SONY XBA-1iP инструкция по эксплуатации онлайн


Инструкция SONY XBA-1iP для устройства наушники содержит страницы на русском языке.

Размер файла: 1.84 MB. Состоит из 2 стр.


Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF


12
Следующая
background image

XBA-1iP

Stereo Headset

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções 
Instrukcja obsługi
Használati útmutató

4-408-899-

61

(1)

©2012   Sony Corporation 

Printed in Thailand

How to use / Utilisation / Gebrauch / Utilización / Modalità d’uso / Hoe te gebruiken / Como utilizar / Użytkowanie / Használat

Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
Οδηγίες λειτουργίας
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo

Précautions

Vous risquez de subir des lésions 

auditives si vous utilisez cet appareil à 

un volume trop élevé. Pour des raisons 

de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture 

ou à vélo.
Fixez fermement les oreillettes. Si une 

oreillette se détachait accidentellement 

et restait coincée dans votre oreille, 

elle risquerait de vous blesser.

 La validité du marquage CE est limitée uniquement aux 

pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire 

principalement dans les pays de I’EEE (Espace 

Économique Européen).

 Ne laissez pas les écouteurs stéréo à un endroit exposé à 

la lumière directe du soleil, à la chaleur ou à l’humidité.

Remarque à propos de l’électricité 
statique

L’accumulation d’électricité statique dans le corps peut 

vous faire ressentir de légers fourmillements dans les 

oreilles.

Vous pouvez atténuer cet effet en portant des 

vêtements en matière naturelle.

Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre revendeur Sony le plus 

proche.

Modèles d’iPod/iPhone/iPad compatibles

Vous ne pouvez utiliser cet accessoire qu’avec les 

modèles ci-dessous qui prennent en charge la 

télécommande. Avant de l’utiliser, procédez à la mise 

à jour de votre iPod, iPhone ou iPad en installant la 

version la plus récente du logiciel. Dans le Mode 

d’emploi, l’iPod, l’iPhone et l’iPad sont désignés 

collectivement sous le nom « iPod », sauf dans 

certains cas précis.

  iPod touch (4e génération)

  iPod touch (3e génération)

  iPod touch (2e génération)

  iPod nano (6e génération)

  iPod nano (5e génération)

  iPod nano (4e génération)

  iPod classic 120 Go 160 Go (2009)

  iPod shuffle (4e génération)

  iPod shuffle (3e génération)

  iPhone 4S

  iPhone 4

  iPhone 3GS

  iPad (3e génération)

  iPad 2

  iPad

À propos des droits d’auteur

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod 

shuffle et iPod touch sont des marques commerciales 

de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans 

d’autres pays.

Les mentions « Made for iPod », « Made for iPhone » 

et « Made for iPad » signifient qu’un accessoire 

électronique a été conçu spécifiquement pour être 

connecté à un iPod, un iPhone ou un iPad, et que 

son fabricant certifie qu’il répond aux normes de 

performance Apple. Apple n’est pas responsable du 

bon fonctionnement de cet appareil ni de sa 

conformité aux normes réglementaires et de sécurité. 

Deutsch

Stereo-Headset

Merkmale

 

Ohrpolster mit Fernbedienung für iPod/iPhone/iPad

 

Leicht zu verwendende Fernbedienung (nur für den iPod, das iPhone und das iPad).

 

Neu entwickelte Balanced Armature-Treibereinheit

 

Neu entwickelte Treibereinheit in Mikrogröße (Breitband) erzeugt natürlichen Ton mit klaren Stimmen.

 

Neu entwickeltes doppelwandiges Gehäuse

 

Inneres Gehäuse aus Flüssigkristallpolymer und äußeres vibrationsabsorbierendes ABS-Gehäuse sorgen für 

verzerrungsfreie, klare Mitten.

 

Schallschutzdesign

 

Dank des Schallschutzdesigns werden Umgebungsgeräusche gedämpft und die Abstrahlung von Schallwellen 

verringert.

 

Außergewöhnlich kleines Gehäuse

 

Dank der Balanced Armature-Treibereinheit ist das Gehäuse außergewöhnlich klein und sorgt so für ultimativen 

Tragekomfort.

Die mittlere Taste

Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel auf dem angeschlossenen iPod-Produkt bzw. hält ihn an. Bei 

einem doppelten Tastendruck wird zum nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen Tastendruck wird zum 

vorherigen Titel gewechselt. Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion „VoiceOver*“ gestartet (falls 

verfügbar).

Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf anzunehmen. Drücken Sie die Taste erneut, um ihn zu beenden.

Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzulehnen. Wenn Sie 

die Taste loslassen, wird mit zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf abgelehnt wurde.

*  Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ ist vom iPod und dessen Software-Version abhängig.

Hinweis

Achten Sie darauf, nicht versehentlich irgendwelche Tasten zu drücken, wenn Sie den iPod bei sich tragen und 

dieses Produkt daran angeschlossen ist.

Hinweise zu Ohrpolstern mit Störisolierung

Die mitgelieferten Ohrpolster mit Störisolierung bieten dank gutem Sitz eine effiziente Schallschwächung von 

Umgebungsgeräuschen.

Hinweise

 

Durch längeres Tragen fest sitzender Ohrpolster können die Ohren belastet werden. Wenn Beschwerden auftreten, nehmen Sie die 

Kopfhörer heraus.

 

Das druckmildernde Urethanpolster ist besonders weich. Wenn es bricht oder sich von den Ohrpolstern löst, sitzt es nicht mehr an 

der richtigen Stelle und die Ohrpolster verlieren ihre Störisolierungswirkung.

 

Das Urethanpolster kann sich im Lauf der Zeit abnutzen. Wenn keine Druckmilderung mehr gegeben ist und sich das Urethanpolster 

verhärtet, können die Ohrpolster ihre Störisolierungswirkung verlieren.

 

Waschen Sie die Ohrpolster nicht. Halten Sie sie trocken. Andernfalls nutzen sie sich schnell ab.

Hinweise zu Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolstern

Halten Sie die Ohrpolster sauber. Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit einer milden Reinigungslösung.

Herausnehmen der Kopfhörer

Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch langsam heraus.

Hinweis

Kopfhörer sollen fest in den Ohren sitzen. Wenn Kopfhörer während des Gebrauchs starkem Druck ausgesetzt oder zu rasch 

herausgenommen werden, können sie Verletzungen verursachen.

Beim Tragen der Kopfhörer ist möglicherweise ein klickendes Geräusch zu hören. Dies ist keine Fehlfunktion.

Technische Daten

Kopfhörer

Typ:

 Geschlossen, Balanced Armature / 

Treibereinheit:

 Balanced Armature / 

Belastbarkeit:

 100 mW (IEC*) / 

Impedanz:

 24 Ω bei 1 kHz / 

Empfindlichkeit:

 102 dB** / 

Frequenzgang:

 5 Hz – 25.000 Hz /  

Kabel:

 1,2 m (Y-förmiges) / 

Stecker:

 Vergoldeter Vierleiter-Stereoministecker in L-Form für iPod mit 

Fernbedienungsfunktion / 

Masse:

 ca. 3 g (ohne Kabel)

Mikrofon

Leerlaufspannungspegel:

 –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Mitgeliefertes Zubehör:

 Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster: SS (rot) (2), S (orange) (2), M (grün) (werkseitig 

am Gerät angebracht) (2), L (hellblau) (2) / Ohrpolster mit Störisolierung: S (orange) (2), M (grün) (2), L 

(hellblau) (2) / Kabeleinstellvorrichtung (Kabelaufwicklung bis zu 50 cm) (1) / Clip (1) / Tragebeutel (1)

*  IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission

**  150-mV-Eingang

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Sicherheitsmaßnahmen

Eine zu hohe Lautstärke kann zu 

Gehörschäden führen. Verwenden Sie 

Kopfhörer aus Gründen der 

Verkehrssicherheit nicht beim Fahren 

von Kraftfahrzeugen oder beim 

Fahrradfahren.

Bringen Sie die Ohrpolster fest an. 

Andernfalls könnte sich ein 

Ohrpolster versehentlich lösen, im 

Ohr stecken bleiben und Verletzungen 

verursachen.

 Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich 

ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich 

erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer 

Wirtschaftsraum).

 Schützen Sie die Stereokopfhörer vor direktem 

Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit. 

Hinweis zur statischen Aufladung

Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet hat, 

führt möglicherweise zu einem leichten Kribbeln in 

den Ohren.

Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie 

Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien tragen.

Optionale Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen.

Kompatible iPod-/iPhone-/iPad-Modelle

Sie können das Gerät nur mit den folgenden 

Modellen verwenden, die eine Fernbedienung 

unterstützen. Aktualisieren Sie Ihren iPod, Ihr 

iPhone oder Ihr iPad vor der Verwendung auf die 

neueste Software. In der Bedienungsanleitung 

werden iPod, iPhone und iPad bis auf Ausnahmefälle 

gemeinsam als „iPod“ bezeichnet.

  iPod touch (4. Generation)

  iPod touch (3. Generation)

  iPod touch (2. Generation)

  iPod nano (6. Generation)

  iPod nano (5. Generation)

  iPod nano (4. Generation)

  iPod classic 120GB 160GB (2009)

  iPod shuffle (4. Generation)

  iPod shuffle (3. Generation)

  iPhone 4S

  iPhone 4

  iPhone 3GS

  iPad (3. Generation)

  iPad 2

  iPad

Hinweis zum Urheberrechtsschutz

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod 

shuffle und iPod touch sind in den USA und in 

anderen Ländern ein eingetragenes Markenzeichen 

von Apple Inc.

„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „ Made for 

iPad“ bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell 

für den Anschluss an einen iPod, ein iPhone bzw. ein 

iPad konzipiert und vom Entwickler entsprechend 

den Leistungsstandards von Apple getestet wurde. 

Apple übernimmt keine Garantie für die 

Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. der Einhaltung 

von Sicherheitsstandards.

Español 

Auriculares estéreo

Características

 Adaptadores con mando a distancia para iPod/iPhone/iPad

 

Control remoto fácil de usar (sólo para iPod, iPhone e iPad).

 Nueva unidad auricular de armazón equilibrado

 

La nueva unidad auricular de tamaño micro (de gama completa) reproduce sonidos vocales precisos y claros.

 Nueva carcasa de doble capa

 

La carcasa interna de cristal líquido y la carcasa externa ABS que absorbe la vibración, reproducen los tonos medios y 

altos de manera clara y sin distorsión.

 Diseño de aislamiento acústico

 

El diseño de aislamiento acústico atenúa el ruido ambiental y la pérdida de sonido.

 Cuerpo extremadamente pequeño

 

La unidad auricular de armazón equilibrado presenta un cuerpo extremadamente pequeño y una máxima 

comodidad durante el uso.

Utilización del Botón central

Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del producto iPod conectado. Pulse dos veces para saltar a la 

siguiente pista. Pulse tres veces para saltar a la pista anterior. Se inicia la función “VoiceOver*” si se mantiene 

pulsado un momento (si se encuentra disponible).

Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a pulsar para finalizar.

Mantenga pulsado durante unos dos segundos para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos pitidos bajos 

confirman que la llamada se ha rechazado.

*  La disponibilidad de la función “VoiceOver” depende del iPod y la versión del software.

Nota

Tenga cuidado de no pulsar ningún botón de manera involuntaria cuando transporte el iPod con esta unidad 

conectada.

Acerca de los adaptadores de aislamiento acústico

Los adaptadores de aislamiento acústico suministrados ofrecen un ajuste ceñido para amortiguar con eficacia el 

ruido ambiental.

Notas

 

El uso prolongado de adaptadores de ajuste ceñido puede dañar los oídos. Si siente alguna incomodidad, deje de usarlos.

 

El protector de uretano para aliviar la presión es extremadamente suave. Si se rompe o se desprende de los adaptadores, no volverá a 

la posición correcta y los adaptadores perderán su función de aislamiento acústico.

 

El protector de uretano se puede deteriorar con el tiempo. Si se pierde efectividad en el alivio de la presión y el protector de uretano se 

endurece, los adaptadores pueden perder su función de aislamiento acústico.

 

No lave los adaptadores. Manténgalos secos, de lo contrario, se pueden deteriorar con rapidez.

Acerca de los adaptadores de goma de silicona híbridos

Mantenga los adaptadores siempre limpios. Para limpiar los adaptadores, lávelos con una solución de detergente 

neutro.

Extracción de los auriculares

Después de usar los auriculares, quíteselos lentamente.

Nota

Los auriculares están diseñados para ajustarse perfectamente en los oídos. Si presiona los auriculares con firmeza mientras los usa o si 

se los quita con rapidez, puede sufrir lesiones.

El uso de auriculares puede producir un sonido seco del diafragma. Esto no es una fallo de funcionamiento.

Especificaciones

Especificaciones

Tipo:

 cerrado, armazón equilibrado / 

Unidad auricular:

 armazón equilibrado / 

Capacidad de potencia:

  

100 mW (IEC*) / 

Impedancia:

 24 Ω a 1 kHz / 

Sensibilidad:

 102 dB** / 

Respuesta en frecuencia:

 5 Hz – 

25.000 Hz / 

Cable:

 1,2 m (tipo Y) / 

Clavija:

 miniclavija estéreo dorada de cuatro conductores en forma de L para 

iPod con función remota / 

Masa:

 aprox. 3 g (sin el cable)

Micrófono

Nivel de tensión del circuito abierto:

 -42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Accesorios suministrados:

 Almohadillas de goma de silicona híbridas: SS (rojo) (2), S (naranja) (2), M (verde) 

(adjuntos a la unidad de fábrica) (2), L (azul claro) (2) / Almohadillas de aislamiento acústico: S (naranja) (2), M 

(verde) (2), L (azul claro) (2) / Regulador del cable (permite enrollar hasta 50 cm de cable) (1) / Pinza (1) / Bolsa 

de transporte(1)

*  IEC = Comisión Electrotécnica Internacional

**  Entrada de 150 mV

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Precauciones

Si utiliza los auriculares a un volumen 

alto, puede dañar sus oídos. Por 

razones de seguridad viaria, no los 

utilice mientras conduzca o vaya en 

bicicleta.
Coloque los adaptadores firmemente. 

Si accidentalmente se suelta un 

adaptador y se le queda en el oído, 

podría producirle lesiones.

 

La validez de la marca CE se limita únicamente a 

aquellos países en los que la legislación la impone, 

especialmente los países de la EEE (Espacio Económico 

Europeo).

 

No deje los auriculares estéreo en un lugar expuesto a la 

luz solar directa, al calor o a la humedad.

Nota acerca de la electricidad estática

La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede 

causar una sensación de suave cosquilleo en los oídos.

Para minimizar el efecto, utilice ropa confeccionada 

con materiales naturales.

Puede solicitar un pedido de adaptadores de repuesto opcionales al distribuidor Sony más cercano.

Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles

Es posible utilizar la unidad solo con los siguientes 

modelos que admiten control remoto. Actualice su 

iPod, iPhone o iPad a la versión de software más 

reciente antes de utilizarlo. En el Manual de 

instrucciones, iPod, iPhone e iPad se describen 

colectivamente como “iPod”, excepto en los casos 

especiales.

  iPod touch (4ª generación)

  iPod touch (3ª generación)

  iPod touch (2ª generación)

  iPod nano (6ª generación)

  iPod nano (5ª generación)

  iPod nano (4ª generación)

  iPod classic 120 GB 160 GB (2009)

  iPod shuffle (4ª generación)

  iPod shuffle (3ª generación)

  iPhone 4S

  iPhone 4

  iPhone 3GS

  iPad (3ª generación)

  iPad 2

  iPad

Acerca de los derechos de autor

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod 

shuffle y iPod touch son marcas registradas de Apple 

Inc., registradas en Estados Unidos y otros países.

“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for 

iPad” significa que un accesorio electrónico ha sido 

diseñado específicamente para conectarse con iPod, 

iPhone y iPad. Respectivamente, ha sido certificado 

por el desarrollador para cumplir con los estándares 

de rendimiento de Apple. En ningún caso Apple se 

hace responsable de la operación de este dispositivo 

o de su cumplimiento con los estándares de 

regulación y seguridad.

Italiano

Cuffie stereo

Caratteristiche

 

Auricolari con telecomando per iPod/iPhone/iPad

 

Telecomando di facile utilizzo (solo per iPod, iPhone e iPad).

 

Unità pilotaarmatura bilanciata di nuovo sviluppo

 

La nuova micro unità pilota (gamma completa) riproduce suoni vocali chiari e uniformi.

 

Nuovo alloggiamento a doppio strato

 

L’alloggiamento interno in cristallo liquido polimerico e lo speciale alloggiamento esterno antivibrazioni ABS 

consentono una riproduzione di gamma medio-alta chiara e senza distorsioni.

 

Design che blocca il suono

 

Il design che blocca il suono attenua il rumore ambientale e la fuoriuscita del suono.

 

Corpo ultra piccolo

 

L’unità pilota con armatura bilanciata è sinonimo di design ultra piccolo e comfort d’utilizzo estremo.

Uso del pulsante centrale

Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/interrompere un brano del prodotto iPod collegato. Consente, 

con una doppia pressione, di saltare al brano successivo. Consente, con una tripla pressione, di saltare al brano 

precedente. Consente, con una pressione prolungata, di avviare la funzione “VoiceOver*”, se disponibile.

Premere una volta per rispondere alla chiamata. Premere di nuovo il tasto per riagganciare.

Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il pulsante, un 

doppio segnale acustico a basso volume conferma che la chiamata è stata rifiutata.

*  La disponibilità della funzione “VoiceOver” dipende dall’iPod e dalla relativa versione del software.

Nota

Fare attenzione a non premere involontariamente nessun pulsante durante il trasporto dell’iPod con questa unità 

collegata.

Informazioni sugli auricolari a isolamento acustico

Gli auricolari a isolamento acustico in dotazione garantiscono un’aderenza perfetta per un’efficace attenuazione 

dei rumori ambientali.

Note

 

L’utilizzo prolungato degli auricolari ad aderenza perfetta può sforzare le orecchie. In caso di fastidio, interromperne l’utilizzo.

 

Il cuscinetto in uretano per alleviare la pressione è estremamente morbido. Se si rompe o si stacca dagli auricolari, non assumerà la 

posizione corretta e gli auricolari perderanno la loro funzione di isolamento acustico.

 

Il cuscinetto in uretano potrebbe deteriorarsi col tempo. Se l’alleviamento della pressione non è più percepibile e il cuscinetto in 

uretano diventa rigido, gli auricolari potrebbero perdere la loro funzione di isolamento acustico.

 

Non lavare gli auricolari. Mantenerli asciutti, altrimenti potrebbero deteriorarsi rapidamente.

Informazioni sugli auricolari in gomma siliconica ibrida

Mantenere puliti gli auricolari. Per pulire gli auricolari, lavarli con una soluzione detergente delicata.

Rimozione delle cuffie

Dopo l’utilizzo, rimuovere le cuffie lentamente.

Nota

Le cuffie sono concepite per aderire perfettamente alle orecchie. Se le cuffie vengono premute eccessivamente durante l’utilizzo o 

rimosse troppo rapidamente, possono causare lesioni.

L’utilizzo delle cuffie può produrre un suono acustico del diaframma. Non si tratta di un’anomalia.

Caratteristiche tecniche

Cuffie

Tipo:

 chiuso, armatura bilanciata / 

Unità pilota:

 armatura bilanciata / 

Capacità di potenza:

 100 mW (IEC*) / 

Impedenza:

 24 Ω a 1 kHz / 

Sensibilità:

 102 dB** / 

Risposta in frequenza:

 5 Hz – 25.000 Hz / 

Cavo:

 1,2 m 

(tipo a Y) / 

Spina:

 minispina stereo placcata in oro a L a quattro poli per iPod con telecomando / 

Massa:

 circa  

3 g (senza cavo)

Microfono

Livello di tensione a circuito aperto:

 –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Accessori in dotazione:

 Auricolari in gomma siliconica ibrida: SS (rosso) (2), S (arancione) (2), M (verde) 

(collegato all’unità in fabbrica) (2), L (azzurro) (2) / Auricolari a isolamento acustico: S (arancione) (2), M 

(verde) (2), L (azzurro) (2) / Dispositivo di regolazione del cavo (consente di avvolgere il cavo fino a 50 cm) (1) / 

Clip (1) / Borsa per il trasporto(1)

*  IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale

**  Ingresso 150 mV

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Precauzioni

L’ascolto ad alto volume può avere 

ripercussioni sull’udito. Per motivi di 

sicurezza stradale, non utilizzare 

durante la guida o in bicicletta.

Installare in modo saldo gli auricolari. 

Se un auricolare si stacca 

accidentalmente e rimane all’interno 

dell’orecchio, potrebbero verificarsi 

ferite.

 La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi 

in cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello 

SEE (Spazio Economico Europeo).

 Non lasciare le cuffie stereo in un luogo esposto alla 

luce diretta del sole, al calore o all’umidità.

Nota sull’elettricità statica

L’elettricità statica accumulata nel corpo può provocare 

una lieve sensazione di formicolio nelle orecchie.

Per ridurre questo effetto, indossare capi di 

abbigliamento realizzati con materiali naturali.

Auricolari di ricambio opzionali possono essere ordinati presso il rivenditore Sony di zona.

Modelli di iPod/iPhone/iPad compatibili

È possibile utilizzare l’unità solo insieme ai seguenti 

modelli compatibili con telecomando. Aggiornare 

l’iPod, l’iPhone o l’iPad con l’ultima versione 

disponibile del software prima dell’uso. Nelle 

Istruzioni per l’uso, iPod, iPhone e iPad sono indicati 

complessivamente come “iPod”, eccetto in casi 

particolari.

  iPod touch (4a generazione)

  iPod touch (3a generazione)

  iPod touch (2a generazione)

  iPod nano (6a generazione)

  iPod nano (5a generazione)

  iPod nano (4a generazione)

  iPod classic 120 GB /160 GB (2009)

  iPod shuffle (4a generazione)

  iPod shuffle (3a generazione)

  iPhone 4S

  iPhone 4

  iPhone 3GS

  iPad (3a generazione)

  iPad 2

  iPad

Informazioni sui copyright

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod 

shuffle, and iPod touch sono marchi di proprietà di 

Apple Inc., registrati negli Stati Uniti d’America ed in 

altri Paesi.

“Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for 

iPad” sono indicazioni che identificano accessori 

elettronici progettati per essere collegati, 

rispettivamente ad un iPod, un iPhone, o un iPad, e 

certificati dai rispettivi produttori come conformi 

agli standards funzionali di Apple. Apple non é 

responsabile del funzionamento di questo accessorio 

nè della sua conformità agli standards normativi e di 

sicurezza.

Nederlands

Stereoheadset

Kenmerken

 Oordopjes met afstandsbediening voor iPod/iPhone/iPad

 

Gebruiksvriendelijke afstandsbediening (alleen voor iPod, iPhone en iPad).

 Nieuw ontwikkelde driver met gebalanceerde behuizing

 

De nieuw ontwikkelde driver van microformaat (volledig bereik) zorgt voor vlotte en zuivere vocale klanken.

 Nieuw ontwikkelde behuizing met dubbele laag

 

De binnenbehuizing vervaardigd met een polymeer van vloeibare kristallen en de speciale trillingsabsorberende 

ABS-buitenbehuizing zorgen voor zuivere, storingsvrije midden- en hoge tonen.

 Geluidsonderdrukkend ontwerp

 

Het geluidsonderdrukkende ontwerp dempt omgevingsgeluiden en geluidslekken.

 Ultrakleine behuizing

 

De driver met gebalanceerde behuizing maakt een ultrakleine behuizing en een optimaal gebruikscomfort mogelijk.

De middelste knop gebruiken

Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een nummer op de aangesloten iPod afgespeeld/gepauzeerd. 

Wanneer u twee keer op deze knop drukt, schakelt u naar het volgende nummer. Wanneer u drie keer op deze 

knop drukt, keert u terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie 

"VoiceOver*" gestart (indien beschikbaar).

Druk één keer op deze knop om een oproep te beantwoorden, en nogmaals om deze te beëindigen.

Houd deze knop ongeveer twee seconden ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren. Wanneer u de knop 

loslaat, hoort u twee lage pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd genegeerd.

*  Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver" hangt af van de iPod en de softwareversie.

Opmerking

Zorg ervoor dat u niet per ongeluk op een knop drukt wanneer u uw iPod bij u draagt terwijl dit toestel 

aangesloten is.

Over de geluidsisolerende oordopjes

De bijgeleverde geluidsisolerende oordopjes passen comfortabel in uw oren zodat deze de omgevingsgeluiden 

efficiënt dempen.

Opmerkingen

 

Langdurig gebruik van nauw aansluitende oordopjes kan uw oren belasten. Stop het gebruik als u ongemakken ervaart.

 

Het drukverlichtende urethaankussen is uiterst zacht. Als het scheurt of loskomt van de oordopjes, neemt het niet langer een correcte 

positie in en zullen de oordopjes niet langer geluidsisolerend werken.

 

Het urethaankussen kan na verloop van tijd slijtage vertonen. Als de drukverlichtende werking niet langer aanwezig is en het 

urethaankussen hard is geworden, zijn de oordopjes mogelijk niet langer geluidsisolerend.

 

Was de oordopjes niet. Zorg ervoor dat de oordopjes droog blijven, anders gaan ze veel sneller slijtage vertonen.

Over de hybride oordopjes uit siliconenrubber

Zorg ervoor dat de oordopjes proper blijven. Om de oordopjes te reinigen, wast u deze met een mild zeepsopje.

De hoofdtelefoon afnemen

Verwijder na het gebruik de hoofdtelefoon voorzichtig uit uw oren.

Opmerking

De hoofdtelefoon is ontworpen om goed aan te sluiten in uw oren. Als u tijdens het gebruik hard op de hoofdtelefoon drukt of deze te 

snel uit uw oren haalt, kan deze letsels veroorzaken.

Als u de hoofdtelefoon draagt, kunt u een klik horen van het membraan. Dit wijst niet op een defect.

Technische gegevens

Hoofdtelefoon

Type:

 gesloten, gebalanceerde behuizing / 

Driver:

 gebalanceerde behuizing / 

Vermogenscapaciteit:

 100 mW 

(IEC*) / 

Impedantie:

 24 Ω bij 1 kHz / 

Gevoeligheid:

 102 dB** / 

Frequentiebereik:

 5 Hz – 25.000 Hz / 

Kabel:

 1,2 m (Y-vormig) / 

Stekker:

 vergulde L-vormige stereoministekker met vier geleiders voor iPod met 

afstandsbedieningsfunctie / 

Massa:

 ong. 3 g (zonder kabel)

Microfoon

Voltageniveau open circuit:

 –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Bijgeleverde accessories:

 Hybride oordopjes uit siliconenrubber: SS (rood) (2), S (oranje) (2), M (groen) (in 

de fabriek aan het apparaat bevestigd) (2), L (lichtblauw) (2) / Geluidsisolerende oordopjes: S (oranje) (2), M 

(groen) (2), L (lichtblauw) (2) / Kabelregelaar (windt de kabel op tot een lengte van 50 cm) (1) / Klem (1) / 

Draaghoes(1)

*  IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie

**  Invoer 150 mV

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

Voorzorgsmaatregelen

Een hoog volumeniveau kan uw 

gehoor beschadigen. Voor veiligheid 

in het verkeer mag u dit apparaat niet 

gebruiken tijdens het autorijden of 

fietsen.
Bevestig de oordopjes stevig. Als een 

oordopje per ongeluk loslaat en in uw 

oor achterblijft, kan dit letsels 

veroorzaken.

 

De CE-markering geldt alleen in landen waar deze 

wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in landen 

die deel uitmaken van de EER (Europese Economische 

Ruimte).

 

Laat de stereohoofdtelefoon niet liggen op een plaats 

die blootgesteld is aan direct zonlicht, warmte of vocht.

Opmerking over statische elektriciteit

Door toenemende statische elektriciteit in uw lichaam 

kunt u prikkelingen in uw oren voelen.

Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen 

die gemaakt zijn van natuurlijke materialen.

Optionele vervangende oordopjes kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.

Compatibele iPod/iPhone/iPad-modellen

U kunt deze headset alleen gebruiken met de 

volgende modellen die een afstandsbediening 

ondersteunen. Werk de software van uw iPod, 

iPhone of iPad bij naar de laatste versie vóór gebruik. 

In de gebruiksaanwijzing wordt naar een iPod, 

iPhone en iPad verwezen met "iPod", behalve in 

uitzonderlijke gevallen.

  iPod touch (4e generatie)

  iPod touch (3e generatie)

  iPod touch (2e generatie)

  iPod nano (6e generatie)

  iPod nano (5e generatie)

  iPod nano (4e generatie)

  iPod classic 120 GB/160 GB (2009)

  iPod shuffle (4e generatie)

  iPod shuffle (3e generatie)

  iPhone 4S

  iPhone 4

  iPhone 3GS

  iPad (3e generatie)

  iPad 2

  iPad

Auteursrechten

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod 

shuffle en iPod touch zijn gedeponeerde 

handelsmerken van Apple Inc. in de V.S. en andere 

landen.

De aanduidingen "Made for iPod", "Made for iPhone" 

en "Made for iPad" betekenen dat een elektronisch 

accessoire specifiek ontworpen is voor aansluiting op 

een iPod, iPhone of iPad en volgens de certificering 

van de ontwikkelaar voldoet aan de prestatienormen 

van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor het 

functioneren van dit apparaat of de naleving van 

veiligheidsnormen en wettelijke voorschriften.

Português

Sistema de auscultadores com microfone estéreo

Características

 

Auriculares com controlo remoto para iPod/iPhone/iPad

 

Telecomando de fácil utilização (apenas para iPod, iPhone e iPad).

 

Recém-desenvolvida unidade accionadora de Armação Equilibrada

 

A unidade accionadora de microdimensão recém-desenvolvida (gama total) reproduz um som vocal suave e nítido.

 

Compartimento de dupla camada recém-desenvolvido

 

O compartimento interior em polímero de cristais líquidos e o compartimento exterior em plástico ABS com 

absorção de vibrações reproduzem sons de gama média-alta nítidos e sem distorção.

 

Design de bloqueio do ruído

 

O design de bloqueio do ruído atenua o ruído ambiente e as fugas de som.

 

Corpo extremamente reduzido

 

A unidade accionadora de Armação Equilibrada permite que o corpo dos auscultadores seja extremamente reduzido, 

proporcionando o máximo conforto de utilização.

Utilizar o Botão central

Reproduz/efectua uma pausa na faixa do produto iPod ligado quando prime uma só vez. Salta para a faixa 

seguinte quando carrega uma segunda vez. Salta para a faixa anterior quando carrega uma terceira vez. Inicia a 

função “VoiceOver*” quando prime durante um período longo (se disponível).

Pressione uma vez para atender uma chamada. Pressione novamente para terminar.

Mantenha pressionado durante cerca de dois segundos para rejeitar uma chamada. Quando soltar, dois sinais 

sonoros de baixo volume confirmam que a chamada foi rejeitada.

*  A disponibilidade da função “VoiceOver” depende do iPod e da sua versão de software.

Nota

Tenha cuidado para não premir acidentalmente algum botão quando transportar o iPod com esta unidade ligada.

Sobre os auriculares para isolamento do ruído

Os auriculares para isolamento do ruído fornecidos proporcionam um encaixe justo, para uma atenuação eficaz 

do ruído ambiente.

Notas

 

A utilização prolongada de auriculares com um encaixe justo poderá provocar tensão nos ouvidos. Se sentir qualquer desconforto, 

interrompa a utilização.

 

A almofada em uretano para alívio de pressão é extremamente macia. Se partir ou sair dos auriculares, não ficará na posição correcta 

e os auriculares irão perder a sua função de isolamento do ruído.

 

A almofada em uretano poderá deteriorar-se com o tempo. Se se perder a capacidade de alívio de pressão e se a almofada em uretano 

endurecer, os auriculares poderão perder a função de isolamento do ruído.

 

Não lave os auriculares. Mantenha-os secos, caso contrário, poderão deteriorar-se rapidamente.

Sobre os auriculares em borracha de silicone híbrido

Mantenha os auriculares limpos. Para limpar os auriculares, lave-os com uma solução de detergente suave.

Retirar os auscultadores

Após a utilização, retire lentamente os auscultadores.

Nota

Os auscultadores foram concebidos para um encaixe justo nos seus ouvidos. Se os auscultadores forem pressionados com força durante 

a utilização ou retirados muito rapidamente, poderão provocar ferimentos.

A utilização de auscultadores poderá produzir um estalido do diafragma. Tal não se trata de uma avaria.

Especificações

Auscultadores

Tipo:

 Fechado, Armação Equilibrada / 

Unidade accionadora:

 Armação Equilibrada / 

Capacidade de 

admissão de potência:

 100 mW (IEC*) / 

Impedância:

 24 Ω a 1 kHz / 

Sensibilidade:

 102 dB** / 

Resposta 

em frequência:

 5 Hz – 25.000 Hz / 

Cabo:

 1,2 m (tipo Y) / 

Ficha:

 Minificha estéreo em L dourada de quatro 

condutores para iPod com função remota / 

Massa:

 Aprox. 3 g (sem o cabo)

Microfone

Nível de tensão de circuito aberto:

 –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Acessórios fornecidos:

 Auriculares em borracha de silicone híbrido: SS (vermelho) (2), S (cor-de-laranja) (2), M 

(verde) (instalados de fábrica na unidade) (2), L (azul claro) (2) / Auriculares para isolamento do ruído: S (cor-de-

laranja) (2), M (verde) (2), L (azul claro) (2) / Regulador de cabo (enrola cabo até 50 cm) (1) / Mola (1) / Bolsa de 

transporte (1)

*  IEC = Comissão Electrotécnica Internacional

**  Entrada de 150 mV

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Precauções

O volume elevado pode afectar a sua 

audição. Para uma maior segurança na 

condução, não utilize os auriculares 

enquanto conduz ou quando andar de 

bicicleta.
Coloque os auriculares com firmeza. 

Se um auricular se soltar 

acidentalmente e ficar no interior do 

ouvido, pode provocar lesões.

 A validade das marcas da CE está limitada aos países 

em que for imposta por lei, sobretudo nos países do 

EEE (Espaço Económico Europeu).

 Não deixe os auscultadores estéreo num local sujeito à 

luz solar directa, calor ou humidade.

Nota sobre electricidade estática

A electricidade estática acumulada no corpo pode 

provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos.

Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado com 

materiais naturais.

É possível encomendar auriculares opcionais de substituição ao seu representante Sony mais próximo.

Modelos iPod/iPhone/iPad compatíveis

Pode utilizar esta unidade apenas com os seguintes 

modelos que suportam telecomando. Actualize o seu 

iPod, iPhone ou iPad para o software mais recente 

antes de o utilizar. No Manual de Instruções, iPod, 

iPhone e iPad são colectivamente referidos como 

“iPod”, excepto em casos especiais.

  iPod touch (4ª geração)

  iPod touch (3ª geração)

  iPod touch (2ª geração)

  iPod nano (6ª geração)

  iPod nano (5ª geração)

  iPod nano (4ª geração)

  iPod classic 120 GB 160 GB (2009)

  iPod shuffle (4ª geração)

  iPod shuffle (3ª geração)

  iPhone 4S

  iPhone 4

  iPhone 3GS

  iPad (3ª geração)

  iPad 2

  iPad

Direitos de autor

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod 

shuffle e iPod touch são marcas comerciais da Apple 

Inc., registadas nos Estados Unidos e noutros países.

“Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for 

iPad” significam que um acessório electrónico foi 

concebido para ligação específica ao iPod, iPhone ou 

iPad, respectivamente, e que está certificado pelo 

fabricante para cumprir os padrões de desempenho 

da Apple. A Apple não se responsabiliza pelo 

funcionamento deste dispositivo ou pela sua 

conformidade com as normas de segurança e 

regulamentares.

Polski

Stereofoniczny zestaw słuchawkowy

Cechy produktu

 Wkładki douszne z pilotem do odtwarzaczy iPod/iPhone/iPad

 

Łatwy w obsłudze pilot (tylko dla odtwarzaczy iPod, telefonów iPhone i tabletów iPad).

 Nowe jednostki sterujące typu Balanced Armature

 

Nowe mikrojednostki sterujące o pełnym zakresie pozwalają na odtwarzanie klarownych, czystych wokali.

 Nowa dwuwarstwowa obudowa

 

Wewnętrzna obudowa z polimeru ciekłokrystalicznego i pochłaniająca drgania obudowa zewnętrzna ABS 

gwarantują reprodukcję dźwięków ze średnich i wysokich zakresów bez żadnych zakłóceń.

 Konstrukcja odcinająca hałas

 

Konstrukcja odcinająca hałas pozwala wyciszyć dźwięki z otoczenia i zapobiec przedostawaniu się odtwarzanej 

muzyki na zewnątrz.

 Mały rozmiar

 

Jednostka sterująca typu Balanced Armature pozwala na zachowanie bardzo małego rozmiaru przy wysokim 

komforcie użytkowania.

Używanie przycisku środkowego

Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z odtwarzacza iPod, do którego są podłączone słuchawki, jednym 

naciśnięciem. Dwukrotne naciśnięcie powoduje przejście do następnego utworu. Trzykrotne naciśnięcie 

powoduje przejście do poprzedniego utworu. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji 

„VoiceOver*” (jeśli jest dostępna).

Naciśnij raz, aby odebrać połączenie. Naciśnij ponownie, aby zakończyć połączenie.

Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu przycisku 

zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia.

*  Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od odtwarzacza iPod i wersji jego oprogramowania.

Uwaga

Uważaj, aby podczas przenoszenia odtwarzacza iPod z podłączonymi słuchawkami nie nacisnąć przypadkiem 

żadnego przycisku.

Informacje o wkładkach izolujących hałas

Dołączone wkładki izolujące hałas zapewniają dobre dopasowanie i skuteczne wyciszenie hałasu otoczenia.

Uwagi

 

Dłuższe używanie źle dopasowanych wkładek dousznych może być męczące dla uszu. W takim przypadku należy zaprzestać ich 

używania.

 

Wyściółka uretanowa chroniąca przed uciskiem jest bardzo miękka. Jeśli wyściółka uretanowa pęknie lub odczepi się od wkładek 

dousznych, nie przyjmie ona prawidłowej pozycji, a wkładki douszne przestaną izolować szum.

 

Wyściółka uretanowa zużywa się. Jeśli ochrona przed uciskiem osłabnie i wyściółka stanie się twarda, wkładki douszne mogą utracić 

funkcję izolacji szumu.

 

Nie wolno myć wkładek dousznych. Należy zachować je suche. W przeciwnym razie może dojść do ich szybkiego zużycia.

Informacje o hybrydowych wkładkach silikonowo-gumowych

Pamiętaj, aby wkładki douszne były czyste. Aby wyczyścić wkładki douszne, wymyj je wodą z delikatnym 

środkiem czyszczącym.

Zdejmowanie słuchawek

Gdy nie chcesz już słuchać muzyki, zdejmij powoli słuchawki.

Uwaga

Słuchawki zostały tak zaprojektowane, aby dobrze pasować do uszu. Jeśli słuchawki zostaną dociśnięte w czasie używania lub 

zdejmowania, może to doprowadzić do obrażeń.

Podczas noszenia słuchawek można usłyszeć dźwięk kliknięcia emitowany przez ich membranę. Nie oznacza to awarii.

Dane techniczne

Słuchawki

Typ:

 zamknięty, typu Balanced Armature / 

Jednostki sterujące:

 typu Balanced Armature / 

Moc maksymalna:

 

100 mW (IEC*) / 

Impedancja:

 24 Ω przy 1 kHz / 

Czułość:

 102 dB** / 

Pasmo przenoszenia:

 5 Hz – 25 000 Hz 

Przewód:

 1,2 m (typu Y) / 

Wtyk:

 czteroprzewodnikowa pozłacana mini wtyczka stereo litery L dla 

odtwarzacza iPod z funkcją pilota / 

Masa:

 ok. 3 g (bez przewodu)

Mikrofon

Poziom napięcia obwodu otwartego:

 –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Dostarczone wyposażenie:

 Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe: SS (czerwone) (2), S 

(pomarańczowe) (2), M (zielone; zamocowane fabrycznie) (2), L (jasnoniebieskie) (2) / Wkładki izolujące hałas: 

S (pomarańczowe) (2), M (zielony) (2), L (jasnoniebieskie) (2) / Regulator przewodu (nawija do 50 cm 

przewodu) (1) / Zaczep (1) / Saszetka (1)

*  IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna

**  Wejście 150 mV

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

Środki ostrożności

Wysoki poziom głośności może mieć 

wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa 

nie używaj słuchawek podczas 

prowadzenia samochodu ani jazdy na 

rowerze.
Nałóż dokładnie wkładki douszne. 

Jeśli wkładka douszna przypadkowo 

odłączy się od słuchawki i pozostanie 

w uchu, może to spowodować 

obrażenia.

 Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których 

ma on podstawę prawną, głównie w krajach EEA 

(European Economic Area - Europejski Obszar 

Ekonomiczny).

 Nie wolno pozostawiać słuchawek stereofonicznych w 

lokalizacji narażonej na bezpośrednie działanie światła 

słonecznego, wysokiej temperatury lub wilgoci.

Informacje o elektryczności statycznej

Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele może 

spowodować delikatne łaskotanie w uszach.

Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania 

wykonane z naturalnych materiałów.

Opcjonalne wkładki douszne można zamówić u najbliższego sprzedawcy Sony.

Zgodne modele urządzeń iPod/iPhone/iPad

Tego urządzenia można używać tylko z 

wymienionymi poniżej modelami obsługującymi 

pilota. Przed użyciem urządzenia uaktualnij 

oprogramowanie firmowe odtwarzacza iPod, 

telefonu iPhone lub tabletu iPad do najnowszej 

wersji. W Instrukcji obsługi urządzenia iPod, 

telefony iPhone i tablety iPad są łącznie określane 

jako odtwarzacze iPod (poza specjalnymi 

przypadkami).

  iPod touch (4. generacji)

  iPod touch (3. generacji)

  iPod touch (2. generacji)

  iPod nano (6. generacji)

  iPod nano (5. generacji)

  iPod nano (4. generacji)

  iPod classic 120 GB 160 GB (2009)

  iPod shuffle (4. generacji)

  iPod shuffle (3. generacji)

  iPhone 4S

  iPhone 4

  iPhone 3GS

  iPad (3. generacji)

  iPad 2

  iPad

Prawa autorskie — informacje

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod 

shuffle i iPod touch to znaki towarowe firmy Apple 

Inc. zarejestrowane na terenie Stanów 

Zjednoczonych i innych krajów.

„Made for iPod”, „Made for iPhone” i „Made for 

iPad” oznaczają, że urządzenie elektroniczne zostało 

zaprojektowane specjalnie pod kątem używania go 

odpowiednio z odtwarzaczami iPod, telefonami 

iPhone lub tabletami iPad i otrzymało certyfikat 

potwierdzający realizację standardów wydajności 

określonych przez firmę Apple. Firma Apple nie 

ponosi odpowiedzialności za działanie tego 

urządzenia ani jego zgodność z normami 

bezpieczeństwa i zgodności z przepisami. 

SS

S

M

L

Hybrid silicone rubber earbuds
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride
Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster 
Almohadillas de goma de silicona híbridas
Auricolari in gomma siliconica ibrida 
Hybride oordopjes uit siliconenrubber
Auriculares em borracha de silicone híbrido 
Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe 
Hibrid szilikongumi füldugók 

Noise isolation earbuds
Oreillettes à isolation phonique 
Ohrpolster mit Störisolierung 
Almohadillas de aislamiento acústico 
Auricolari a isolamento acustico 
Geluidsisolerende oordopjes 
Auriculares para isolamento do ruído
Wkładki izolujące hałas 
Zajszigetelő füldugók

S

M

L

Pressure-relieving urethane cushion

Coussin en uréthane réduisant les tensions

Druckmilderndes Urethanpolster

Protector de uretano para aliviar la presión

Cuscinetto in uretano per alleviare la pressione

Drukverlichtend urethaankussen

Almofadas em uretano para alívio de pressão

Wyściółka uretanowa chroniąca przed uciskiem

Nyomást enyhítő uretánpárna

English

Stereo headset

Features

 

Earbuds with remote controller for iPod/iPhone/iPad

 

Easy-to-use remote control (only for iPod, iPhone and iPad).

 

Newly developed Balanced Armature driver unit

 

Newly developed micro-size driver unit (full-range) reproduces smooth and clear vocal sound.

 

Newly developed Double Layered Housing

 

Liquid Crystal Polymer inner housing and vibration-absorbing ABS outer housing reproduce clear, distortion-free 

mid-high range.

 

Noise-blocking design

 

Noise-blocking design attenuates ambient noise and sound leakage.

 

Super-small body

 

Balanced Armature driver unit allows for a super small body, and ultimate wearing comfort. 

Using the Centre button

Plays/pauses a track of the connected iPod product with a single press. Skips to the next track with a double 

press. Skips to the previous track with a triple press. Starts the “VoiceOver*” feature with a long press (if 

available).

Press once to answer the call. Press again to end.

Hold down for about two seconds to reject an incoming call. When you let go, two low beeps confirm the call 

was rejected.

*  Availability of the “VoiceOver” feature depends on iPod and its software version.

Note

Be careful not to unintentionally press any buttons when you carry your iPod with this unit connected.

About noise isolation earbuds

Supplied noise isolation earbuds provide a snug fit for effective attenuation of ambient noise.

Notes

 

Prolonged use of snugly fitting earbuds may strain your ears. If you experience discomfort, discontinue use.

 

The pressure-relieving urethane cushion is extremely soft. If it breaks or detaches from the earbuds, it will not take its correct position 

and the earbuds will lose their noise isolation function.

 

The urethane cushion may deteriorate over time. If the pressure-relieving power is lost and the urethane cushion hardens, the 

earbuds may lose their noise isolation function.

 

Do not wash the earbuds. Keep them dry, otherwise they may deteriorate quickly.

About hybrid silicone rubber earbuds

Keep earbuds clean. To clean the earbuds, wash them with a mild detergent solution.

Removing the headphones

After use, remove the headphones slowly.

Note

Headphones are designed to fit closely in your ears. If the headphones are pressed hard while in use or taken off too quickly, they may 

cause injury.

Wearing headphones may produce a diaphragm click sound. This is not a malfunction.

Specifications

Headphones

Type:

 Closed, Balanced Armature / 

Driver unit:

 Balanced Armature / 

Power handling capacity:

 100 mW 

(IEC*) / 

Impedance:

 24 Ω at 1 kHz / 

Sensitivity:

 102 dB** / 

Frequency response:

 5 Hz – 25,000 Hz /  

Cord:

 1.2 m (Y-type) / 

Plug:

 Four-conductor gold-plated L-shaped stereo mini plug for iPod with remote 

function / 

Mass:

 Approx. 3 g (without cord)

Microphone

Open circuit voltage level:

 –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Supplied accessories:

 Hybrid silicone rubber earbuds: SS (red) (2), S (orange) (2), M (green) (attached to the 

unit at the factory) (2), L (light blue) (2) / Noise isolation earbuds: S (orange) (2), M (green) (2), L (light blue) (2) 

/ Cord adjuster (winds cord up to 50 cm) (1) / Clip (1) / Carrying pouch(1)

*  IEC = International Electrotechnical Commission

**  150 mV input

Design and specifications are subject to change without notice.

Precautions

High volume may affect your hearing. 

For traffic safety, do not use while 

driving or cycling.

Install the earbuds firmly. If an earbud 

accidentally detaches and is left in 

your ear, it may cause injury.

 The validity of the CE marking is restricted to only 

those countries where it is legally enforced, mainly in 

the countries EEA (European Economic Area).

 Do not leave the stereo headphones in a location 

subject to direct sunlight, heat or moisture.

Note on static electricity

Static electricity accumulated in the body may cause 

mild tingling in your ears.

To minimise the effect, wear clothes made from 

natural materials.

Optional replacement earbuds can be ordered from your nearest Sony dealer.

Compatible iPod/iPhone/iPad models

You can use the unit with only the following models 

supporting remote control. Update your iPod, 

iPhone or iPad to the latest software before use. In 

the Operating Instructions, iPod, iPhone and iPad 

are collectively described as “iPod” except in special 

cases.

  iPod touch (4th generation)

  iPod touch (3rd generation)

  iPod touch (2nd generation)

  iPod nano (6th generation)

  iPod nano (5th generation)

  iPod nano (4th generation)

  iPod classic 120GB 160GB (2009)

  iPod shuffle (4th generation)

  iPod shuffle (3rd generation)

  iPhone 4S

  iPhone 4

  iPhone 3GS

  iPad (3rd generation)

  iPad 2

  iPad

On copyright

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod 

shuffle, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., 

registered in the U.S. and other countries.

“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for 

iPad” mean that an electronic accessory has been 

designed to connect specifically to iPod, iPhone or 

iPad, respectively, and has been certified by the 

developer to meet Apple performance standards. 

Apple is not responsible for the operation of this 

device or its compliance with safety and regulatory 

standards. 

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the 
European Union and other European countries with separate collection 
systems)

Français

Casque stéréo

Caractéristiques

 Oreillettes avec télécommande pour iPod/iPhone/iPad

 

Télécommande pratique (uniquement pour l’iPod, l’iPhone et l’iPad).

 Nouveau transducteur à armature équilibrée

 

Le nouveau micro-transducteur (pleine gamme) reproduit des voix limpides et cristallines.

 

Nouveau boîtier double couche

 

Le boîtier intérieur en polymère de cristaux liquides et le boîtier extérieur anti-vibration en ABS reproduisent des 

médiums aigus nets et exempts de distorsion.

 

Conception antibruit

 

La conception antibruit atténue le bruit ambiant et les pertes de son.

 

Corps ultracompact

 

Le transducteur à armature équilibrée permet d’obtenir un corps ultracompact pour un confort inégalé.

Utilisation du bouton central

Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d’une plage de l’iPod connecté. Appuyez deux fois pour 

passer à la plage suivante. Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez longuement pour 

activer la fonction « VoiceOver* » (si disponible).

Appuyez une fois pour répondre à l’appel. Appuyez de nouveau pour raccrocher.

Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez, deux 

bips de faible intensité confirment que l’appel a été refusé.

*  La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de l’iPod et de la version de son logiciel.

Remarque

Veillez à ce qu’aucun bouton ne puisse être enfoncé par inadvertance lorsque vous transportez votre iPod auquel 

cet accessoire est connecté.

A propos des oreillettes à isolation phonique

Les oreillettes à isolation phonique fournies assurent un port ajusté pour une atténuation efficace du bruit 

ambiant.

Remarques

 

Une utilisation prolongée des oreillettes peut entraîner une gêne au niveau des oreilles en raison de leur port ajusté. Cessez de les 

utiliser si vous ressentez une gêne.

 

Le coussin en uréthane réduisant les tensions est extrêmement souple. S’il se casse ou se détache des oreillettes, il ne positionnera pas 

correctement et elles perdront leur fonction d’isolation phonique.

 

Le coussin en uréthane peut se détériorer avec le temps. Si l’effet de réduction des tensions est perdu et si le coussin en uréthane 

durcit, il se peut que les oreillettes perdent leur fonction d’isolation phonique.

 

Ne lavez pas les oreillettes. Gardez-les au sec, sinon elles risquent de se détériorer rapidement.

A propos des oreillettes en caoutchouc de silicone hybride

Veillez à maintenir les oreillettes propres. Pour nettoyer les oreillettes, lavez-les avec une solution détergente 

douce.

Retrait des écouteurs

Après utilisation, retirez lentement les écouteurs.

Remarque

Les écouteurs sont conçus pour rester bien en place dans les oreilles. Si vous appuyez fortement sur les écouteurs en cours d’utilisation 

ou si vous les retirez trop rapidement, ils risquent de vous blesser.

Le port des écouteurs peut produire un bruit de déclic du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Spécifications

Ecouteurs

Type :

 fermé, Armature équilibrée / 

Transducteur :

 Armature équilibrée / 

Puissance admissible :

 100 mW 

(CEI*) / 

Impédance :

 24 Ω à 1 kHz / 

Sensibilité :

 102 dB** / 

Réponse en fréquence :

 5 Hz – 25 000 Hz / 

Cordon :

 1,2 m (type en Y) / 

Fiche :

 mini-fiche stéréo en L plaquée or à quatre conducteurs pour iPod avec 

fonction télécommande / 

Masse :

 environ 3 g (sans cordon)

Microphone

Niveau de tension en circuit ouvert:

 –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Accessoires fournis:

 Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride : SS (rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) 

(fixées à l’appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2) / Oreillettes à isolation phonique : S (orange) (2), M (vert) (2), L 

(bleu clair) (2) / Système de réglage du cordon (enroule le cordon jusqu’à 50 cm) (1) / Clip (1) / Housse de 

transport(1)

*  CEI = Commission Electrotechnique Internationale

**  Entrée 150 mV

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

  Volume + / Volume + / Lautstärke + / 

Volumen + / Volume + / Volume + / 

Volume + / Głośność + / Hangerő +

  Centre button / Bouton central / 

Mittlere Taste / Botón central / 

Pulsante centrale / Middelste knop / 

Botão central / Przycisk środkowy / 

Középső gomb

  Volume - / Volume - / Lautstärke - / 

Volumen - / Volume - / Volume - / 

Volume - / Głośność - / Hangerő -

  Microphone / Microphone / 

Mikrofon / Micrófono / Microfono / 

Microfoon / Microfone / Mikrofon / 

Mikrofon

Magyar

Sztereó headset

Jellemzők

 

Füldugók távvezérlővel iPod/iPhone/iPad készülékekhez

 

Egyszerűen használható távvezérlő (csak iPod, iPhone és iPad esetén).

 

Újonnan kifejlesztett, kiegyensúlyozott armatúra típusú hangszóró

 

Az újonnan kifejlesztett, mikroméretű hangszóró (teljes tartomány) tiszta és egyenletes hangzást biztosít.

 

Újonnan kifejlesztett kétrétegű burkolat

 

A folyadékkristályos polimerből készült belső burkolat és a rezgéselnyelő ABS műanyagból készült külső burkolat 

tiszta, torzításmentes hangzást nyújt a középmagas tartományban.

 

Zajszigetelő kialakítás

 

A zajszigetelő kialakítás csökkenti a beszűrődő környezeti zajt, és a fejhallgatóból kiszűrődő hangot.

 

Rendkívül kis méret

 

A kiegyensúlyozott armatúra típusú hangszóró rendkívül kis méretet, így nagyon kényelmes viseletet tesz lehetővé.

A középső gomb használata

Egyszer megnyomva a sáv lejátszásának szüneteltetése/leállítása a csatlakoztatott iPod-on. Kétszer megnyomva 

ugrás a következő sávra. Háromszor megnyomva ugrás az előző sávra. Hosszan megnyomva a „VoiceOver*” 

funkció bekapcsolása (ha használható).

A hívás fogadásához nyomja meg egyszer. A befejezéshez nyomja meg még egyszer.

A bejövő hívás visszautasításához tartsa nyomva kb. két másodpercig. Ezután két mély hangjelzés nyugtázza a 

hívás visszautasítását.

*  A „Voice Over” funkció elérhetősége az iPod készüléktől és szoftververziójától függ.

Megjegyzés

Ügyeljen rá, hogy ne nyomja meg véletlenül valamelyik gombot, ha iPod készülékét ezen egységhez 

csatlakoztatva hordozza.

A hangszigetelő füldugók

A mellékelt hangszigetelő füldugók pontos illeszkedést biztosítanak a környezeti zajok hatékony csillapítása 

érdekében.

Megjegyzések

 

Hosszabb ideig tartó használat esetén a füldugók pontos illeszkedésükből kifolyólag megterhelhetik a fület. Ha kényelmetlen érzést 

tapasztal, függessze fel a fejhallgató használatát.

 

A nyomást enyhítő uretánpárna különösen puha kialakítású. Ha elszakad vagy leválik a füldugókról, nem képes felvenni a helyes 

pozícióját, és a füldugók elveszítik zajszigetelő képességüket.

 

Hosszabb idő elteltével az uretánpárna minősége romolhat. Ha a nyomást enyhítő képessége csökken, és az uretánpárna 

megkeményedik, a füldugók elveszíthetik zajszigetelő képességüket.

 

Ne mossa le a füldugókat. Tartsa őket szárazon, ellenkező esetben a minőségük gyorsan romlik.

A hibrid szilikongumi füldugók

Tartsa tisztán a füldugókat. A füldugók tisztításához használjon kímélő mosószeres oldatot.

A fejhallgató eltávolítása

A használatot követően lassan távolítsa el a fejhallgatót.

Megjegyzés

A fejhallgatót úgy alakították ki, hogy szorosan illeszkedjen a fülbe. Ha a fejhallgatót használat közben túl erősen nyomja a fülbe, vagy 

túl gyorsan veszi le, sérülést okozhat.

Előfordulhat, hogy a fejhallgató használata során kattogó membránhang hallható. Ez nem jelent hibás működést.

Műszaki adatok

Fejhallgató

Típus:

 Zárt, Kiegyensúlyozott armatúra / 

Hangszóró:

 Kiegyensúlyozott armatúra / 

Teljesítmény:

 100 mW 

(IEC*) / 

Impedancia:

 24 Ω  1 kHz frekvencián / 

Érzékenység:

 102 dB** / 

Frekvenciaátvitel:

 5 Hz –  

25 000 Hz / 

Kábel:

 1,2 m (Y-típusú) / 

Csatlakozó:

 Négyérintkezős, aranyozott L-alakú mini sztereó 

csatlakozódugó távvezérelhető iPod-hoz / 

Tömeg:

 Kb. 3 g (kábel nélkül)

Mikrofon

Nyílthurkú feszültségszint:

 –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Mellékelt tartozékok:

 Hibrid szilikongumi füldugók: SS (piros) (2), S (narancssárga) (2), M (zöld) (gyárilag a 

készülékhez rögzítve) (2), L (világoskék) (2) / Zajszigetelő füldugók: S (narancssárga) (2), M (zöld) (2), L 

(világoskék) (2) / Kábelbeállító (50 cm hosszig feltekeri a kábelt) (1) / Csíptető (1) / Hordtasak(1)

*  IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai bizottság

**  150 mV bemenet

A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.

Óvintézkedések

A nagy hangerő károsíthatja hallását. 

A közlekedés biztonsága érdekében 

vezetés és kerékpározás közben ne 

használja.

A füldugókat szorosan rögzítse. 

Sérülést okozhat, ha egy füldugó 

véletlenül leválik, és a fülében marad.

 A CE jelölés érvényessége azokra az országokra 

korlátozódik, ahol a használata jogszabályban előírt – 

főként az Európai Gazdasági Térség (EEA) országaiban.

 A sztereó fejhallgatót óvja a közvetlen napsugárzástól, a 

hőtől és a nedvességtől.

Megjegyzés a sztatikus 
elektromosságról

A testben felhalmozódott sztatikus elektromos töltés 

miatt előfordulhat, hogy bizsergést érez a füleiben.

Ez a hatás természetes anyagokból készült ruhák 

viselésével csökkenthető.

Tartalék vagy cserefüldugót a legközelebbi Sony-forgalmazónál lehet rendelni.

A használható iPod/iPhone/iPad típusok

Az egységet csak a következő, távvezérlésre alkalmas 

modellekkel lehet használni. Használat előtt frissítse 

iPod, iPhone vagy iPad készülékét a legfrissebb 

szoftververzióra. A Használati útmutatóban az iPod, 

iPhone és iPad készülékekre együttesen „iPod” néven 

utalunk, kivéve egyes speciális esetekben.

  iPod touch (4. generációs)

  iPod touch (3. generációs)

  iPod touch (2. generációs)

  iPod nano (6. generációs)

  iPod nano (5. generációs)

  iPod nano (4. generációs)

  iPod classic 120GB 160GB (2009)

  iPod shuffle (4. generációs)

  iPod shuffle (3. generációs)

  iPhone 4S

  iPhone 4

  iPhone 3GS

  iPad (3. generációs)

  iPad 2

  iPad

Szerzői jogok

Az iPad, az iPhone, az iPod, az iPod classic, az iPod 

nano, az iPod shuffle és az iPod touch az Apple Inc. 

az USA-ban és más országokban bejegyzett védjegye.

A „Made for iPod,” „Made for iPhone” és „Made for 

iPad” jelzések azt jelentik, hogy az adott elektronikus 

kiegészítő kifejezetten az iPod, iPhone vagy iPad 

készülékhez történő csatlakoztatáshoz lett kialakítva, 

és a fejlesztő tanúsítja, hogy az megfelel az Apple 

teljesítményre vonatkozó szabványainak. Az Apple 

nem vállal felelősséget az eszköz működéséért, vagy 

annak biztonsági és jogszabályoknak való 

megfelelőségéért.

*

* There is a tactile dot beside Volume +. / * Vous remarquerez la présence d’un 

point tactile à côté de Volume +. / * Neben Lautstärke + befindet sich ein 

fühlbarer Punkt. / * Existe un punto táctil junto a Volumen +. / * È presente un 

punto tattile accanto a Volume +. / * Er bevindt zich een aanraakpunt naast 

Volume +. / * Existe um ponto táctil junto de Volume +. / * Obok przycisku 

Głośność + znajduje się wypukły punkt. / * A Hangerő + gomb mellett egy 

kitapintható jelzés található.

12

Что удобнее для чтения книг?

Планшет
Электронная книга
Смартфон
Книга в бумажном переплёте
Не читаю книг

QR код manualbase.ru
©  2010- ManualBase.ru