VITEK VT-1381 B инструкция по эксплуатации онлайн


Инструкция VITEK VT-1381 B для устройства массажная ванночка для ног содержит страницы на русском языке.

Размер файла: 315.86 kB. Состоит из 2 стр.


Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF


12
Следующая
background image

WANIENKA DO MASAŻU NÓG

Regularne używanie wanienki do 
nóg znacznie poprawi obieg krwi w 
nogach. Wbudowany element grzew-
czy podtrzymuje temperaturę wody 
w czasie seansu masażu, mnóstwo 
maleńkich masażowych bąbelków, 
mających kontakt ze stopami, dadzą 
Państwu możliwość odczuwać najbar-
dziej efektywny i energiczny masaż. 
Mogą Państwo kontrolować efektyw-
ność masażu, dociskając stopy lub 
osłabiając ciśnienie na masażowej 
powierzchni, a z otworów do powie-
trza w czasie masażu wydostaje się 
mnóstwo bąbelków, które zapewniają 
odprężenie.

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

Używając urządzeń elektrycznych 
należy przestrzegać następujących 
środków ostrożności:
• Przed włączeniem upewnić się, aby 

napięcie w sieci odpowiadało napię-
ciu, ukazanemu na urządzeniu.

• Urządzenie jest przeznaczone tylko 

do użytku domowego.

• Nigdy nie używać urządzenia na 

zewnątrz pomieszczeń.

• Zawsze stawiać urządzenie na rów-

nej powierzchni.

• Ręce powinny być suche podczas 

kontaktu z przełącznikiem trybów 
pracy lub wtyczką.

• Nie podłączać i nie odłączać urzą-

dzenia od sieci elektrycznej, jeśli 
stopy znajdują się w wodzie.

• Nigdy nie zanurzać urządzenia w 

wodzie lub innych płynach. Nie uży-
wać w pobliżu basenów lub innych 
pojemników z wodą.

• Nie dopuszczać do tego, aby woda 

dostała się na panel sterowania 
urządzeniem.

• Koniecznie odłączać urządzenie, 

jeśli się z niego nie korzysta, a także 
jeśli jest on napełniony wodą, pod-
czas czyszczenia lub przenoszenia.

• Nie należy stawać w wanience. 

Używać ją tylko w pozycji siedzącej.

• Nie używać urządzenia podczas snu 

lub drzemki.

• Jeśli chcą Państwo oddalić się od 

urządzenia (nawet na krótki czas), 
zawsze odłączać urządzenie od 
sieci elektrycznej.

• W celu przemieszczenia urządzenia 

nie ciągnąć za kabel zasilający.

• Zachować  szczególną  ostrożną 

ostrożność, jeśli urządzenie jest 
używane przez dzieci lub osoby z 
ograniczonymi możliwościami.

• Przechowywać urządzenie w miej-

scach niedostępnych dla dzieci. 

• Nie używać urządzenia z uszkodzo-

nym kablem zasilającym lub wtycz-
ką, a także w przypadku usterek w 
czasie pracy. Naprawa urządzenia 
powinna być dokonywana tylko w 
autoryzowanym serwisie.

•  Od razu przestać używać urządzenie 

w przypadku dyskomfortu, bólu lub 
podrażnienia skóry.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

• Wanienki do masażu nóg nie należy 

używać w przypadkach:

  Łagodnej i złośliwej opuchlizny, 

zapalenia skóry, zapalenia żył i 
zakrzepicy, otwartych i świeżych 
ran, siniaków, zadrapanej skóry lub 
żylaków, nie zidentyfikowanego bólu 
nogi lub bólu stawów.

• W przypadku ciąży przed użyciem 

wanienki skonsultować się z leka-
rzem.

• 

Nie kontynuować masażu, jeśli 
poczuli Państwo dyskomfort. Nie 
używać wanienki, jeśli nogi spuchły, 
pojawiła się na nich wysypka lub 
jakiekolwiek inne zapalenia.

• W  przypadku  jakichkolwiek  wątpli-

wości skonsultować się z lekarzem.

OPIS

1. Przełącznik  trybów  pracy:
-  OFF (Wyłączona) (d)
-  Massage (Masaż) (b)
-  Massage Bubble Heat (Masaż/ 

Bąbelki/Podgrzewanie) (a)

-  Massage Heat (Masaż/ 

Podgrzewanie) (c)

2. Półprzezroczysta  pokrywka  z  rolka-

mi do masażu

3. 

Wstawki z otworami do wypusz-
czania bąbelków, zapewniających 
masaż stóp

4. 

Centralna nasadka z obracającymi 
się kulkami

5. 

Maleńkie kulki do masażu dla 
oddziaływania na akupunkturowe 
punkty stóp

ZASADY UŻYCIA I KONSERWACJA

• Upewnić się, iż urządzenie nie jest 

podłączone do sieci.

• Postawić wanienkę na podłodze, 

napełnić ciepłą wodą do poziomu 
„Max” i podłączyć do sieci. Nie nale-
ży podłączać lub odłączać urządze-
nia, jeśli nogi znajdują się w wodzie.

• Usiąść na krzesełku i zanurzyć nogi 

w wodzie. W wanience nie należy 
wstawać.

• Wybrać pożądaną kombina-

cję: Masaż (Massage) (b), 
Masaż/Bąbelki/Podgrzewanie 
(Massage Bubble Heat) (a) lub 
Masaż/Podgrzewanie (Masaż/
Podgrzewanie) (c) przełącznikiem 
(1).

 

Zwrócić uwagę: tryb podgrzewania 
przewiduje podtrzymywanie tempe-
ratury już ciepłej wody, a nie jej 
nagrzewanie.

• Po zakończenie procedury ustawić 

przełącznik (1) w pozycji wyłączo-
ny (OFF) (d). Wyjąć nogi z wody i 
wyłączyć od prądu przed wylaniem 
wody.

• Opłukać wanienkę wodą z łagod-

nym środkiem myjącym. Nie nale-
ży w pełni zanurzać urządzenia w 
wodzie.

• W celu czyszczenia zewnętrznej 

powierzchni używać miękkiej szmat-
ki, zmoczonej w wodzie z płynem.

ZALECANY CZAS MASAŻU

Zazwyczaj seans masażu nie powinien 
przewyższać 10 – 15 minut. Według 
życzenia, masaż można robić jeden 
lub dwa razy dziennie. Przed ponow-
nym użyciem urządzenie powinno 
ostygnąć. Ponieważ u wszystkich ludzi 
jest inna przemiana materii, to reakcja 
na masaż u wszystkich inna. Państwo 
szybko określą, ile czasu wymaga się 
do komfortowego masażu.
Jeśli u Państwa pojawią się pytania 
odnośnie masażu, zalecamy konsulta-
cje z lekarzem.

PARAMETRY TECHNICZNE

Napięcie: 230-240 W ~ 50 Hz
Moc podgrzewania: 62 W

Producent zastrzega sobie prawo 
zmiany charakterystyki urządzeń bez 
wcześniejszego zawiadomienia.

Termin przydatności do użytku 
urządzenia – powyżej 5 lat

Gwarancji 

Szczegółowe warunki gwarancji, 
można otrzymać u dilera, który sprze-
dał Państwu dane urządzenie. W przy-
padku zgłaszania roszczeń z tytułu 
zobowiązań gwarancyjnych, należy 
okazać rachunek lub fakturę poświad-
czające zakup.

Dany wyrób jest zgodny 
z wymaganiami odnośnie 
elektromagnetycznej kom-
patybilności, przewidzianej 
dyrektywą 89/336/EEC Rady 
Europy oraz przepisem 73/23 
EEC o nizkowoltowych  urzą-
dzeniach.

POLSKI

 

6

ИНФРАҚЫЗЫЛ  СƏУЛЕЛЕНУ  
АЯҚ УҚАЛАҒЫШ 

• Аспапты 

қолдану 

алдында 

 

нұсқаны мұқият оқып шығыңыз

 

• 

Нұсқауды, кепілдік талонды 
егер мүмкін болса қаптауды 
сақтауларыңызды өтінеміз 

• 

Аспап тек үй жағдайында 
қолдануға арналған.

• 

Аспапты  жоғары қызым 
көздеріне, дымқылдыққа, күннің 
көзіне жақын ұстамаңыз.

• Егер укалағышты 

пайдаланбасаңыз  жəне 
тазалау алдында розеткадан 
ажыратыңыз.

•  Розеткадан ажыратқанда желілік 

баудан  емес айырғыдан ұстаңыз

• Балалар 

аспаппен 

тек 

үлкендердің қадағалаумен 
қолданатын болсын.

•  Егер баудың, айырғының 

немесе басқа бөліктерінің 
бұзылғанын байқасаңыз аспапты 
қолданбаңыз.

• Өз 

беттерімен 

жөндеу 

жұмыстарын жүргізбеңыз.

• Уқалаушыны тек  сумен ғана 

толтырыңыз. Май немесе басқа 
сұйықтықтарды қолданбаңыз.

•  Уқалағышты 20 минут қатарынан 

астам қолдануға болмайды.

• Аспапты 

қолдану 

алдында 

отырып, аяғыңызды уқалағыш 
жомалғысына түсіріңіз. 
Тұрар алдында уқалағыш 
жомалғысынан аяғыңызды 
шығарып алыңыз. 

• 

Аспапты тоқтан тек құрғақ 
қолыңызбен ажыратыңыз.

НАЗАРҒА

1)  Егер өзіңіздің  денсаулығыңыздан 

күдіктенсеңіз, аспапты қолданар 
алдында, дəрігеріңізге көрініңіз. 
Əсіресе  жүрек, сусамыр ауруы 
бар адамдар мен жүкті əйелдерге 
ұсынылады.

2) Егер уқалағыш қолдану  кезінде  

ыңғайсыздықты сезінсеңіз, 

 

уқалауды қайталау алдында 
дəрігеріңізге көрініңіз. 

3)  Егер аяғыңызда ісік, ашық жарақат 

пен күйіктер  болса, уқалағышты 
қолдану ұсынылмайды.

Көпіршіген  укалалағыштың 
ерекшеліктері

• Инфрақызыл  сəулелену  судың 

жоғарғы қысымы аркасында 

 

аяғыңыздың табанына  назды жəне 
аса тиімді   кірімділікпен ширатуды  
қамтамасыздандырады.

• Үзілмей тұрған судың жоғарғы 

қысымы жəне  мыңдаған 
көпіршіктер, бұлшық ет ауырлығы 
мен ширығуды алып тастауға 
көмектеседі.

• Уқалағыштың 

үстірттігіндегі 

айналмалы саптамалар 
аяғыңыздың табанын  эфектілі 
ширату  мен уқалауға арналған.

Инфрақызыл  сəулеленудің  əсер 
етуі

Инфрақызыл сəулелену 

 

тері мен 

 

қан тамырларына терең ширатуды 
қамтамасыз етеді сонымен бірге 
қан айналымын жақсартады. 

 

Сəулелену əсерінің көмегімен 

 

жасушалардың   жаңалануы тым 
тез болады.
Инфрақызыл сəулелену 

 

косметика мен емдеу мақсатында 
қолданылады.

Уқалағышты  пайдалану

Сіз өзіңіздің қалауыңызбен уқалау 
түрін таңдай аласыз:

1. Уқалағышты алдыңызға  жерге 

орнатыңыз.

2. Аспапты розеткаға қосыңыз.
3. Отырып, табаныңызды 

айналмалы саптамаларға  
қойыңыз.

4.Қосымша саптамалардың  айнала 

басталуына «Қосу / Ажыр.» 
батырмасын басыңыз.

5. Уқалау сеансы  аяқталғаннан 

кейін, саптамалардың айналуын 
тоқтату үшін, *Қос / Ажыр.* 
батырмасын басыңыз. 

6. Аспапты розеткадан  

ажыратыңыз.

Су пайдаланған дымқыл 
көпіршіген  укалау

1. 

Уқалағышты алдыңызға  жерге 
орнатыңыз жəне  максимальді 
белгіге дейін жылы су 
толтырыңыз

2. 

Тек содан кейін ғана аспапты 

 

тоққа қосыңыз.

3. Отырып,  аяғыңызды  уқалағыш 

жомалғысына түсіріңіз.

4. Функционалды 

ауыстырып 

қосқышты қалаған қалпына 
орнатып, уқалау түрін таңдаңыз.

 

0 - Ажыр.

  1 - Уқалау/Судың жоғарғы қысымы 

/ Инфрақызыл сəулелену

 2 - Көпіршіген уқалау/ Судың 

жоғарғы қысымы Инфрақызыл 
сəулелену

 3 - Көпіршіген уқалау/ Судың 

жоғарғы қысымы

5. Инфрақызыл  сəулелену  уқалау 

түрін таңдау үшін, 1 немесе 2 

 

тəртібін  таңдаңыз.    Инфрақызыл 
тілімге табандарыңызды кезек 
қойыңыз. Судың жоғарғы қысымы  
сізге      қолайлы  əсер ету керек.  
Ыңғайсыздықты сезіндірмеу тиіс.

6. Аспапты  розеткадан  ажыратып 

алғаннан кейін ,  жанына қисайтып 
суды төгіңіз.       Уқалағыштың 
алдыңғы панеліне су тиіп 
кетпесін.

Тазарту 

Тазалау алдында  аспапты тоқтан 
ажыратып алыңыз
Корпусты  жұмсақ жуу тазартқышы 
қосылған, таза матамен сүртіп 
тұрыңыз.

МАМАНДАНЫМ

Қуат алудың кернеуі  
230-240В ~ 50Гц
Ең барынша қуаттылық   62 Вт

Өндіруші алдын  ала 
хабарламастан аспаптың 
сипаттамаларын өзгертуге 
құқылы.

Аспаптың қызмет мерзімі 5 
жылдан кем емес 

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық жағдайдағы қаралып 
жатқан бөлшектер дилерден тек 
сатып алынған адамға ғана берiледi. 
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi 
шағымдалған жағдайда төлеген 
чек немесе квитанциясын көрсетуi 
қажет.

Бұл тауар ЕМС – 
жағдайларға сəйкес келедi 
негiзгi Мiндеттемелер 
89/336/EEC Дерективаның 
ережелерiне енгiзiлген 
Төменгi  Ережелердiң 
Реттелуi (73/23 EEC)

ҚАЗАҚ

5

ГИДРОМАССАЖНАЯ ВАННОЧКА 
ДЛЯ НОГ 

Регулярное использование ван-
ночки для ног существенно улуч-
шит циркуляцию крови в ногах. 
Встроенный нагревательный эле-
мент поддерживает температуру 
воды во время сеанса массажа, 
множество маленьких массажных 
шариков, контактируя с подошвами 
ног, дадут вам возможность ощу-
тить самый эффективный и энер-
гичный массаж. 
Вы можете контролировать 
эффективность массажа, прижимая 
стопы или ослабляя давление на 
массажную поверхность, а из отвер-
стий для воздуха во время масса-
жа выходит множество воздушных 
пузырьков, которые обеспечивают 
расслабляющий эффект.

ОПИСАНИЕ

1.  Переключатель режимов работы:
- OFF 

(Отключено) 

(d)

-  Massage (Массаж) (b)
-  Massage Bubble Heat (Массаж/ 

Пузырьки/Подогрев) (a)

-    Massage Heat (Массаж/Подогрев) 

(c) 

2.  Полупрозрачная крышка с 
 массажными 

роликами

3. Вставки с отверстиями для выхо-

да воздушных пузырьков, 

 обеспечивающих 

массаж 

ступ-

ней ног 

4.  Центральная насадка с  вращаю-

щимся шариком

5. Маленькие массажные шарики 

для воздействия на акупунктур-
ные точки ступней ног

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

При пользовании электрическими 
приборами необходимо соблюдать 
следующие меры безопасности:
• Перед включением прибора про-

верьте, чтобы напряжение в сети 
соответствовало напряжению, 
указанному на приборе.

• 

Используйте прибор только в 
бытовых целях.

• Никогда не используйте прибор 

вне помещений.

• Всегда ставьте прибор на ровную 

поверхность.

• Руки должны быть сухими при 

прикосновении к переключате-
лю режимов работы или сетевой 
вилке.

• Не подключайте и не отключай-

те прибор от электрической сети, 
если ступни ног находятся в воде. 

• Никогда не опускайте прибор в 

воду или в другие жидкости. Не 
пользуйтесь им вблизи бассейнов 
или других емкостей с водой.

• Не допускайте попадания воды на 

панель управления пробором.

• Обязательно отключайте прибор, 

если он не используется, а также 
при его наполнении водой, чистке 
или перемещении.

• Нельзя вставать в ванночке. 

Используйте ее только в сидячем 
положении.

• Не используйте прибор во время 

сна или если вы находитесь в 
состоянии дремоты.

• Если вам необходимо уйти (даже 

на короткое время), всегда 

  отключайте прибор от электри-

ческой сети.

• Для  перемещения  прибора  не 

тяните за сетевой шнур.

• Будьте особенно внимательны, 

если прибор используется детьми 
или людьми с ограниченными 
возможностями. 

• 

Храните прибор в местах, не 
доступных для детей.

• Не используйте прибор 
  с поврежденным сетевым шнуром 

или вилкой, а также при возникно-
вении сбоев в работе. 

  Ремонт прибора должен прово-

диться только в авторизованном 
сервисном центре.

• Сразу  прекращайте  пользовать-

ся прибором при появлении дис-
комфорта, боли или раздражения 
кожи. 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 

•  Ванночкой для ног нельзя пользо-

ваться в случаях: 

 доброкачественных 

и 

 злокачественных 

опухолей, 

  воспалений кожи, воспаления вен 

и тромбоза, открытых и свежих 
ран, синяков, содранной кожи или 
варикозных вен, не установлен-
ных болей голени или болей сус-
тавов. 

• Если вы беременны, то перед 

использованием ванночки 

 посоветуйтесь 

с 

врачом.

• Не продолжайте массаж, если вы 

почувствовали дискомфорт. 

 Не используйте ванночку, если 

ваши ноги опухли, на них появи-
лась сыпь или какие-нибудь дру-
гие воспаления. 

• По всем возникшим вопросам 

проконсультируйтесь со своим 
лечащим врачом.

ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ И 
УХОД

•  Убедитесь, что прибор не подклю-

чен к сети.

•  Поставьте ванночку на пол, напол-

ните теплой водой до уровня 
"Max" и включите в сеть. Нельзя 
включать или отключать прибор 
от сети, если ноги находятся в 
воде.

• Сядьте на стул и опустите ноги в 

воду. В ванночке нельзя вставать.

• Выберите желаемую комби-

нацию: Массаж (Massage) (b), 
Массаж/ Пузырьки/Подогрев 
(Massage Bubble Heat) (a) или 
Массаж/ Подогрев (Massage 
Heat) (c) переключателем (1). 

 

Обратите внимание: режим 
подогрева предполагает подде-
ржание температуры уже теплой 
воды, а не ее нагревание.

• После 

окончания 

процедуры 

установите переключатель (1) в 
положение отключено (OFF) (d). 
Выньте ноги из воды и обесточьте 
прибор, прежде чем вылить воду. 

•  Ополосните ванночку водой с мяг-

ким моющим средством. Прибор 
нельзя погружать в воду полно-
стью.

• Для чистки  внешней  поверхнос-

ти  используйте мягкую тряпочку,  
смоченную  в мыльном растворе.

РЕКОМЕНДУЕМОЕ ВРЕМЯ 
МАССАЖА

Обычно, сеанс массажа не дол-
жен длиться более 10-15 минут. По 
желанию, массаж можно проводить 
один или два раза в день. Перед 
повторным использованием прибор 
должен остыть. Так как индивиду-
альный обмен веществ у всех раз-
ный, то реакция на массаж тоже 
у всех разная. Вы быстро опреде-
лите, сколько времени необходимо 
именно вам для комфортного мас-
сажа.
Если у вас возникают вопросы по 
поводу массажа, мы рекомендуем 
посоветоваться с вашим врачом.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Напряжение питания: 
230-240В ~ 50Гц
Мощность подогрева: 62 Вт

Производитель оставляет за собой 
право изменять характеристики 
приборов без предварительного 
уведомления

Срок службы прибора не менее 
5-ти лет

Данное изделие соответс-

твует всем требуемым 
европейским и российским 
стандартам безопасности и 

гигиены.

Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС 
ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, 
Австрия

РУССКИЙ

4

FUSSMASSAGEBAD 

Die regelmäßige Anwendung des 
Fußbads verbessert erheblich den 
Blutkreislauf in den Beinen. Das ein-
gebaute Heizelement sorgt für eine 
gleichmäßige Wassertemperatur wäh-
rend der Massage, eine Vielzahl von 
Massagerollen geben Ihnen beim 
Kontakt mit ihren Füßen die Möglichkeit 
eine äußerst wirksame und energische 
Massage zu erleben. Sie können die 
Wirksamkeit der Massage kontrol-
lieren, indem Sie Ihre Füße fester an 
die Massageoberfläche pressen oder 
den Druck etwas nachlassen, und aus 
den Luftöffnungen kommt während der 
Massage eine Vielzahl von Luftbläschen 
raus, die eine entspannende Wirkung 
gewähren.

SICHERHEITSMASSNAHMEN

Beim Umgang mit Elektrogeräten müs-
sen folgende Sicherheitsmaßnahmen 
eingehalten werden:
•  Bevor Sie das Gerät einschalten, soll-

ten Sie sich davon überzeugen, dass 
die Stromspannung in Ihrem Haushalt 
der auf der Markierung des Gerätes 
angegebenen Spannung entspricht.

• Das Gerät ist nur für die Anwendung 

im Privathaushalt bestimmt.

• Benutzen Sie das Gerät niemals im 

Freien.

• Stellen Sie das Gerät immer auf einer 

ebenen Oberfläche auf.

•  Ihre Hände sollten trocken sein, wenn 

Sie den Betriebsumschalter oder die 
Steckgabel berühren.

• Schalten Sie das Gerät nicht an das 

Stromnetz an oder ab, wenn sich Ihre 
Füße im Wasser befinden. 

• Tauchen Sie das Gerät niemals in 

Wasser oder andere Flüssigkeiten. 
Benutzen Sie es nicht in der Nähe 
von Schwimmbecken oder anderen 
Wasserbehältern.

• Lassen Sie kein Wasser auf die 

Bedientafel des Gerätes gelangen.

• Schalten Sie das Gerät unbedingt ab, 

wenn es nicht benutzt wird, während 
es mit Wasser gefüllt, transportiert 
oder gereinigt werden soll.

• Es ist verboten aufzustehen, wenn 

sich die Füße im Fußbad befinden. 
Benutzen Sie es nur im Sitzen.

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn 

Sie am Einschlafen sind oder sich im 
Schlummerzustand befinden.

• Wenn Sie weggehen müssen (auch 

wenn nur für kurze Zeit), schalten Sie 
das Gerät immer von der Stromzufuhr 
ab.

•  Ziehen Sie niemals an der Netzschnur, 

wenn Sie das Gerät verschieben wol-
len.

• Seien Sie besonders aufmerksam, 

wenn das Gerät von Kindern oder von 
behinderten Personen benutzt wird. 

• Bewahren Sie das Gerät an kindersi-

cheren Orten auf.

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn 

die Netzschnur oder die Steckgabel 
beschädigt sind oder wenn Störungen 
im Betrieb auftreten sollten. Das 
Gerät darf nur in einem autorisierten 
Service-Center repariert werden.

•  Stellen Sie die Benutzung des Gerätes 

sofort ein, wenn Sie Unbehaglichkeit, 
Schmerzen oder Hautreizungen ver-
spüren. 

VORSICHTSMASSNAHMEN

• Das Fußbad darf nicht in den folgen-

den Fällen verwendet werden: 

  gutartige oder bösartige Tumore, 

Hautentzündungen, 

 Venenentzündung oder Thrombose, 

offene und frische Wunden, blaue 
Flecken, aufgestreifte Haut oder 
Varikose, Schmerzen am Schienbein 
unbestimmter Herkunft oder 
Gelenkschmerzen. 

• Wenn Sie schwanger sind, sollten Sie 

sich vor der Anwendung des Fußbads 
von Ihrem Arzt beraten lassen.

• Stellen Sie Massage ein, wenn Sie 

Unbehagen verspüren. Benutzen 
Sie das Fußbad nicht, wenn ihre 
Füße angeschwollen sind, wenn Sie 
Ausschlag oder andere Entzündungen 
auf den Füßen haben. 

• Wenden Sie sich mit allen Fragen an 

Ihren Hausarzt.

BESCHREIBUNG

1. Betriebsumschalter:
-  OFF (Aus) (d)
-  Massage (Massage) (b)

-  Massage Bubble Heat (Massage/ 

Luftbläschen/Erwärmung) (a)

- Massage Heat (Massage/ 

Erwärmung) (c) 

2. Halbdurchsichtiger  Deckel  mit 

Massagerollen

3. Einsätze mit Öffnungen für die 

Luftbläschen, die eine Fußmassage 
gewähren 

4. 

Mittelaufsatz mit einer rotierenden 
Kugel

5. 

Kleine Massagekugeln für die 
Einwirkung auf die Akupunkturpunkte 
der Füße

ANLEITUNG ZUR ANWENDUNG UND 
PFLEGE

•  Überzeugen Sie sich davon, dass das 

Gerät nicht an das Stromnetz ange-
schlossen ist.

•  Stellen Sie das Fußbad auf den Boden, 

füllen Sie es mit warmem Wasser bis 
zur Markierung “Max” und schließen 
Sie es an das Stromnetz an. Das Gerät 
darf weder an das Stromnetz ange-
schlossen, noch von der Stromzufuhr 
getrennt werden, wenn sich Ihre Füße 
im Wasser befinden.

•  Setzen Sie sich auf einen Stuhl und 

stellen Sie die Füße ins Wasser. Stehen 
Sie auf keinen Fall im Fußbad auf.

• 

 

Wählen Sie die gewünschte 
Kombination: Massage (Massage) 
(b), Massage/Bläschen/Erwärmung 
(Massage Bubble Heat) (a) oder 
Massage/Erwärmung (Massage Heat) 
(c) mit dem Umschalter (1). 

  Beachten Sie: der 

Erwärmungsbetrieb ist zum Erhalten 
der Temperatur von bereits warmem 
Wasser und nicht zum Erhitzen des 
Wassers bestimmt.

•  Stellen Sie nach der Anwendung den 

Schalter (1) in die Position (OFF) (d). 
Nehmen Sie die Füße aus dem Wasser 
und schalten Sie das Gerät von der 
Stromzufuhr ab, bevor Sie das Wasser 
entfernen. 

•  Waschen Sie den Wasserbehälter mit 

einem milden Spülmittel aus. Das 
Gerät darf nicht vollständig in Wasser 
getaucht werden.

•  Benutzen Sie für die Reinigung der 

Außenoberfläche ein weiches Tuch, 
dass mit einer Seifenlösung befeuch-
tet wurde.

EMPFOHLENE MASSAGEDAUER

Gewöhnlich sollte eine Massage nicht 
länger als 10-15 Minuten dauern. Nach 
Wunsch kann die Massage einmal oder 
zweimal pro Tag erfolgen. Lassen Sie das 
Gerät vor einer wiederholten Anwendung 
abkühlen. Da der Stoffwechsel bei jedem 
Menschen individuell ist, kann auch die 
Reaktion auf die Massage verschieden 
sein. Sie werden schnell feststellen, wie 
viel Zeit Sie persönlich für eine komfor-
table Massage brauchen.
Wenn Sie Fragen bezüglich der Massage 
gaben sollten, sollten Sie sich von Ihrem 
Hausarzt beraten lassen.

TECHNISCHE KENNDATEN

Speisespannung:  230-240 V ~ 50 Hz
Heizleistung:  62 W

Der Hersteller behält sich das Recht vor 
die Charaktristiken des Gerätes ohne 
Vorbescheid zu ändern.

Die Lebensdauer des Gerätes 
beträgt nicht weniger, als 5 Jahre

Gewährleistung 

Ausführliche Bedingungen der 
Gewährleistung kann man beim 
Dealer, der diese Geräte verkauft 
hat, bekommen. Bei beliebiger 
Anspruchserhebung soll man wäh-
rend der Laufzeit der vorliegenden 
Gewährleistung den Check oder die 
Quittung über den Ankauf vorzulegen. 

Das vorliegende Produkt 
entspricht den Forderungen 
der elektromagnetischen 
Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und 
den Vorschriften 73/23/EWG 
über die Niederspannun-gsge-
räte vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

FOOT SPA 

Regular use of the footbath will sig-
nificantly increase blood circulation 
in the legs. The built-in heating ele-
ment maintains the water tempera-
ture during the massage; millions of 
small massage balls contacting the 
soles of the feet give you the feeling 
of a very effective and energizing 
massage. 
You can control the effectiveness of 
the massage by pressing the stops 
or decreasing the pressure on the 
massaging surface, where during the 
massage, millions of tiny air bubbles 
are released, which provide a relax-
ing effect.

SAFETY MEASURES

The following safety measures should 
be observed while using electrical 
devices:
• 

Before connecting the device, 
make sure the power supply volt-
age is compatible with that indi-
cated on the device.

• This device is for domestic use 

only.

• Never use the device out of doors.
• Always place the device on a flat 

surface.

•  Make sure your hands are dry when 

touching the function selector or 
the power plug.

• Do not connect or disconnect the 

device from power while your feet 
are in the water. 

• Never submerse the device in 

water or other liquids. Do not use 
near swimming pools or other con-
tainers of water.

• Do not allow water to contact the 

control panel.

• Always turn off the device when 

not in use and also when filling with 
water, cleaning or moving.

• Do not place in the bathtub. Only 

use while in a sitting position.

• Do not use while sleeping or if you 

are feeling drowsy.

• If you need to leave (even for a 

short period of time), always dis-
connect the device from electrical 
power.

• Do not pull on the power cord to 

move the device.

•  Be especially careful when children 

or disabled persons are using the 
device. 

• Store the device out of the reach of 

children.

• Do not use the device if the power 

cord or plug is damaged, or if the 
device malfunctions during use. 
Repairs should only be carried out 
at an authorized service center.

• Immediately discontinue use of the 

device if you feel any discomfort, 
pain or experience any skin irrita-
tion. 

PRECAUTIONARY MEASURES

• The footbath should not be used 

under the following conditions: 

  malignant or benign tumors, swell-

ing of the skin, swelling of the veins 
and thrombosis, open and fresh 
wounds, bruises, scratched-off 
skin or varicose veins, undeter-
mined pain in the shins or joints. 

• Consult your doctor before using 

the footbath if you are pregnant.

•  Do not continue the massage if you 

feel any discomfort. Do not use the 
footbath if your feet are swollen, or 
if you have a rash or any other type 
of inflammation. 

•  Contact your doctor with any ques-

tions that you may have.

DESCRIPTION

1. Operating mode selector:
- OFF 

(d)

- Massage 

(b)

-  Massage Bubble Heat (a)
-   Massage Heat (c) 
2.  Semi-transparent lid with massage 

rollers

3.  Base with openings for air bub-

bles, which massage the soles of 
your feet. 

4. The central attachment with rotat-

ing ball

5. Small massage balls for stimulat-

ing the acupuncture points in the 
soles of the feet 

CARE AND USAGE 
INSTRUCTIONS

• Make sure the device is not con-

nected to power.

• Place the bath on the floor, fill with 

warm water up to the "Max" indica-
tion and connect to power. Do not 
connect or disconnect power while 
your feet are in the water.

• Sit on a chair and place your feet 

into the water. Do not stand up in 
the bath.

• Choose the desired combination 

using the selector (1): Massage 
(b), Massage/Bubble/Heat (a) or 
Massage/Heat (c). 

 

Pay attention: the heating mode 
will maintain the water tempera-
ture, not heat up the water.

•  When finished, turn the selector (1) 

to the OFF (d) position. Remove 
your feet from the water and dis-
connect the device from power 
before emptying the water. 

•  Rinse the bath with a mild cleanser. 

The device should not be fully sub-
mersed in water.

• Use a soft cloth dipped in a soap 

solution to clean the outer surfaces 
of the bath.

RECOMMENDED MASSAGE TIME

Usually, a massage should last no 
more than 10-15 minutes. As desired, 
a massage can be done two or three 
times a day. The device must cool 
down completely before being used 
again. Just as each individual's 
metabolism is different, a person's 
reaction to massages also varies. 
You will quickly determine how long 
is necessary for you to enjoy a com-
fortable massage.
If any questions arise regarding mas-
sages, we recommend you consult 
with your physician.

TECHNICAL DATA

Voltage requirements: 
230-240V ~ 50Hz
Heating Power: 62 W

Manufacturer shall reserve the right 
to modify the appliance without prior 
notice.

Service life of the appliance at 
least 5 years

Guarantee 

Details regarding guarantee condi-
tions can be obtained from the dealer 
from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt 
must be produced when making any 
claim under the terms of this guar-
antee.

This product conforms to 
the EMC-Requirements as 
laid down by the Council 
Directive 89/336/EEC and to 
the Low Voltage Regulation 
(73/23 EEC) 

ENGLISH

2

1381.indd   1

1381.indd   1

28.07.2008   12:52:18

28.07.2008   12:52:18

12

Что удобнее для чтения книг?

Планшет
Электронная книга
Смартфон
Книга в бумажном переплёте
Не читаю книг

QR код manualbase.ru
©  2010- ManualBase.ru