VITEK VT-1392 B инструкция по эксплуатации онлайн


Инструкция VITEK VT-1392 B для устройства массажер для тела содержит страницы на русском языке.

Размер файла: 731.31 kB. Состоит из 2 стр.


Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF


12
Следующая
background image

APARAT DE MASAJ PENTRU CORP

Sistemul  vibrator  al  aparatului  de  masaj  acţionează 

eficient asupra ţesutului muscular, îndepărtează stra

-

tul de grăsime în exces şi ajută la combaterea celulitei.

Aparatul de masaj nu numai îndeplineşte funcţia anti

-

celulitică, dar şi reduce durerile de spate şi gât, ajută la 

ameliorarea circulaţiei sanguine şi tonifică organismul, 

de aceea aparatul de masaj li se potriveşte în mod per

-

fect oamenilor care petrec mult timp în poziţie aşezat 

sau  în  picioare:  angajaţii  oficiilor,  profesorii,  medicii, 

vânzătorii şi alţi colaboratori.

Masajul regulat stimulează terminaţiile nervoase, întă

-

reşte întreg organismul, calmează şi ajută la elimina

-

rea stresului.

DESCRIERE

1. 

Bloc motor

2. 

Reglor intensitate masaj

3. 

Cap de masaj

4. 

Accesoriu pentru masaj cu acupunctură

5. 

Accesoriu pentru masaj intens

6. 

Accesoriu pentru masaj delicat

7. 

Accesoriu cu role

8. 

Accesoriu de protecţie

MĂSURI DE SIGURANŢĂ

Înainte de a începe exploatarea aparatului electric citiţi 

cu atenţie prezenta instrucţiune de exploatare şi păs

-

traţi-o pentru referinţe ulterioare.

Utilizaţi aparatul doar în scopul pentru care a fost creat 

aşa cum este descris în această instrucţiune. Operarea 

greşită a aparatului poate duce la defectarea acestuia, 

cauzarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui. 

• 

Înainte de a porni aparatul asiguraţi-vă că voltajul 

reţelei electrice corespunde cu voltajul aparatului.

• 

Durata  de  funcţionare  continuă  a  aparatului  nu 

trebuie  să  depăşească  15  minute,  pauzele  între 

şedinţele de masaj trebuie să constituie minim 15 

minute. 

• 

Nu utilizaţi aparatul în apropiere imediată de surse 

generatoare de căldură sau foc deschis.

• 

Nu  lăsaţi  cablul  de  alimentare  să  se  atingă  de 

suprafeţe fierbinţi sau muchiile ascuţite ale mobi

-

lierului.

• 

Pentru a preveni electrocutarea nu scufundaţi blo

-

cul motor, cablul de alimentare şi fişa cablului de 

alimentare în apă sau alte lichide.

• 

Nu utilizaţi aparatul de masaj în încăperi cu tempe

-

raturi înalte şi umiditate ridicată.

• 

Nu utilizaţi aparatul de masaj în afara încăperilor.

• 

Nu utilizaţi aparatul dacă aveţi o stare de rău sau 

stare de somnolenţă.

• 

Masajul trebuie să aducă numai senzaţii plăcute. 

Dacă aveţi senzaţii de durere şi discomfort în tim

-

pul masajului trebuie să încetaţi imediat utilizarea 

aparatului  de  masaj  şi  să  cereţi  consultul  medi

-

cului curant.

• 

Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.

• 

Întotdeauna  înainte  de  curăţarea  aparatului  de 

masaj, precum şi în cazul în care nu îl utilizaţi opriţi 

aparatul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din 

priza electrică.

• 

Copiii  trebuie  supravegheaţi  pentru  a  nu  se  juca 

cu aparatul. 

• 

Din motive de siguranţă a aparatului nu lăsaţi pun

-

gile  de  polietilenă  utilizate  în  calitate  de  ambalaj 

fără supraveghere. 

• 

Atenţie! 

Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungi

-

le de polietilenă sau pelicula de ambalare.

 Pericol 

de asfixiere!

• 

Acest  aparat  nu  este  destinat  pentru  utilizare  de 

către copii sau persoane cu abilităţi reduse decât în 

cazul în care le-au fost date instrucţiuni corespun

-

zătoare şi clare de către persoana responsabilă de 

siguranţa lor despre utilizarea sigură a aparatului 

şi despre pericolele care pot apărea în caz de uti

-

lizare inadecvată.

• 

Este interzisă utilizarea aparatului de masaj dacă 

aveţi leziuni la nivelul pielii în locul efectuării masa

-

jului. 

• 

Nu utilizaţi aparatul dacă acesta prezintă defecţiuni, 

este deteriorat cablul de alimentare, fişa cablului de 

alimentare sau carcasa aparatului.

• 

Nu  reparaţi  singuri  aparatul.  În  caz  de  defecţiuni 

apelaţi la un centru service autorizat.

ATENŢIE!

Înainte de utilizarea aparatului de masaj cereţi con

-

sultul medicului curant dacă:

– 

suferiţi de boli cardio-vasculare;

– 

aveţi instalat un stimulator cardiac;

– 

suferiţi de boli oncologice;

– 

aveţi implanturi în coloana vertebrală;

– 

suferiţi de boli cronice la etapa acutizării;

– 

este deteriorată pielea sau suferiţi de boli ale pielii 

în locul acţiunii aparatului de masaj;

precum şi dacă:

– 

sunteţi însărcinată;

– 

aţi suferit o intervenţie operativă;

– 

efectuaţi o cură de tratament;

– 

aveţi capacitate locomotoare redusă; 

INDICAŢII  PENTRU  UTILIZAREA APARATULUI  DE 

MASAJ

Aparatul de masaj poate fi utilizat pentru a acţiona prac

-

tic asupra oricărei părţi a corpului:

– 

umerii  (elimină  încordarea  care  apare  la  gât  sau 

spate);

– 

antebraţele (tonifică muşchii);

– 

presa abdominală (tonifică muşchii presei abdomi

-

nale şi modelează linia taliei);

– 

coapsele (conferă tonus muşchilor feselor);

– 

partea  superioară  a  coapsei  (elimină  încordarea 

muşchilor coapsei şi conferă picioarelor supleţe);

– 

muşchii pulpei picioarelor (ajută la eliminarea obo

-

selii şi îmbunătăţeşte circulaţia sanguină în vasele 

picioarelor).

ACCESORIILE DE MASAJ (4, 5, 6, 7)

– 

Accesoriul  de  masaj  cu  acupunctură  (4)  asigură 

masajul  punctat  şi  masajul  profund  al  ţesuturilor 

musculare.

– 

Accesoriul pentru masaj intens  (5) îmbunătăţeşte 

circulaţia sanguină în muşchi.

– 

Accesoriul pentru masajul delicat (6) poate fi utilizat 

pentru masajul cu ulei al corpului. 

– 

Accesoriul  cu role (7) este destinat pentru masajul 

muşchilor gâtului şi a umerilor. 

Atenţie!

 La utilizarea accesoriului cu role (7) este inter

-

zis să utilizaţi accesoriul de protecţie (8).

Accesoriul de protecţie (8)

Accesoriul de protecţie (8) este destinat pentru utiliza

-

rea aparatului de masaj în acele locuri unde părul poate 

pătrunde între părţile rotitoare ale capului de masaj (la 

masarea gâtului sau umerilor).

Atenţie! 

– 

Accesoriul de protecţie (8) nu este destinat pentru 

utilizare împreună cu accesoriul cu role (7) şi pentru 

efectuarea masajului cu ulei. 

– 

La utilizarea aparatului de masaj fără accesoriul de 

protecţie (8) aveţi grijă ca părul să nu pătrundă între 

părţile rotitoare ala capului de masaj (3).

ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

După transportarea sau păstrarea aparatului la tem

-

peraturi joase este necesar să ţineţi aparatul la tem

-

peratura camerei minim două ore

.

– 

Eliberaţi aparatul de ambalaje şi îndepărtaţi orice 

etichete care împiedică funcţionarea aparatului.

– 

Verificaţi  integritatea  aparatului,  dacă  acesta  pre

-

zintă defecţiuni nu îl utilizaţi.

– 

Înainte de a porni aparatul asiguraţi-vă că voltajul 

reţelei electrice corespunde cu voltajul aparatului.

– 

Ştergeţi  blocul  motor  (1)  cu  un  material  moale  şi 

uscat.

– 

Spălaţi  accesoriile  de  masaj  (4…7)  şi  accesoriul 

de masaj (8) în apă caldă cu un agent de curăţare 

neutru şi uscaţi bine.

EFECTUAREA MASAJULUI

Atenţie!  În  timpul  masajului  coloanei  vertebrale 

trebuie evitată acţiunea directă asupra vertebrelor 

şi toate procedeele de masaj trebuie efectuate pe 

ambele părţi ale coloanei vertebrale.

– 

Instalaţi  accesoriul  de  masaj  necesar  (4…7)  pe 

capul de masaj (3).

– 

Dacă utilizaţi accesoriile (4, 5, 6), instalaţi acceso

-

riul de protecţie (8) pe blocul motor (1).

Remarcă

: Accesoriul de protecţie (8) nu este destinat 

pentru  utilizare  împreună  cu  accesoriul  cu  role  (7)  şi 

pentru efectuarea masajului cu ulei.

– 

Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza elec

-

trică.

Remarcă

:  Înainte  de  a  conecta  aparatul  la  reţeaua 

electrică  asiguraţi-vă  că  reglorul  intensităţii  masajului 

(2) se află în poziţia «OFF».

– 

Rotind reglorul (2) porniţi aparatul de masaj şi insta

-

laţi intensitatea necesară a masajului.

– 

Masaţi  porţiunea  de  corp  aleasă  maxim  3  minu

-

te, apoi mutaţi aparatul pe altă porţiune a corpului.

– 

După  15  minute  de  masaj  opriţi  aparatul,  pentru 

aceasta  instalaţi  reglorul  (2)  în  poziţia  «OFF»  şi 

scoateţi fişa cablului de alimentare din priza elec

-

trică.

Remarcă

: După fiecare şedinţă de masaj este necesar 

să faceţi o pauză de minim 15 minute.

RECOMANDĂRI

– 

Utilizaţi aparatul de masaj nu mai devreme decât 

peste o oră după mâncare.

– 

Este  interzisă  utilizarea  aparatului  pentru  masa

-

jul capului.

– 

Nu  utilizaţi  aparatul  de  masaj  la  temperaturi  ale 

mediului ambiant mai mari de 35° С şi în încăperi 

cu umiditate ridicată. 

– 

Dacă  în  timpul  utilizării  aparatului  de  masaj  aveţi 

simptome neplăcute încetaţi utilizarea acestuia şi 

cereţi imediat consultul medicului curant.

– 

Pentru a face masaj aplicaţi aparatul de masaj pe 

porţiunea  necesară  a  corpului,  nu  aplicând  efor

-

turi excesive.

– 

Mutaţi aparatul de masaj de la periferie către cen

-

trul porţiunii de corp.

– 

Întotdeauna se recomandă să începeţi masajul de 

la  regiunea  cervicală  a  coloanei  vertebrale. Apoi 

puteţi începe masajul regiunii centrale a spatelui. 

Timpul  recomandat  de  masaj  al  unei  porţiuni  de 

corp este cuprins între 3 şi 5 minute. 

– 

Aparatul de masaj poate fi utilizat pentru efectua

-

rea masajului profilactic anticelulitic al feselor sau 

al  coapselor.  Durata  recomandată  a  şedinţei  de 

masaj anticelulitic este cuprinsă între 4 şi 5 minute. 

– 

Masaţi regiunea presei abdominale numai în sensul 

acelor de ceasornic.

– 

În  continuare  treceţi  la  masajul  muşchilor  pulpei 

piciorului.

– 

Încheiaţi şedinţa cu masajul tălpilor, acesta activi

-

zează punctele acupuncturice şi acţionează benefic 

asupra organismului uman. 

– 

Şedinţa  completă  de  masaj  nu  trebuie  să  depă

-

şească 15 minute cu o pauză ulterioară de minim 

15 minute.

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

– 

Opriţi  aparatul  mutând  comutatorul  de  intensitate 

a  masajului  (2)  în  poziţia  «OFF»,  şi  scoateţi  fişa 

cablului de alimentare din priza electrică.

– 

Ştergeţi  blocul  motor  (1)  cu  un  material  moale  şi 

uscat, dacă acesta este foarte murdar ştergeţi car

-

casa blocului motor (1) cu un material uşor umezit 

utilizând un agent de curăţare neutru, apoi ştergeţi 

până la uscare.

– 

Nu  utilizaţi  pentru  curăţarea    blocului  motor  (1) 

agenţi de curăţare abrazivi şi solvenţi.

– 

Nu scufundaţi blocul motor (1), cablul de alimentare 

şi fişa cablului de alimentare în apă sau alte lichide.

– 

Păstraţi aparatul la un loc uscat, răcoros, inacce

-

sibil pentru copii.

CONŢINUT PACHET

Bloc motor – 1 buc.

Accesorii de masaj – 4 buc.

Accesoriu  de protecţie – 2 buc.

Instrucţiune – 1 buc.

SPECIFICAŢII TEHNICE

Alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz

Consum de putere: 50 W 

Durată de funcţionare continuă: maxim 15 minute.

Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice 

specificaţiile aparatului fără preaviz.

Termenul de funcţionare a aparatului – 5 ani

Garanţie

În  legătură  cu  oferirea  garanţiei  pentru  produsul  dat, 

rugăm  să  Vă  adresaţi  la  distribuitorul  regional  sau  la 

compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul 

de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonu

-

lui de plată sau a oricărui alt document financiar, care 

confirmă cumpărarea produsului dat. 

Acest produs corespunde cerinţelor EMC, 

întocmite  în  conformitate  cu  Directiva 

2004/108/ЕС  i Directiva cu privire la elec

-

trosecuritate/joasă tensiune (2006/95/ЕС ).

romÂnĂ/

Moldovenească

6

ДЕНЕГЕ АРНАЛҒАН УҚАЛАУЫШ

Уқалауыштың  дірілдету  жүйесі  бұлшық  ет  тініне 

тиімді әсер етеді, артық май қатпарын кетіреді және 

целлюлиттен арылуға көмектеседі.

Уқалауыш  целлюлитке  қарсы  қызмет  атқарады, 

сонымен  бірге,  арқа  мен  желкедегі  ауырсынуларды 

азайтады, қан айналымын жақсартуға және ағзаның 

жалпы  тонусын  көтеруге  көмектеседі,  сондықтан 

уқалауыш  көп  уақытын  отырумен  немесе  тұрумен 

өткізетін адамдар үшін өте қолайлы болып табылады, 

олар: офистегі қызметкерлер, мұғалімдер, дәрігерлер, 

сатушылар және басқа да қызметкерлер.

Тұрақты уқалау жүйке ұштарына қан жүгіртеді, бүкіл 

ағза  жалпы  нығая  түседі,  тыныштандырады  және 

күйзелістен арылуға көмектеседі.

СУРЕТТЕМЕ

1. 

Моторлы блок

2. 

Уқалау қарқындылығының реттегіші

3. 

Уқалау бастиегі

4. 

Акупунктурлық уқалауға арналған саптама

5. 

Қарқынды уқалауға арналған саптама

6. 

Нәзік уқалауға арналған саптама

7. 

Аунақшалы саптама

8. 

Қорғаушы саптама

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Электроприборды  пайдаланбас  бұрын,  осы 

пайдалану  нұсқаулығын  мұқият  оқып  шығыңыз  да, 

оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін 

сақтап қойыңыз.

Құрылғыны  осы  нұсқаулықта  баяндалғандай 

тікелей  мақсаты  бойынша  ғана  пайдаланыңыз. 

Приборды  дұрыс  қолданбау  оның  бұзылуына  және 

пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге 

әкеп соғуы мүмкін. 

• 

Приборды  қосар  алдында,  құрылғының  жұмыс 

кернеуі  электр  желісінің  кереуіне  сәйкес 

келетіндігін тексеріп алыңыз.

• 

Уқалауыштың  үздіксіз  жұмыс  істеу  уақыты 

15  минуттан  артық  болмауы  керек,  уқалау 

сеанстарының  арасындағы  үзіліс  кемінде  15 

минут болуы тиіс. 

• 

Құрылғыны тікелей жылу көздеріне немесе ашық 

отқа жақын жерде пайдаланбаңыз.

• 

Желілік  сымның  ыстық  беттерге  және  жиһаздың 

өткір бұрыштарына тимеуін қадағалап отырыңыз.

• 

Электр  тоғының  соғу  қаупін  болдырмас  үшін 

моторлы блокты, желілік шнурды немесе желілік 

шнур  ашасын  суға  немесе  басқа  да  сұйықтыққа 

батырмаңыз.

• 

Уқалауышты  температурасы  жоғары  және 

ылғалдығы жоғары жайларда пайдаланбаңыз.

• 

Уқалауышты 

бөлмеден 

тыс 

жерде 

пайдаланбаңыз.

• 

Өзіңізді  нашар  сезінсеңіз  немесе  ұйқыңыз  келіп 

тұрған жағдайда приборды пайдаланбаңыз.

• 

Уқалау  тек  жағымды  әсер  беруі  тиіс.  Уқалау 

кезінде  ауырсынсаңыз  немесе  жайсыздық 

туындаса  уқалауышты  дереу  арада  тоқтатып, 

емдеуші дәрігерге кеңес алу үшін жолығыңыз.

• 

Қосулы тұрған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.

• 

Уқалауышты  тазаламас  бұрын,  сондай-ақ  сіз 

құрылғыны  пайдаланбайтын  болған  жағдайда 

оны  ажыратыпғ,  желілік  шнур  ашасын  электр 

розеткасынан суырып тастаңыз.

• 

Құрылғыны  балаларға  ойыншық  ретінде 

пайдалануға рұқсат бермеңіз. 

• 

Балалардың  қауіпсіздігі  мақсатында  қаптама 

ретінде  пайдаланылатын  полиэтилен 

қаптамаларды қараусыз қалдырмаңыз. 

• 

Назар  аударыңыз! 

Балаларға  полиэтилен 

пакеттермен немесе қаптама үлдірімен ойнауға 

рұқсат бермеңіз. 

Тұншығу қаупі!

• 

Бұл құрылғы балалар мен мүмкіндіктері шектеулі 

адамдардың  пайдалануына  арналмаған, 

ол  тек,  олардың  қауіпсіздігіне  жауап  беретін 

адаммен  қауіпсіз  пайдалану  туралы  тиісті  және 

түсінікті  нұсқаулықтар  және  құрылғыны  дұрыс 

пайдаланбаған  жағдайда  пайда  болуы  мүмкін 

қауіптер  туралы  түсінік  берілген  жағдайда  ғана 

мүмкін.

• 

Уқаланатын жердегі тері қабатында қандайда бір 

жарақаттар болса, онда уқалауышты пайдалануға 

тыйым салынады. 

• 

Ақаулықтар немесе желілік шнурдың, желілік шнур 

ашасының немесе құрылғы корпусының қандайда 

бір бүлінген жерлері болған жағдайда құрылғыны 

пайдаланбаңыз.

• 

Құрылғыны  өз  бетіңізше  жөндеуге  тыйым 

салынады.  Ақауларды  байқаған  жағдайда, 

рұқсаты  бар  (уәкілетті)  сервис  орталығына 

барыңыз.

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Уқалауышты  пайдаланбас  бұрын,  мынадай 

жағдайлар  болған  кезде  емдеуші  дәрігеріңізбен 

кеңесіңіз:

– 

жүрек-қантамыры аурулары болған кезде;

– 

кардиостимулятор орнатылған болса;

– 

онкологиялық аурулар болса;

– 

омыртқаға имплантанттар орнатылса;

– 

қозу кезеңінде созылмалы аурулар болса;

– 

Уқаланатын жердегі тері қабаты бұзылса немесе 

жарақаттанған болса;

сондай-ақ егер сіз:

– 

жүкті болсаңыз;

– 

жақын уақыт аралығында ота жасалған болса;

– 

ем қабылдап жүрсеңіз;

– 

қозғалу белсенділігі шектелген болса; 

УҚАЛАУЫШТЫ ҚОЛДАНУҒА КӨРСЕТІЛІМДЕР

Уқалауышты  дененің  кез  келген  бөлігіне  ақпал  ету 

үшін пайдалануға болады:

– 

арқа  (желкеде  немесе  арқада  пайда  болған 

шаршауды алып тастайды);

– 

иық асты (бұлшық ет тонусын арттырады);

– 

іштің  пресі  (іш  пресінің  бұлшық  еттерін 

жігерлендіреді және бел сызығын моделдейді);

– 

жамбас (бөксе бұлшық еттерін жігерлендіреді);

– 

жамбастың  жоғарғы  бөлігі  (жамбас  бұлшық 

еттерінің  талуын  алып  тастайды  аяқтарды 

түзетеді);

– 

балтыр бұлшық еттері (аяқтың тамырларындағы 

шаршағандықты алып тастауға көмектеседі және 

қан айналымды жақсартады).

УҚАЛАУ САПТАМАЛАРЫ (4, 5, 6, 7)

– 

Акупунктурлық  уқалау  саптамасы  (4)  нүктелі 

уқалауды және бұлшық ет тіндеріне терең уқалау 

жасайды.

– 

Қарқынды  уқалауға  арналған  сапмтама  (5) 

бұлшық еттердегі қан айналымын жақсартады.

– 

Нәзік уқалау саптамасы (6) денені маймен сылап 

уқалау үшін пайдаланылуы мүмкін. 

– 

Аунақшалы  саптама  (7)  желке  мен  иық  бұлшық 

еттерін уқалауға арналған. 

Назар  аударыңыз!

  Аунақшалы  саптаманы  (7) 

пайдаланған  кезде  қорғаушы  саптаманы  (8) 

пайдалануға тыйым салынады.

Қорғаушы саптама (8)

Қорғаушы саптама (8) уқалауышты шаштар уқалауыш 

бастиектің  айналатын  бөліктерінің  арасында  болуы 

мүмкін  жерлерде  пайдалануға  арналған  (желке 

немесе иық).

Назар аударыңыз! 

– 

Қорғаушы  саптама  (8)  аунақшалы  саптамамен 

бірге  (7)  және  маймен  сылап  уқалауға 

арналмаған. 

– 

Уқалауышты  қорғаушы  саптамасыз  (8) 

пайдаланған  кезде  шаштар  уқалаушы 

бастиектің (3) айналатын бөліктерінің арасына 

түсіп кетпеуін қадағалаңыз.

АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА

Құрылғыны 

төменгі 

температ урада 

тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін, оны 

бөлмелік  температурада  кемінде  екі  сағат  уақыт 

бойы ұстау керек.

– 

Құрылыны  қаптамадан  шығарып  алып, 

құрылғының  жұмысына  кедергі  келтіретін  кез 

келген жапсырманы алып тастаңыз.

– 

Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері 

болған кезде құрылғыны пайдаланбаңыз.

– 

Қосу  алдында  электр  желісінің  кернеуі 

құрылғының  жұмыс  кернеуіне  сәйкес  келетінін 

тексеріп алыңыз.

– 

Моторлы  блокты  (1)  жұмсақ  құрғақ  матамен 

сүртіңіз.

– 

Уқалауыш  саптамаларды  (4...7)  және  қорғаушы 

саптаманы  (8)  бейтарап  жуғыш  заты  бар  жылы 

сумен жуыңыз және жақсылап кептіріңіз.

УҚАЛАУ

Назар  аударыңыз!  Омыртқаны  уқалау  кезінде 

омыртқаларға  тікелей  әсер  етуден  аулақ 

болыңыз  және  уқалаудың  барлық  тәсілдерін 

омыртқа жолының екі жақ шетімен орындаңыз.

– 

Қажетті  уқалау  саптамасын  (4…7)  уқалауыш 

бастиекке (3) орнатыңыз.

– 

Егер  сіз  (4,  5,  6)  саптамаларын  пайдалансаңыз, 

қорғаушы  саптаманы  (8)  моторлы  блокқа  (1) 

орнатыңыз.

Ескертпе:

  Қорғаушы  саптама  (8)  аунақшалы 

саптамамен бірге (7) және маймен сылап уқалауға 

арналмаған.

– 

Желілік  шнурдың  ашасын  электр  розеткасына 

сұғыңыз.

Ескертпе:

 Құрылғыны электр желісіне қосу алдында 

уқалау  қарқындылығының  реттегіщі  (2)  «OFF» 

күйінде тұрғанын тексеріп алыңыз.

– 

Реттегішті  (2)  бұрап  уқалауышты  қосыңыз  және 

уқалаудың қажетті қарқындылығын орнатыңыз.

– 

Таңдап  алынған  дене  мүшесін  3  минуттан 

асырмай  уқалаңыз,  одан  кейін  уқалауышты 

дененің басқа бөлігіне жылжытыңыз.

– 

15  минут  уқалаудан  кейіне  құрылғыны 

ажыратыңыз, бұл үшін реттегішті (2) «OFF» күйіне 

орнатыңыз  және  желілік  шнур  ашасын  электр 

розеткасынан суырыңыз.

Ескертпе:

 Уқалаудың әр сеансынан кейін кемінде 15 

минут үзіліс жасау керек.

ҰСЫНЫСТАР

– 

Уқалауышты тамақтанғаннан кейін бір сағат өткен 

соң ғана пайдалануға болады.

– 

Приборды басты уқалау үшін пайдалануға тыйым 

салынған.

– 

Қоршаған  ортаның  температурасы  35°  С-ден  

жоғары  болған  кезде  және  ылғалдығы  жоғары 

жайларда уқалауышты пайдаланбаңыз.

– 

Егер  уқалауышты  пайдалану  кезінде  өзіңізді 

нашар  сезіне  бастасаңыз,  онда  приборды 

пайдалануды  тоқтатып,  дереу  арада  емдеуші 

дәрігерге кеңес алу үшін жолығыңыз.

– 

Уқалауды  орындау  үшін  уқлауышты  дененің 

қажетті бөлігіне қойыңыз, артық күш түсірмеңіз.

– 

Уқалауышты дененің орта бөлігіне жылжытыңыз.

– 

Уқалауды  әрқашан  мойын  омыртқа  тұсынан 

бастау  керек.  Одан  кейін  арқа  бөлігін  уқалауға 

кірісуге  болады.  Дене  бөліктерін  қажетті  уқалау 

уақыты – 3-тен 5 минутқа дейін. 

– 

Уқалауышты  бөксені  немесе  жамбасты 

целлюлитке  қарсы  уқалаудың  алын  алу  үшін 

пайдалануға  болады.  Целлюлитке  қарсы  уқалау 

сеансының қажетті ұзақтығы – 4-5 минут 

– 

Іш  пресінің  аймағын  тек  сағат  тілінің  бағытымен 

уқалаңыз.

– 

Одан  әрі  балтыр  бұлшық  еттерін  уқалауға 

ауысыңыз.

– 

Сеанс  табанды  уқалаумен  аяқталады,  ол 

акупунктурлық  нүктелердә  белсендіреді  және 

адам ағзасына жағымды әсер етеді. 

– 

Уқалаудың жалпы сеансы 15 минуттан кемінде 15 

минуттық үзілістен аспауы керек.

ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМ

– 

Уқалау қарқындылығының ауыстырып-қосқышын 

(2)  «OFF»  күйіне  орнатып  құрылғыны  өшіріңіз 

және желілік шнур ашасын электр розеткасынан 

суырыңыз.

– 

Моторлы  блокті  (1)  жұмсақ  құрғақ  матамен 

сүртіңіз,  қатті  ластанған  кезде  моторлы  блок 

корпусын (1) сәл ылғал матамен бейтарап жуғыш 

затты  пайдаланып  сүртіңіз,  одан  кейін  құрғатып 

сүртіңіз.

– 

Моторлы  блокты  (1)  тазалау  үшін  қажайтын 

тазартқыш  құралдарды  және  еріткіштерді 

пайдаланбаңыз.

– 

Моторлы блокты (1), желілік шнурды және желілік 

шнурының ашасын суға немесе кез келген басқа 

сұйықтықтарға батыруға тыйым салынады.

– 

Құрылғыны құрғақ, салқын, балалардың қолдары 

жетпейтін жерде сақтаңыз.

ЖЕТКІЗУ ЖИНАҒЫ

Моторлы блок – 1 дн.

Уқалағыш саптамалар – 4 дн.

Қорғауыш саптама – 2 дн.

Нұсқаулық – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАРЫ

Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц

Қажет ететін қуаты: 50 Вт 

Үздіксіз жұмыс істеу уақыты: 15 минуттан артық емес.

Өндіруші  прибордың  сипаттарын  алдын  ала 

хабарламай өзгерту құқығына ие болып қалады.

Прибордың қызмет мерзімі - 5 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер 

дилерден  тек  сатып  алынған  адамға  ғана  берiледi. 

Осы  гарантиялық  мiндеттiлiгiндегi  шағымдалған 

жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi 

қажет.

Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сәйкес 

келедi негiзгi Мiндеттемелер 

2004/108/ЕС   Дерективаның 

ережелерiне енгiзiлген Төменгi  

Ережелердiң Реттелуi (2006/95/ЕС )

ҚАЗАҚША

5

МАССАЖЁР ДЛЯ ТЕЛА

Вибрационная система массажёра эффективно воз-
действует  на  мышечную  ткань,  удаляет  излишнюю 
жировую прослойку и помогает избавиться от цел-
люлита.
Массажёр  не  только  выполняет  антицеллюлитную 
функцию, но и уменьшает боли в спине и шее, помо-
гает  улучшить  кровообращение  и  повысить  общий 
тонус организма, поэтому массажёр идеально под-
ходит  для  людей,  которые  проводят  много  време-
ни  в  сидячем  или  стоячем  положении:  работники 
офиса,  преподаватели,  врачи,  продавцы  и  другие 
сотрудники.
Регулярный  массаж  стимулирует  нервные  оконча-
ния, укрепляется весь организм в целом, успокаи-
вает и помогает снять стресс.

ОПИСАНИЕ

1.  Моторный блок
2.  Регулятор интенсивности массажа
3.  Массажная головка
4.  Насадка для акупунктурного массажа
5.  Насадка для интенсивного массажа
6.  Насадка для деликатного массажа
7.  Роликовая насадка
8.  Защитная насадка

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед началом эксплуатации электроприбора вни-
мательно прочитайте настоящую инструкцию по экс-
плуатации и сохраните её для использования в каче-
стве справочного материала.
Используйте  устройство  только  по  его  прямому 
назначению,  как  изложено  в  данной  инструкции. 
Неправильное обращение с прибором может приве-
сти к его поломке, причинению вреда пользователю 
или его имуществу. 

• 

Перед включением прибора убедитесь в том, что 
рабочее  напряжение  устройства  соответствует 
напряжению в электрической сети.

• 

Время  непрерывной  работы  массажёра  не 
должно  превышать  15  минут,  перерыв  между 
сеансами массажа должен составлять не менее 
15 минут. 

• 

Не  используйте  устройство  в  непосредствен-
ной близости от источников тепла или у откры-
того огня.

• 

Следите за тем, чтобы сетевой провод не касал-
ся горячих поверхностей и острых углов мебели.

• 

Во  избежание  удара  электрическим  током  не 
погружайте моторный блок, сетевой шнур и вил-
ку  сетевого  шнура  в  воду  или  в  любые  другие 
жидкости.

• 

Не используйте массажёр в помещениях с повы-
шенной температурой и высокой влажностью.

• 

Не используйте массажёр вне помещений.

• 

Не  используйте    прибор  при  плохом  самочув-
ствии или в сонном состоянии.

• 

Массаж  должен  доставлять  только  приятные 
ощущения. При болевых ощущениях и диском-
форте  во  время  массажа  следует  немедленно 
прекратить использование массажёра и  обра-
титься за консультацией к лечащему врачу.

• 

Не оставляйте включенное устройство без при-
смотра.

• 

Всякий  раз  перед  чисткой  массажёра,  а  также 
в  том  случае,  если  вы  не  пользуетесь  устрой-
ством, отключайте его и вынимайте вилку сете-
вого шнура из электрической розетки.

• 

Не разрешайте детям использовать устройство 
в качестве игрушки. 

• 

Из соображений безопасности детей не остав-
ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в 
качестве упаковки, без надзора. 

• 

Внимание! 

Не разрешайте детям играть с поли-

этиленовыми  пакетами  или  упаковочной  плён-
кой.

 Опасность удушья!

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для 
использования  детьми  и  людьми  с  ограни-
ченными  возможностями,  если  только  лицом, 
отвечающим  за  их  безопасность,  им  не  даны 
соответствующие  и  понятные  им  инструкции 
о  безопасном  пользовании  устройством  и  тех 
опасностях,  которые  могут  возникать  при  его 
неправильном использовании.

• 

Запрещается  пользоваться  массажёром,  если 
имеются  какие-либо  повреждения  кожного 
покрова в месте проведения массажа. 

• 

Не  пользуйтесь  устройством,  если  имеются 
неисправности  или  какие-либо  повреждения 
сетевого шнура, вилки сетевого шнура или кор-
пуса устройства.

• 

Запрещается  самостоятельно  ремонтировать 
устройство.  При  обнаружении  неисправностей 
обращайтесь  в  авторизованный  (уполномочен-
ный) сервисный центр.

ВНИМАНИЕ!
Перед использованием массажёра проконсуль-
тируйтесь с лечащим врачом, если у вас:

– 

имеются сердечно-сосудистые заболевания;

– 

установлен кардиостимулятор;

– 

имеются онкологические заболевания;

– 

присутствуют имплантаты в позвоночнике;

– 

имеются  хронические  заболевания  в  стадии 
обострения;

– 

имеются повреждения или заболевания кожи в 
месте воздействия массажёра;

а также если вы:

– 

беременны;

– 

недавно  перенесли  оперативное  вмешатель-
ство;

– 

проходите курс лечения;

– 

имеете ограничения двигательной активности; 

ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ МАССАЖЁРА

Массажёр можно использовать для воздействия 
практически на любую часть тела:

– 

плечи  (снимает  напряжение,  возникающее  в 
шее или спине);

– 

предплечья (повышает тонус мышц);

– 

брюшной пресс (тонизирует мышцы брюшного 
пресса и моделирует линию талии);

– 

бёдра (придает тонус ягодичным мышцам);

– 

верхнюю  часть  бедра  (снимает  напряжение 
мышц бедра и придаёт ногам стройность);

– 

икроножные мышцы (помогает снять усталость и 
улучшает кровообращение в сосудах ног).

МАССАЖНЫЕ НАСАДКИ (4, 5, 6, 7)

– 

Насадка  для  акупунктурного  массажа  (4)  обе-
спечивает точечный массаж и глубокий массаж 
мышечных тканей.

– 

Насадка для интенсивного массажа (5) улучшает 
циркуляцию крови в мышцах.

– 

Насадка  для  деликатного  массажа  (6)  может 
быть использована для масляного массажа тела. 

– 

Роликовая насадка (7) предназначена для мас-
сажа мышц шеи и плеч. 

Внимание!

  При  использовании  роликовой  насад-

ки (7) запрещается использовать защитную насад-
ку (8).

Защитная насадка (8)

Защитная  насадка  (8)  предназначена  при  исполь-
зовании массажёра в тех местах, где волосы могут 

оказаться между вращающими частями массажной 
головки (при массаже шеи или плеч).

Внимание! 

– 

Защитная  насадка  (8)  не  предназначена  для 
использования с роликовой насадкой (7) и для 
проведения масляного массажа. 

– 

При  использовании  массажёра  без  защитной 
насадки  (8)  следите  за  тем,  чтобы  волосы  не 
попали между вращающимися частями массаж-
ной головки (3).

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После  транспортировки  или  хранения  устрой-
ства при пониженной температуре необходимо 
выдержать  его  при  комнатной  температуре  не 
менее двух часов

.

– 

Освободите  устройство  от  упаковки  и  удалите 
любые наклейки, мешающие работе устройства.

– 

Проверьте  целостность  устройства,  при  нали-
чии повреждений не пользуйтесь устройством.

– 

Перед включением убедитесь в том, что напря-
жение электрической сети соответствует рабо-
чему напряжению устройства.

– 

Протрите  моторный  блок  (1)  мягкой  сухой  тка-
нью.

– 

Массажные насадки (4…7) и защитную насадку 
(8) промойте тёплой водой с нейтральным мою-
щим средством и тщательно просушите.

ПРОВЕДЕНИЕ МАССАЖА

Внимание!  Во  время  массажа  позвоночни-
ка  следует  избегать  прямого  воздействия  на 
позвонки  и  проводить  все  приёмы  массажа  по 
обеим сторонам позвоночного столба.

– 

Установите  необходимую  массажную  насадку 
(4…7) на массажную головку (3).

– 

Если вы используете насадки (4, 5, 6), установи-
те защитную насадку (8) на моторный блок (1).

Примечание

: Защитная насадка (8) не предназна-

чена для использования с роликовой насадкой (7) и 
для проведения масляного массажа.

– 

Вставьте  вилку  сетевого  шнура    в  электриче-
скую розетку.

Примечание

:  Перед  включением  устройства  в 

электрическую  сеть  убедитесь  в  том,  что  регуля-
тор  интенсивности  массажа  (2)  находится  в  поло-
жении «OFF».

– 

Поворотом  регулятора  (2)  включите  массажёр 
и установите необходимую интенсивность мас-
сажа.

– 

Массируйте выбранный участок тела не более 3 
минут, затем перемещайте массажёр на другой 
участок тела.

– 

После 15 минут массажа отключите устройство, 
для этого установите регулятор (2) в положение 
«OFF» и извлеките вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки.

Примечание

: После каждого сеанса массажа необ-

ходимо делать перерыв не менее 15 минут.

РЕКОМЕНДАЦИИ

– 

Пользуйтесь массажёром не раньше, чем через 
час после приёма пищи.

– 

Запрещается  использовать  прибор  для  масса-
жа головы.

– 

Не  пользуйтесь  массажёром  при  температуре 
окружающей среды выше 35° С и в помещениях 
с повышенной влажностью .

– 

Если  во  время  использования  массажёра  вы 
испытываете неприятные симптомы, прекрати-
те использование прибора и немедленно обра-
титесь за консультацией к лечащему врачу.

– 

Для проведения массажа приложите массажёр 
к  нужному  участку  тела,  не  прилагая  чрезмер-
ных усилий.

– 

Перемещайте массажёр от периферии к центру 
участка тела.

– 

Всегда рекомендуется начинать массаж с шей-
ного отдела позвоночника. Затем можно присту-
пить к массажу области спины. Рекомендуемое 
время массажа одного участка тела - от 3 до 5 
минут. 

– 

Массажёр может использоваться для проведе-
ния профилактического антицеллюлитного мас-
сажа  ягодиц  или  бёдер.  Рекомендуемая  дли-
тельность  сеанса  антицеллюлитного  массажа 
- от 4 до 5 минут. 

– 

Массируйте область брюшного пресса только по 
часовой стрелке.

– 

Далее переходите к массажу икроножных мышц.

– 

Завершите сеанс массажем ступней, он активи-
зирует акупунктурные точки и благоприятно воз-
действует на организм человека. 

– 

Общий  сеанс  массажа  не  должен  превышать 
15 минут с последующим перерывом не менее 
15 минут.

ЧИСТКА И УХОД

– 

Выключите  устройство,  установив  переключа-
тель  интенсивности  массажа  (2)  в  положение 
«OFF»,  и  извлеките  вилку  сетевого  шнура  из 
электрической розетки.

– 

Протрите  моторный  блок  (1)  мягкой  сухой  тка-
нью, при сильных загрязнениях протрите корпус 
моторного  блока  (1)  слегка  влажной  тканью  с 
использованием  нейтрального  моющего  сред-
ства, затем вытрите насухо.

– 

Не используйте для чистки моторного блока (1) 
абразивные чистящие средства и растворители.

– 

Запрещается  погружать  моторный  блок  (1), 
сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или 
в любые другие жидкости.

– 

Храните устройство в сухом прохладном месте, 
недоступном для детей.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Моторный блок – 1 шт.
Массажные насадки – 4 шт.
Защитная насадка – 2 шт.
Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 50 Вт 
Время непрерывной работы: не более 15 минут.

Производитель оставляет за собой право изменять 
характеристики прибора без предварительного уве-
домления.

Срок службы прибора – 5 лет

Данное изделие соответствует всем тре-
буемым европейским и российским стан-
дартам безопасности и гигиены.

АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае

РУССКИй

4

KÖRPERMASSAGEGERÄT

Das  Vibrationssystem  des  Massagegeräts  wirkt  aufs 
Muskelgewebe  effektiv  ein,  entfernt  überflüssige 
Fettschicht und hilft, Zellulitis zu eliminieren.
Das  Massagegerät  hat  nicht  nur  eine  Antizellulitis-
Funktion,  sondern  reduziert  es  auch  Rücken-  und 
Nackenschmerzen,  hilft,  den  Blutkreislauf  zu  verbes-
sern und den allgemeinen Körpertonus zu erhöhen, des-
halb  passt  das  Massagegerät  ideal  für  die  Personen, 
die  sehr  viel  Zeit  im  Sitzen  oder  Stehen  verbringen: 
Büroangestellte,  Lehrer,  Ärzte,  Verkäufer  und  anderes 
Personal.
Die regelmäßige Massage stimuliert Nervenenden, fes-
tigt  den  gesamten  Körper,  beruhigt  und  hilft,  Stress 
abzunehmen.

BESCHREIBUNG

1. 

Motoreinheit

2. 

Regler der Massageintensität

3. 

Massagekopf

4. 

Aufsatz für Akupunkturmassage

5. 

Aufsatz für  Intensiv-Massage

6. 

Aufsatz für Delikat-Massage

7. 

Rollenaufsatz

8. 

Schutzaufsatz

SICHERHEITSMAßNAHMEN

Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts lesen 
Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und 
bewahren Sie diese für weitere Referenz auf.
Benutzen  Sie  das  Gerät  nur  bestimmungsmäßig  und 
laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemä-
ße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen, 
einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim 
Nutzer hervorrufen. 

• 

Vergewissern  Sie  sich  vor  dem  Einschalten  des 
Geräts, dass die Betriebsspannung des Geräts und 
die Netzspannung übereinstimmen.

• 

Der  Dauerbetrieb  des  Massagegeräts  soll  nicht 
mehr  als  15  Minuten  sein,  das  Intervall  zwischen 
den  Massagebehandlungen  soll  nicht  weniger  als 
15 Minuten betragen. 

• 

Benutzen  Sie  das  Gerät  in  direkter  Nähe  von 
Wärmequellen oder neben dem offenen Feuer nicht.

• 

Achten  Sie  darauf,  dass  das  Netzkabel  hei-
ße  Oberflächen  oder  scharfe  Möbelecken  nicht 
berührt.

• 

Tauchen Sie die Motoreinheit, das Netzkabel und den 
Netzstecker  ins  Wasser  oder  andere  Flüssigkeiten 
nicht, um Stromschlagrisiko zu vermeiden.

• 

Benutzen Sie das Gerät in den Räumen mit erhöhter 
Temperatur und hoher Feuchtigkeit nicht.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Massagegerät  draußen 
zu benutzen.

• 

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie sich schlecht 
fühlen oder wenn Sie schläfrig sind.

• 

Die  Massage  muss  nur  wohltuend  einwirken. 
Beim  Schmerzenempfinden  und  Unwohlsein  wäh-
rend  der  Massage  stoppen  Sie  sofort  den  Betrieb 
des  Massagegeräts  und  wenden  Sie  sich  an  ihren 
behandelnden Arzt.

• 

Lassen  Sie  das  eingeschaltete  Gerät  nie  unbeauf-
sichtigt.

• 

Vor  der  Reinigung  des  Massagegeräts  und  wenn 
Sie  es  nicht  benutzen  schalten  Sie  das  Gerät  ab 
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose 
immer heraus.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  den  Kindern  als 
Spielzeug zu geben. 

• 

Aus  Kindersicherheitsgründen  lassen  Sie  die 
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, 
nie ohne Aufsicht. 

• 

Achtung! 

Lassen  Sie  Kinder  mit  Plastiktüten 

oder 

Verpakungsfolien 

nicht 

spielen.

 

Erstickungsgefahr!

• 

Dieses  Gerät  darf  von  Kindern  und  behinder-
ten  Personen  nicht  genutzt  werden,  außer  wenn 
die  Person,  die  für  ihre  Sicherheit  verantwort-
lich  ist,  ihnen  entsprechende  und  verständliche 
Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und 
die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt.

• 

Es ist nicht gestattet, das Massagegerät zu benut-
zuen, wenn die Haut an der Stelle der Massage ver-
letzt ist. 

• 

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, 
der  Netzstecker  oder  das  Gehäuse  des  Geräts 
beschädigt oder defekt sind.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  selbständig  zu 
reparieren.  Im  Falle  der  Beschädigung  wenden 
Sie  sich  an  einen  autorisierten  (bevollmächtigten) 
Kundendienst.

ACHTUNG!

Lassen Sie sich vor der Nutzung des Massagegeräts 

von Ihrem Arzt beraten, wenn:

– 

Sie Herz-Kreislauf-Erkrankungen haben;

– 

Sie einen Herzschrittmacher verwenden;

– 

Sie onkologische Erkrankungen haben;

– 

Sie Wirbelsäuleimplantate haben;

– 

Sie 

chronische 

Erkrankungen 

in 

der 

Verschlimmerungsperiode haben;

– 

Verletzungen  oder  Erkrankungen  der  Haut  an  der 
Stelle der Massage vorhanden sind;

und auch wenn:

– 

Sie schwanger sind;

– 

Sie  einen  chirurgischen  Eingriff  vor  kurzem  durch-
gemacht haben;

– 

Sie eine Kur machen;

– 

ihre Bewegungsaktivität eingeschränkt ist; 

MASSAGEGERÄT-ANWENDUNGSGEBIETE

Das Massagegerät kann zum Massieren von fast jedem 
Körperteil verwendet werden:

– 

Schultern  (reduziert  die  Spannung  im  Hals  oder 
Rücken);

– 

Unterarmen (erhöht den Muskeltonus);

– 

Bauchpresse  (tonisiert  die  Bauchpressenmuskeln 
und modelliert die Taillelinie);

– 

Oberschenkeln (tonisiert die Gesäßmuskeln);

– 

Oberschenkeln  oben  (reduziert  die  Spannung  der 
Schenkelmuskeln und macht die Beine schlank);

– 

Zwillingswadenmuskeln  (hilft,  die  Ermüdung  auf-
zuheben  und  verbessert  den  Blutkreislauf  in  den 
Beingefäßen).

MASSAGEAUFSÄTZE (4, 5, 6, 7)

– 

Der Aufsatz für Akupunkturmassage (4) gewährleis-
tet Akupressur und Tiefmassage der Muskelgewebe.

– 

Der Aufsatz für  Intensiv-Massage (5) verbessert die 
Blutzirkulation in den Muskeln.

– 

Der  Aufsatz  für  Delikat-Massage  (6)  kann  für  die 
Ölkörpermassage verwendet werden. 

– 

Der  Rollenaufsatz  (7)  ist  für  die  Hals-  und 
Armmuskelnmassage bestimmt. 

Achtung! Es ist nicht gestattet, den Schutzaufsatz 

(8) bei der Nutzung des Rollenaufsatzes (7) zu ver-

wenden.

Schutzaufsatz (8)

Der  Schutzaufsatz  (8)  ist  für  die  Nutzung  des 
Massagegeräts  an  solchen  Stellen,  wo  das  Haar  zwi-
schen  die  drehenden  Teile  des  Massagekopfs  gelan-
gen  kann  (bei  der  Massage  von  Hals  und  Schultern), 
bestimmt. 

Achtung! 

– 

Der  Schutzaufsatz  (8)  ist  für  die  Verwendung  mit 
dem Rollenaufsatz (7) und für die Ölmassage nicht 
bestimmt. 

– 

Bei  der  Nutzung  des  Massagegeräts  ohne 
Schutzaufsatz (8) achten Sie darauf, dass das Haar 
zwischen die drehenden Teile des Massagekopfs (3) 
nicht gelangt.

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

Nachdem  das  Gerät  unter  niedrigen  Temperaturen 
transportiert oder aufbewahrt wird, lassen Sie es vor der 
Nutzung bei der Raumtemperatur für nicht weniger als 
zwei Stunden bleiben.

– 

Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus 
und  entfernen  Sie  alle  Aufkleber,  die  den  Betrieb 
des Geräts stören.

– 

Prüfen Sie die Ganzheit des Geräts; wenn das Gerät 
beschädigt ist, benutzen Sie es nicht.

– 

Vor  dem  Einschalten  des  Geräts  vergewis-
sern  Sie  sich,  dass  die    Netzspannung  und  die 
Betriebsspannung des Geräts übereinstimmen.

– 

Wischen Sie die Motoreinheit (1) mit einem weichen 
trockenen Tuch ab.

– 

Waschen  Sie  die  Aufsätze  (4…7)    und  den 
Schutzaufsatz (8) mit Warmwasser und einem neut-
ralen Waschmittel und trocknen Sie sie gründlich ab.

MASSAGE

Achtung!  Während  der  Massage  der  Wirbelsäule 

vermeiden Sie direkte  Einwirkung auf die Wirbel und 

führen Sie alle Massageverfahren auf beiden Seiten 

der Wirbelsäule durch.

– 

Setzen Sie den notwendigen Massageaufsatz (4…7) 
auf den Massagekopf (3) auf.

– 

Falls Sie die Aufsätze (4, 5, 6) benutzen, setzen Sie 
den Schutzaufsatz (8) auf die Motoreinheit (1) auf.

Anmerkung: 

Der  Schutzaufsatz  (8)  ist  für  die 

Verwendung  mit  dem  Rollenaufsatz  (7)  und  für  die 

Ölmassage nicht bestimmt.

− 

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

Anmerkung: 

Vergewissern  Sie  sich  vor  dem 

Anschließen  des  Geräts  ans  Stromnetz,  dass  sich  der 

Regler der Massageintensität (2) in der Position «OFF» 

befindet.

− 

Schalten Sie das Massagegerät durch das 
Drehen des Reglers (2) ein und stellen Sie die 
notwendige Massageintensität  ein.

− 

Massieren Sie den gewählten Körperabschnitt 
nicht mehr als 3 Minuten lang, dann stellen 
Sie das Massagegerät auf den anderen 
Körperabschnitt um.

− 

Nach 15 Minuten Massage schalten Sie das 
Gerät aus, stellen Sie dafür den Regler (2) in die 
Position «OFF», und ziehen Sie den Netzstecker 
aus der Steckdose heraus.

Anmerkung: 

Nach jeder Massagebehandlung soll man 

eine Pause für nicht weniger als 15 Minuten machen.

EMPFEHLUNGEN:

– 

Verwenden  Sie  das  Massagegerät  nicht  früher  als 
eine Stunde nach dem Essen.

– 

Es ist nicht gestattet, das Gerät für die Kopfmassage 
zu verwenden.

– 

Benutzen  Sie  das  Massagegerät  bei  der 
Umgebungstemperatur höher als  35° C und in den 
Räumen mit erhöhter Feuchtigkeit nicht.

– 

Falls Sie sich während der Massage unwohl fühlen, 
stoppen Sie den Betrieb des Geräts und wenden Sie 
sich unverzüglich an Ihren behandelnden Arzt.

– 

Zur  Massagebehandlung  stellen  Sie  das 
Massagegerät  an  den  nötigen  Körperabschnitt  an, 
wenden Sie dabei keine übermäßige Kraft an.

– 

Stellen  Sie  das  Massagegerät  von  der  Peripherie 
zum Zentrum des Körperabschnitts um.

– 

Es  ist  empfohlen,  mit  der  Massage  an  der 
Halswirbelsäule  anzufangen.  Danach  können  Sie 
zur Massage des Rückens übergehen. Die empfoh-
lene  Massagezeit  eines  Körperabschnitts  beträgt 
von 3 bis 5 Minuten. 

– 

Das  Massagegerät  kann  für  die  prophylakti-
sche  Antizellulitismassage  von  Gesäßbacken  oder 
Schenkeln  verwendet  werden.  Die  empfohlene 
Dauer  der  Antizellulitismassage  beträgt  von  4  bis 
5 Minuten. 

– 

Massieren Sie die Bauchpresse nur im Uhrzeigersinn.

– 

Dann 

gehen 

Sie 

zur 

Massage 

von 

Zwillingswadenmuskeln über.

– 

Beenden Sie die Behandlung mit der Fußmassage, 
sie  aktiviert  die  Akupunkturpunkte  und  hat  einen 
günstigen Einfluß auf den menschlichen Körper. 

– 

Gemeinsame  Massagebehandlung  soll  15  Minuten 
nicht übersteigen, die nachfolgende Pause soll nicht 
weniger als 15 Minuten sein.

REINIGUNG UND PFLEGE

– 

Schalten  Sie  das  Gerät  aus,  indem  Sie  den  Regler 
der  Massageintensität  (2)  in  die  Position  «OFF» 
stellen,  und  ziehen  Sie  den  Netzstecker  aus  der 
Steckdose heraus.

– 

Wischen Sie die Motoreinheit (1) mit einem weichen 
trockenen  Tuch  ab,  bei  starken  Verschmutzungen 
wischen  Sie  das  Gehäuse  der  Motoreinheit  (1)  mit 
einem leicht angefeuchteten Tuch und einem neu-
tralen Waschmittel ab, danach trocknen Sie es ab.

– 

Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasiv-  und  Lösungsmittel 
für die Reinigung der Motoreinheit (1) zu benutzen.

– 

Es  ist  nicht  gestattet,  die  Motoreinheit  (1),  das 
Netzkabel  und  den  Netzstecker  ins  Wasser  oder 
andere Flüssigkeiten zu tauchen.

– 

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen 
und für Kinder unzugänglichen Ort auf.

LIEFERUMFANG

Motoreinheit – 1 St.
Massageaufsätze – 4 St.
Schutzaufsatz – 2 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: 50 W 
Dauerbetrieb: nicht mehr als 15 Minuten

Der  Hersteller  behält  sich  das  Recht  vor,  Design 

und  technische  Eigenschaften  des  Geräts  ohne 

Vorbenachrichtigung zu verändern.

Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 5 Jahre

Gewährleistung   

Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung  kann 
man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekom-
men. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man wäh-
rend der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den 
Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen. 

Das  vorliegende  Produkt    entspricht  den 

Forderungen  der  elektromagnetischen 

Verträglichkeit,  die  in  2004/108/EC  - 

Richtlinie des Rates und den Vorschriften 

2006/95/EC    über  die  Niederspannungs-

geräte vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

BODY MASSAGER

The massager vibration system affects effective-
ly on muscular tissue, removes excessive fat and 
helps to get rid of cellulite.
The  massager  not  only  performs  anti-cellulite 
function  but  also  reduces  backache  and  neck 
ache, helps to improve blood circulation and gen-
erally tone up the body, that’s why the massager 
is perfectly suitable for people who spend a lot of 
time in sitting or standing position: office employ-
ees,  teachers,  doctors,  salespersons  and  other 
staff.
Regular massage stimulates nerve endings, gen-
erally strengthens your health, calms and helps to 
relieve stress.

DESCRIPTION

1.  Motor unit
2.  Massage intensity control knob
3.  Massage head
4.  Attachment for acupuncture massage
5.  Attachment for intensive massage
6.  Attachment for delicate massage
7.  Rolling attachment
8.  Protective attachment

SAFETY MEASURES

Before using the unit, read these instructions care-
fully. Keep these instructions for future reference.
Use  the  unit  according  to  its  intended  purpose 
only, as it is stated in this user manual. Mishandling 
the unit can lead to its breakage and cause harm 
to the user or damage to his/her property. 

• 

Before  switching  the  unit  on  make  sure  that 
the operating voltage of the unit corresponds 
to voltage of your home mains.

• 

Continuous  operation  time  while  using  the 
massager  should  not  exceed  15  minutes; 
make at least a 15-minute break between mas-
sage sessions. 

• 

Do not use the unit near heat sources or open 
fire.

• 

Make sure that the power cord does not touch 
hot surfaces or sharp edges of furniture.

• 

To  avoid  electric  shock  do  not  immerse  the 
motor  unit,  the  power  cord  and  the  plug  into 
water or other liquids.

• 

Do  not  use  the  massager  in  rooms  with  high 
temperature and high humidity.

• 

Do not use the massager outdoors.

• 

Do  not  use  the  unit  when  you  are  sick  or 
drowsy.

• 

Massage  should  give  only  pleasant  sensa-
tions.  If  you  feel  pain  or  discomfort  during 
massage,  stop  using  the  massager  immedi-
ately and consult your doctor.

• 

Do not leave the operating unit unattended.

• 

Always switch the massager off and unplug it 
before cleaning and when you do not use it.

• 

Do not allow children to use the unit as a toy. 

• 

For children safety reasons do not leave poly-
ethylene  bags,  used  as  a  packaging,  unat-
tended. 

• 

Attention! 

Do  not  allow  children  to  play  with 

polyethylene bags or packaging film. 

Danger 

of suffocation!

• 

This unit is not intended for usage by children 
or  disabled  persons  unless  they  are  given  all 
the  necessary  and  understandable  instruc-
tions by a person who is responsible for their 
safety  on  safety  measures  and  information 
about danger that can be caused by improper 
usage of the unit.

• 

Do not use the massager if your skin is dam-
aged at the massage area. 

• 

Do not use the unit, if the power cord, the plug 
or the unit body is damaged.

• 

Do  not  repair  the  unit  by  yourself.  If  the  unit 
is  damaged,  apply  to  an  authorized  service 
center.

ATTENTION!
Before using the massager consult your doc-
tor, if you have:

– 

cardiovascular diseases;

– 

the installed pacemaker;

– 

oncological diseases;

– 

spine implants;

– 

active chronic diseases;

– 

damaged  skin  or  a  skin  disease  in  the  mas-
sage area;

and if you:

– 

are pregnant;

– 

have recently undergone a surgery;

– 

are under treatment;

– 

have physical activity limits; 

INDICATIONS FOR MASSAGER USE

You can use the massager for massaging practi-
cally every part of your body:

– 

shoulders  (relieves  tension  in  the  neck  or 
spine);

– 

forearms (tones up muscles);

– 

abdominals (tones up abdominal muscles and 
shapes the waistline);

– 

hips (tones up gluteus);

– 

upper  thighs  (relieves  tension  in  muscles  of 
thigh and makes your legs slim);

– 

calf muscles (helps to take off weariness and 
improves blood circulation in legs blood ves-
sels).

MASSAGE ATTACHMENTS (4, 5, 6, 7)

– 

Attachment for acupuncture massage (4) pro-
vides  point  massage  and  deep  tissue  mas-
sage.

– 

Attachment  for  intensive  massage  (5) 
improves blood circulation in muscles.

– 

Attachment  for  delicate  massage  (6)  can  be 
used for oil massage. 

– 

Rolling attachment (7) is intended for massag-
ing neck and shoulder muscles. 

Attention!

 Do not use the protective attachment 

(8) when using the rolling attachment (7).

Protective attachment (8)

Protective attachment (8) is intended for usage in 
areas where hair may get caught between rotat-
ing parts of the massage head (when massaging 
neck or shoulders).

Attention! 

– 

Protective  attachment  (8)  is  not  intended  for 
usage  with  rolling  attachment  (7)  and  for  oil 
massage. 

– 

When  using  the  massager  without  protective 
attachment (8) make sure that your hair does 
not get caught between rotating parts of the 
massage head (3).

BEFORE THE FIRST USE

After  unit  transportation  or  storage  at  low 
temperature  it  is  necessary  to  keep  it  for  at 
least  two  hours  at  room  temperature  before 
switching on.

– 

Unpack the unit and remove any stickers that 
can prevent unit operation.

– 

Check the unit for integrity; do not use the unit 
in case of damages.

– 

Before  switching  the  unit  on  make  sure  that 
your home mains voltage corresponds to unit 
operating voltage.

– 

Wipe the motor unit (1) with a soft dry cloth.

– 

Wash  the  massage  attachments  (4  ...  7)  and 
the protective attachment (8) with warm water 
and  a  neutral  detergent  and  dry  them  thor-
oughly.

MASSAGING

Attention!  Avoid  direct  impact  on  the  verte-
brae and perform all massage techniques on 
both sides of the spine during spine massage.

– 

Set  the  required  massage  attachment  (4...7) 
on the massage head (3).

– 

If  you  use  the  attachments  (4,  5,  6),  install 
the  protective  attachment  (8)  on  the  motor 
unit (1).

Note

:  Protective  attachment  (8)  is  not  intended 

for  usage  with  rolling  attachment  (7)  and  for  oil 
massage.

– 

Insert the power plug into the mains socket.

Note

:  Before  connecting  the  unit  to  the  mains 

make sure that the massage intensity control knob 
(2) is set to the position «OFF».

– 

Turn  the  knob  (2)  to  switch  the  massager  on 
and select the required massage intensity.

– 

Massage  the  selected  body  area  no  longer 
than  3  minutes,  then  move  the  massager  to 
another body area.

– 

After  15  minutes  of  massage,  switch  the  unit 
off  by  setting  the  knob  (2)  to  the  position 
«OFF», and unplug it.

Note

: Make at least a 15-minute break after every 

massage session.

RECOMMENDATIONS

– 

Use  the  massager  in  at  least  an  hour  after 
meals.

– 

Do not use the unit for head massage.

– 

Do not use the massager at ambient tempera-
ture above 35° С and in rooms with high humid-
ity.

– 

If you feel unpleasant symptoms during using 
the massager, stop using the unit immediately 
and see your doctor.

– 

For massaging put the massager to the wanted 
body area without excessive effort.

– 

Move  the  massager  from  the  outside  to  the 
center of the body area.

– 

It is recommended to start massaging from the 
cervical spine. Then you can proceed to mas-
sage  of  the  back.  Recommended  massage 
time for one body area is from 3 to 5 minutes. 

– 

You  can  use  the  massager  for  preventive 
anticellulite  massage  of  buttocks  or  hips. 
Recommended  duration  of  anticellulite  mas-
sage session is from 4 to 5 minutes. 

– 

Massage the abdominal area only clockwise.

– 

Then proceed to calves massage.

– 

Finish  the  session  with  feet  massage;  it  acti-
vates acupuncture points and effects favorably 
on human body. 

– 

General massage session should be no longer 
than  15  minutes  with  a  subsequent  15-min-
ute break.

CLEANING AND CARE

– 

Switch  the  unit  off  by  setting  the  massage 
intensity control knob (2) to the position «OFF» 
and unplug the unit.

– 

Wipe the motor unit (1) with a soft dry cloth; if 
the motor unit (1) body is very dirty, wipe it with 
a  slightly  damp  cloth  with  neutral  detergent 
and then wipe it dry.

– 

Do not use abrasive substances and solvents 
to clean the motor unit (1).

– 

Do  not  immerse  the  motor  unit  (1),  the  pow-
er  cord  and  the  plug  into  water  or  any  other 
liquids.

– 

Keep the unit away from children in a dry cool 
place.

DELIVERY SET

Motor unit – 1 pc.
Massage attachments – 4 pcs.
Protective attachment – 2 pcs.
Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 50 W 
Continuous  operation  time:  not  longer  than  15 
minutes

The manufacturer preserves the right to change 
the specifications of the unit without a preliminary 
notification.

Unit operating life is 5 years

Guarantee

 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be 
obtained from the dealer from whom the appliance 
was purchased. The bill of sale or receipt must be 
produced when making any claim under the terms 
of this guarantee.

This product conforms to the EMC-Re-
quirements as laid down by the Council 
Directive 2004/108/ЕС  and to the Low 
Voltage Regulation (2006/95/ЕС )

ENGLISH

2

VT-1392_IM.indd   1

14.06.2013   11:42:21

12

Что удобнее для чтения книг?

Планшет
Электронная книга
Смартфон
Книга в бумажном переплёте
Не читаю книг

QR код manualbase.ru
©  2010- ManualBase.ru