air  inlet  grill  (5)  and  clean  it  from 
time to time.

• 

Set switch (1) into position “0” and disconnect the appliance from 
power supply.

• 

Turn  the  grid  (5)  counterclockwise  and  remove  it.  Clean  the  grid 
with a brush, install the grid back to its place and turn it clockwise 
until bumping.

• 

Wipe hair dryer housing with damp cloth and wipe it dry afterwards.

STORAGE

• 

Unplug power cord from wall outlet when hair dryer is not in use.

• 

Do  not  wind  power  cord  around  the  appliance  as  doing  so  may 
cause cord’s malfunction. Handle power cord carefully, do not pull, 
twist or stretch it, especially near the plug and the place of connec-
tion with appliance housing. If power cord is twisted during opera-
tion, straighten it from time to time.

• 

Eyelid for hanging (6) is provided for convenient storage. You can 
hang the appliance this way on condition there is not any possibility 
of water dropping on the appliance.

• 

Store hair dryer at a place inaccessible by children.

DELIVERY SET
1.  Hair dryer – 1 piece
2.  Concentrating nozzle – 1 piece
3.  Operating manual – 1 piece

SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz 
Power: 1800-2200 W

The  manufacturer  reserves  the  right  to  change  the  device’s 
characteristics without prior notice.

Service life of the unit – 3 years

Guarantee 
Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained  from  the 
dealer  from  whom  the  appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale  or 
receipt  must  be  produced  when  making  any  claim  under  the  terms 
of this guarantee.

This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU 
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

ENGLISH

ФЕН VT-8204 B
Фен предназначен для сушки и укладки волос.

ТЕХНОЛОГИЯ TOURMALINE IONIC             
Инновационное покрытие решётки Tourmaline Ionic при нагревании горя-
чим  воздухом  образует  отрицательные  ионы,  которые  запечатывают 
чешуйки волос, снимают статическое электричество, делая волосы глад-
кими как шёлк

ОПИСАНИЕ
1. Переключатель скорости подачи воздуха (0\

\

)   

2. Переключатель степени нагрева ( / /

)

3. Кнопка подачи “холодного воздуха” 

  

4. Насадка-концентратор 
5. Съемная решетка воздухозаборника    
6. Петелька для подвешивания

ВНИМАНИЕ! Не использовать этот прибор вблизи емкостей, содержащих 
воду (ванна, бассейн и т. д.).
•  При использовании фена в ванной комнате следует отключать  прибор 

от сети после его эксплуатации, а именно отсоединив вилку сетевого 
шнура от розетки, так как близость воды представляет опасность, даже 
когда фен выключен выключателем.

•  Для  дополнительной  защиты  целесообразно  установить  устройство 

защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не 
превышающим 30 мА, в цепь питания ванной комнаты; при установке 
следует обратиться к специалисту.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед  началом  эксплуатации  электроприбора  внимательно  прочитайте 
настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для использова-
ния в качестве справочного материала.
Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению,  как  изло-
жено  в  данном  руководстве.  Неправильное  обращение  с  устройством 
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его 
имуществу.

• 

Перед  включением  убедитесь,  что  напряжение  электрической  сети 
соответствует рабочему напряжению устройства.

• 

Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходни-
ки при подключении фена к электрической розетке.

• 

При  эксплуатации  устройства  рекомендуется  размотать  сетевой  шнур 
на всю его длину.

• 

Сетевой шнур не должен:

– 

соприкасаться с горячими предметами;

– 

протягиваться через острые кромки;

– 

использоваться в качестве ручки для переноски устройства.

• 

Не  включайте  устройство  в  местах,  где  распыляются  аэрозоли  или 
используются легковоспламеняющиеся жидкости.

• 

Лак для волос наносите только после моделирования причёски.

• 

Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.

• 

Обязательно отключайте устройство от электросети после использова-
ния и перед чисткой.

• 

Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке сетевого шнура мокры-
ми руками.

• 

Вынимая вилку сетевого шнура из электрической розетки, не тяните за 
сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура.

• 

Не используйте устройство во время принятия ванны.

• 

Не  подвешивайте  и  не  храните  устройство  в  местах,  где  оно  может 
упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружайте корпус 
устройства, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в любую 
другую жидкость.

• 

Если  устройство  упало  в  воду,  немедленно  извлеките  вилку  сетевого 
шнура  из  электрической  розетки,  и  только  после  этого  можно  достать 
устройство из воды.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэтиленовые 
пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.

Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или 
упаковочной плёнкой. Опасность удушья!

• 

Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы  не  допустить  использования 
прибора в качестве игрушки.

• 

Не  разрешайте  детям  прикасаться  к  корпусу  устройства,  к  сетевому 
шнуру или к вилке сетевого шнура во время работы устройства.

• 

Будьте  особенно  внимательны,  если  поблизости  от  работающего 
устройства находятся дети или лица с ограниченными возможностями.

• 

Данное устройство не предназначено для использования детьми.

• 

Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с 
пониженными физическими, психическими или умственными способ-
ностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не нахо-
дятся под контролем или не проинструктированы лицом, ответствен-
ным за их безопасность, об использовании прибора.

• 

Во время работы и в перерывах между рабочими циклами размещайте 
устройство в местах, недоступных для детей.

• 

Не используйте устройство для сушки и укладки мокрых волос, предва-
рительно осушите волосы полотенцем.

• 

Запрещается использовать фен для сушки синтетических париков.

• 

Не используйте устройство, если вы находитесь в сонном состоянии.

• 

Не  допускайте  соприкосновения  горячих  поверхностей  устройства  с 
лицом, шеей и другими частями тела.

• 

Не  кладите  устройство  во  время  работы  на  чувствительные  к  теплу 
поверхности,  на  мягкую  поверхность  (например,  на  кровать  или  на 
диван) и не накрывайте устройство.

• 

Запрещается использовать устройство при наличии повреждений сете-
вого шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работает с пере-
боями, а также после его падения.

• 

Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор.  Не  разбирайте 
прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых  неисправностей, 
а  также  после  падения  устройства  отключите  прибор  от  электросети 
и  обратитесь  в  любой  авторизованный  (уполномоченный)  сервисный 
центр  по  контактным  адресам,  указанным  в  гарантийном  талоне  и  на 
сайте www.vitek.ru.

• 

Во  избежание  повреждений  перевозите  устройство  только  в  завод-
ской упаковке.

• 

В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы 
прибора  не  выбрасывайте  его  вместе  с  бытовыми  отходами,  пере-
дайте  прибор  в  специализированный  пункт  для  дальнейшей  утили-
зации.

• 

Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей 
и людей с ограниченными возможностями.

УСТРОЙСТВО 

ПРЕДНАЗНАЧЕНО 

ТОЛЬКО 

ДЛЯ 

ДОМАШНЕГО 

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После  транспортировки  или  хранения  устройства  при  пониженной 
температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре 
не менее трёх часов.

• 

Распакуйте  устройство  и  удалите  любые  наклейки,  мешающие  работе 
устройства.

• 

Размотайте сетевой шнур на всю его длину.

• 

Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не поль-
зуйтесь устройством.

• 

Перед включением убедитесь, что рабочее напряжение прибора соот-
ветствует напряжению электросети.

ВКЛЮЧЕНИЕ ФЕНА
Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соот-
ветствует рабочему напряжению фена.
•   Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

•   Установите  нужную  скорость  переключателем  скорости  подачи  воз-

духа  (1):
0 =  фен выключен.

  = низкая скорость;

  = высокая скорость;

•   Установите переключателем степени нагрева (2) необходимую темпе-

ратуру воздушного потока.

 

 = слабый нагрев

 

 = средний нагрев

 

 = максимальный нагрев

Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов (перед сушкой и укладкой) вы-
мойте волосы шампунем, вытрите их полотенцем для удаления избыточ-
ной влаги и расчешите.

Быстрая сушка
Установите  переключатель  (2)  в  положение  максимального  нагрева  (по-
ложение 

), выберите необходимую скорость подачи воздуха переклю-

чателем (1) и просушите волосы. Рукой или расческой стряхивайте с волос 
избыточную влагу и постоянно перемещайте фен над волосами.

Выпрямление
Установите  переключатель  (2)  в  положение  максимального  нагрева  (по-
ложение 

),  выберите  соответствующую  скорость  подачи  воздуха  пере-

ключателем (1) и предварительно просушите волосы. Когда волосы почти 
высохнут, установите насадку-концентратор (4), уменьшите степень нагрева 
воздуха переключателем (2) и скорость подачи воздуха переключателем (1).
Распределите  волосы  на  пряди  и  слои,  начните  выпрямление  с  нижних 
слоев.  Используя  круглую  или  плоскую  щетку,  расчесывайте  волосы 
сверху вниз и одновременно направляйте на них горячий воздух, выходя-
щий из насадки-концентратора. Таким образом, медленно распрямляйте 
каждую  прядь  волос  от  корней  до  кончиков.  Когда  вы  распрямите  пряди 
нижнего слоя волос, начните распрямлять пряди среднего слоя и завер-
шите процесс распрямлением прядей верхнего слоя волос.

Естественная волнистая структура волос
Установите  переключатель  (2)  в  положение  слабого  нагрева  воздуха  (по-
ложение  ), переключатель (1) в положение 

, крепко зажмите пряди во-

лос между пальцами, поверните их в сторону естественного закручивания и 
высушите их, направляя поток воздуха между пальцами. Когда вы достигли 
желаемого эффекта, нажмите кнопку подачи холодного воздуха 

  (3) и за-

крепите каждую прядь.

Подъем и объем
Используя фен в режимах нагрева/скорости от слабого до максимального, 
просушите корни волос, начиная с задней стороны головы.

Создание стиля прически
Установите  переключатели  (1,  2)  в  положение  слабого  нагрева/скорости 
и установите на фен насадку-концентратор (4) для направленного потока 
воздуха.
Распределите волосы на пряди и создавайте нужный стиль с помощью кру-
глой щетки для укладки волос. Во время создания прически направляйте 
воздушный поток непосредственно на волосы в желаемом направлении.
При необходимости, направляйте струю воздуха на каждую прядь в тече-
ние 2-5 секунд для закрепления волос. Время, необходимое для укладки 
прядей волос, выбирается самостоятельно и зависит от типа волос.

Подача “холодного воздуха”
В  данной  модели  предусмотрена  функция  подачи  “холодного  воздуха”, 
используемого  для  фиксации  вашей  прически.  Нажмите  и  удерживайте 
кнопку  подачи  “холодного  воздуха” 

  (3)  –  это  позволит  им  сохранить 

созданный стиль прически.

ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
Фен имеет защиту от перегрева, которая отключит прибор при превыше-
нии температуры выходящего воздуха. Если фен отключится во время ис-
пользования, выключите фен выключателем (1), установив его в положе-
ние «0», выньте сетевую вилку из розетки, проверьте, не заблокированы ли 
входные и выходные воздушные отверстия, дайте фену остыть 5-10 минут, 
после  чего  включите  его  снова.  Не  блокируйте  воздушные  отверстия  во 
время  использования  фена  и  избегайте  попадания  волос  в  его  воздухо-
заборное отверстие.

УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Фен предназначен только для домашнего использования.

• 

Периодически  рекомендуется  снимать  решетку  воздухозаборника (5) 
для ее очистки. 

• 

Установите переключатель (1) в положение «0» и отключите фен от сети.

• 

Поверните решётку (5) против часовой стрелки и снимите её. Очистите 
решетку с помощью щетки, установите решётку на место и поверните по 
часовой стрелке до упора.

• 

Корпус фена допускается протирать влажной тканью, после этого необ-
ходимо протереть его насухо.

ХРАНЕНИЕ

• 

Если фен не используется, всегда вынимайте сетевую вилку из розетки.

• 

Никогда не обматывайте сетевой шнур вокруг фена, так как это может 
привести к его порче. Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, ста-
райтесь не дергать, перекручивать или растягивать его, особенно около 
вилки  и  в  месте  ввода  в  корпус  фена.  Если  шнур  перекручивается  во 
время использования фена, периодически распрямляйте его.

• 

Для  удобства  в  использовании  предусмотрена  петля  для  подвешива-
ния (6), на которой можно хранить фен при условии, что в этом положе-
нии на фен не будет попадать вода.

• 

Храните фен в сухом прохладном месте, недоступном для детей

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. 

Фен – 1 шт.

2. 

Насадка-концентратор – 1 шт.

3. 

Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В ~50 Гц
Мощность: 1800-2200 Вт

Производитель  оставляет  за  собой  право  изменять  характеристики 
приборов без предварительного уведомления

Срок службы прибора – 3 года

Данное изделие соответствует всем требуемым европейским 

и российским стандартам безопасности и гигиены.

Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com

Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация  об  авторизованных  (уполномоченных)  сервисных  центрах 
указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru

Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70

Сделано в Китае

РУССКИй

ФЕН VT-8204 B

Фен шашты құрғату және ретке келтіру үшін арналған.

TOURMALINE IONIC ТЕХНОЛОГИЯСЫ

Тордың Tourmaline Ionic инновациялық қабаты ыстық ауамен қызғанда 

кері  иондарды  тудырады,  олар  шаш  қабыршақтарын  бітейді, 

статикалық электрлікті шешеді, шашты жібек сияқты біртегіс қылады.

Сипаттамасы 

1. 

Ауаны беру жылдамдығының ауыстырғышы (0\ \

)     

2. 

Қыздыру дәрежесінің ауыстырғышы  ( / / )  

3. 

«Салқын ауа» беру батырмасы 

    

4. 

Қондырма-концентратор

5. 

Ауатартқышының шешілмелі торы 

6. 

Ілуге арналған ілмек

НАЗАР  АУДАРЫҢЫЗ!

  Құрылғыны  су  толтырылған  сыймалардың 

жанында(ванна, бассейн және т.б.) қолданбаңыз.    

•  Фенді  ванна  бөлмесінде  қолданып  болғаннан  кейін,  құрылғыны 

желіден  ажырату  керек,  яғни,  желі  бауының  ашасын  розеткадан 

шығару керек, өйткені судың жақындығы  фен сөндіргіш арқылы сөніп 

тұрғанның өзінде  қауіп төндіреді.

•  Қосымша  қорғаныс  үшін    қосылу  номиналды  тоғы  30  мА  аспайтын, 

қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) ванна бөлмесінің қуаттану тізбегіне  

орнатқан жөн; орнату барысында маманға хабарласқан дұрыс

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Электр  аспабын  пайдалану  алдында  осы  пайдалану  бойынша 

нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал 

ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.

Құрылғыны  тек  оның  тікелей  мақсаты  бойынша  ғана,  осы  нұсқаулықта 

жазылғандай  пайдаланыңыз.  Құрылғыны  дұрыс  пайдаланбау  оның 

бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі 

мүмкін.

• 

Іске  қосу  алдында,  электрлік  желідегі  кернеудің  құрылғының  жұмыс 

кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.

• 

Өрттің  пайда  болу  тәуекеліне  жол  бермеу  үшін  фенді  электрлік 

ашалыққа қосқан кезде ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.

• 

Құрылғыны  пайдаланған  кезде  желілік  бауды  толық  ұзындығына 

тарқату ұсынылады.

• 

Желілік бау:

– ыстық беттермен жанаспауы,

– үшкір қырлармен тартылмауы,

– құрылғыны тасымалдау үшін пайдаланылмауы керек.

• 

Сепкіштер  себілетін  немесе  тез  тұтанатын  сұйықтықтар 

пайдаланылатын жерлерде құрылғыны іске қоспаңыз.

• 

Шаш үлгісін ретке келтіргеннен кейін ғана шашқа арналған лакты себіңіз.

• 

Ешқашан жұмыс істеп тұрған аспапты қараусыз қалдырмаңыз.

• 

Пайдаланып  болғаннан  кейін  және  тазалау  алдында  құрылғыны 

электрлік желіден міндетті түрде ажыратыңыз.

• 

Құрылғы  корпусын  және  желілік  баудың  айыртетігін  сулы  қолмен 

ұстамаңыз.

• 

Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан шығарғанда, желілік 

баудан тартпаңыз, ал желілік баудың айыртетігінен ұстаңыз.

• 

Ванна қабылдаған уақытта аспапты пайдаланбаңыз.

• 

Құрылғы  суға  толы  ваннаға  немесе  қолжуғышқа  түсіп  кете  алатын 

жерде  ілмеңіз  және  сақтамаңыз,  құрылғы  корпусын,  желілік  баудың 

немесе  желілік  баудың  айыртетігін  суға  немесе  кез-келген  басқа 

сұйықтыққа матырмаңыз.

• 

Егер  құрылғы  суға  түсіп  кетсе,  дереу  желілік  айыртетікті  электрлік 

ашалықтан суырыңыз, және осыдан кейін ғана аспапты судан шығаруға 

болады.

• 

Балалардың  қауіпсіздігі  мақсатында  орау  ретінде  пайдаланылатын 

полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.

• 

Назар  аударыңыз!  Балаларға  полиэтилен  қаптармен  немесе 

орайтын үлдірмен ойнауға рұқсат етпеңіз.

 Тұншығу қаупі бар!

• 

Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеу үшін балаларға 

бақылауды жүзеге асырыңыз.

• 

Балаларға  құрылғының  корпусына  және  желілік  бауға  жұмыс  істеген 

уақытта қол тигізуге рұқсат етпеңіз.

• 

Жұмыс істеп тұрған құрылғының қасында балалар немесе мүмкіндіктері 

шектеулі тұлғалар болса, аса назар болыңыз.

• 

Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.

• 

Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың 

(балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса, 

егер  олар  бақыланбаса  немесе  олардың  қауіпсіздігі  үшін  жауап 

беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген 

болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.

• 

Жұмыс  істеу  уақытында  және  жұмыс  циклдері  арасында  құрылғыны 

балалардың қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз.

• 

Құрылғыны  сулы  шашты  құрғату  және  ретке  келтіру  үшін 

пайдаланбаңыз, шашты алдын-ала сүлгімен құрғатыңыз.

• 

Аспапты синтетикалық париктерді құрғату үшін пайдаланбаңыз.

• 

Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны пайдаланбаңыз.

• 

Құрылғының ыстық беттерінің бетпен, мойынмен немесе дененің басқа 

бөліктерімен жанасуына жол бермеуге тырысыңыз.

• 

Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта оны жылуға сезгіш беттерге (мысалы, 

кереуетке немесе диванға) қоймаңыз және оны бүркеп жаппаңыз.

• 

Желілік  баудың  немесе  желілік  бау  айырететігінің  бүлінулері  болса, 

егер құрылғы іркілістермен жұмыс істесе, сонымен қатар ол құлағаннан 

кейін құрылғыны пайдалануға тыйым салынады.

• 

Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз бетіңізбен 

бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болғанда, сонымен қатар 

құрылғы  құлағаннан  кейін  аспапты  электрлік  ашалықтан  ажырату 

және  кепілдеме  талонында  және  www.vitek.ru  сайтында  көрсетілген 

хабарласу мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) 

қызмет көрсету орталығына хабарласу керек.

• 

Бұзылуларға  жол  бермеу  үшін  құрылғыны  тек  зауыттық  орауда  ғана 

тасымалдаңыз.

• 

Қоршаған  ортаны  қорғау  мақсатында,  аспаптың  қызмет  ету  мерзімі 

аяқталғаннан  кейін  оны  тұрмыстық  қоқыстармен  бірге  тастамаңыз, 

аспапты арнайы пунктке келесі қайта өңдеу үшін өткізіңіз. 

• 

Құрылғыны  құрғақ  салқын,  балалардың  және  мүмкіндіктері  шектеулі 

адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН

ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ

Құрылғыны төмен температурада тасымалдау немесе сақтаудан 

кейін оны бөлме температурасында кем дегенде екі сағат ұстай 

тұру қажет.

• 

Фенді  қораптан  шығарып  алыңыз,  құрылғының  жұмысына  кедергі 

келтіретін барлық жапсырмаларды алып тастаңыз.

• 

Желілік шнурды толық тарқатыңыз.

• 

Құрылғыны қосар алдында электрлік желі кернеуінің құрылғының жұмыс 

кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.

• 

Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына сұғыңыз.

ФЕНДІ ҚОСЫҢЫЗ

•  Қосы  алдында  феннің    жұмыс  кернеуі  желінің  кернеуіне  сәйкес 

келетінін тексеріңіз.

•   Желі бауының ашасын розеткаға салыңыз.

•   Қажетті    жылдамдықты  ауа  жіберу  жылдамдығын  ауыстырғышы  (1)  

арқылы  орнатыңыз:    

0   = фен сөндірілген;

 = төмен жылдамдық;

= жоғары жылдамдық;

• 

Қызу  деңгейінің  ауыстырғышы      (2)  арқылы    ауа  ағымының  қажетті 

температурасын орнатыңыз.

 = әлсіз жылу 

   = орташа жылу 

 = максималды жылу 

Шаш күтімі

Жақсы нәтижеге жету үшін  (кептіру және қалыптау алдында) шашыңызды 

су сабынмен жуып, оларды артық ылғалын сыңыру үшін сүлгімен сүртіп 

алыңыз да, тарап жіберіңіз.  

Жылдам кептіру 

Ауыстырғышты    (2)  қызудың  максималды  жағдайына  (   жағдайы) 

орнатыңыз, ауа жіберу жылдамдығын ауыстырғыш (1) арқылы таңдаңыз 

да, шашыңызды алдын ала кептіріп алыңыз. Шаштың артық суын сілкіп 

жіберіңіз де, фенді шаш үстімен  баяу жылжытыңыз.  

Түзету 

Аустырғышты  (2)  қызудың  максималды  жағдайына  (   жағдайы) 

орнатыңыз, ауа жіберу жылдамдығын ауыстырғыш (1) арқылы таңдаңыз 

да,  шашыңызды  алдын  ала  кептіріп  алыңыз.  Шашыңыз  кебуге  сәл 

қалғанда,  шоғырландырғыш  саптаманы  (4)    орнатып,  ауаның  қызу 

деңгейін  ауыстырғыш  арқылы  (2)  және  ауа  жіберу  жылдамдығын 

ауыстырғыш  (1)  арқылы    бәсеңдетіп  алыңыз.  Түзедуді  шаштың  астыңғы 

қабатынан  бастаңыз.  Дөңгелек  немесе  жалпақ  тарақты  қолданыңыз. 

Шашыңызды  жоғарыдан  төменге  қарай  тараңыз,  сол  уақытта,    саптама 

шоғырландырғыштан шығатын  ыстық ауаны  шашқа бағыттаңыз. Осылай,  

түбінен ұшына дейін әрбір шаш тарамын баяу тегістеп шығыңыз. Төменгі 

қабаттың шаштарын аяқтап болған соң, ортаңғы қабаттың шашына кірісіңіз 

де үрдісті жоғарғы қабаттағы шаштарды тегістеумен аяқтайсыз.   

Шаштың табиғи толқын құрылымы  

Аустырғышты    (2)  қызудың    әлсіз    жағдайына  (   жағдайы)  орнатыңыз, 

ауыстырғышты  (1) 

  жағдайына  орнатыңыз,  шаш  тарамын  саусақ 

арасына  қатты  қысып  тұрып,    табиғи  қалыпы  бұралған  жағына  қарай 

бұрып,  ауаны  саусақ  арасына  бағыттап,  оларды  кептіріп  шығыңыз. 

Қажетті нәтижеге жетсеңіз, суық ауа жіберу түймешесіне    (3)  басыңыз 

да әрбір тарамды бекітіңіз.  

Шашты көтеру және көлем беру 

Фенды  әлсіз және максималды жылдамдық/қызу тәртіптерінде қолданып, 

шаштың түптерін, бастың артқы жағынан бастап кептіріп шығыңыз.   

Шаштың сәнін келтіру  

Ауыстырғыштарды (1,2) әлсіз қызу/жылдамдық жағдайына қойып, фенге 

шоғырландырғыш (4) саптаманы ауа ағымын бағыттау үшін кигізіңіз.  

Шашты тарамдарға бөліңіз де шашты қалыптайтын дөңгелек щетканың 

көмегімен  шаштың  сәнін  келтіріңіз.    Шашты  қалыптау  барысында  ауа 

ағымын тікелей шашқа қалаған бағытта жіберіңіз.   

Қажет болған жағдайда, ауа ағымын әрбір тарамға 2-5 секунд аралығында 

шашты  нығайту  үшін  бағыттаңыз.  Шаш  тарамдарын  қалыптауға  кететін 

уақытты шаштың түріне байланысты өзіңіз таңдаңыз.  

“Суық ауа ” жіберу 

Бұл  модельде    шаш  қалыпын  нығайту  үшін  «суық  ауа»  жіберу  қызметі 

көзделген. «Суық ауа» жіберу түймешесін  

 (3)  басып тұрыңыз – ол 

сізге жасаған шаш сәнін сақтап қалуға көмектеседі.  

ҚЫЗЫП КЕТУДЕН САҚТАУ 

Фен шыққан ауаның температурасы артып кеткен жағдайда, құрылғыны 

сөндіретін, қызып кетуден қорғаныс қызметімен жабдықталған. Егер фен 

қолдану  барысында  сөніп  қалса,  фенді  сөндіргішін  (1)  «0»  жағдайына 

қойып      өшіру  керек,  желі  ашасын  розеткадан  шығарыңыз,  кіріс  және 

шығыс ауа тесіктері бітеліп қалмағанын тексеріңіз де, 5-10 минут суытып 

алып, қайта қосыңыз. Фенді қолдану барысында ауа тесіктерін бітемеңіз 

және ауа жинағыш тесікке шаш кіріп кетуден сақтаңыз.   

КҮТУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТТЕУ  

Фен тек үйдегі қолданысқа арналған.   

•   мерзім арасында ауа жинағыш (5) тор көзді шешіп тазалап тұрған жөн.    

•   ауыстырғышты  (1)  «0»  жағдайына  орнатыңыз  және  фенды  желіден 

ажыратыңыз.  

•  Торды  (5)  сағат  тіліне  қарсы  бұраңыз  және  оны  шешіңіз.  Торды 

қылшақ  көмегімен  тазалаңыз,  торды  орнына  орнатыңыз  және  сағат 

тілі бойынша тірелгенге дейін бұраңыз.

•   Феннің  корпусын  ылғал  матамен  сүртуге  болады,  содан  кейін,  оны 

құрғақтап сүртіп шығу керек.  

САҚТАУ 

•   Егер фен қолданылмаса, желі ашасын розеткадан шығарып қойыңыз.  

•   Ешқашан  желі  бауын  фенды  айналдыра  орамаңыз,  өйткені,  одан 

ол  зақымданып  қалуы  мүмкін.  Желі  бауын  ақырын  ұстаңыз,  оны 

тартқыламауға,  бұрамауға,  әсіресе  аша  жанында  және  феннің 

корпусына  кіретін  жерінде  созбауға    тырысыңыз.  Егер  бау  фенды 

қолдану  барысында  оралып  кетіп  жатса,  уақыт  арасында  оны  түзеп 

қойыңыз.   

•   Қолдануды ыңғайлату мақсатында іліп қою (6) ілмегі жасалған, фенге 

су тимейтін жағдайда фенды осылай сақтауға болады.  

•   Фенды  құрғақ  салқын,  балалардың  қолы  жетпейтін  жерде  сақтау 

керек.  

ЖЕТКІЗУ ТОПТАМАСЫ 

1.  Фен – 1  дана 

2.  Шоғырландырғыш саптама  - 1 дана  

3.  Нұсқаулық  – 1  дана 

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАСЫ  

Қуаттану кернеуі: 220-240 V ~ 50 Гц

Қуаты: 1800-2200 W

Өндiрушi  прибордың  характеристикаларын  өзгертуге,    алдын  ала 

ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды 

Прибордын қызмет – 3 дейiн

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер  дилерден  тек 

сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi 

шағымдалған  жағдайда  төлеген  чек  немесе  квитанциясын  көрсетуi 

қажет.

ҚАЗАҚША

IM VT-8204_590x331.indd   1

13.07.2017   16:56:03

12

Что удобнее для чтения книг?

Планшет
Электронная книга
Смартфон
Книга в бумажном переплёте
Не читаю книг

QR код manualbase.ru
©  2010- ManualBase.ru