SONY MDR-1R инструкция по эксплуатации онлайн


Инструкция SONY MDR-1R для устройства наушники содержит страницы на русском языке.

Размер файла: 1.03 MB. Состоит из 2 стр.


Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF


12
Следующая
background image

English

Stereo Headphones

WARNING

To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this 

apparatus to rain or moisture.

To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet. 

Refer servicing to qualified personnel only.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly 

approved in this manual could void your authority to operate this 

equipment.

The validity of the CE marking is restricted to only those countries 

where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European 

Economic Area).

Features

  Liquid crystal polymer film diaphragm 

Rigid, yet responsive liquid crystal polymer film diaphragms 

provide the needed rigidity and internal loss for balanced and 

highly accurate mid-high range sound reproduction.

  HD driver unit 

Specially-engineered High Definition driver units provide ultra 

wideband (4 Hz - 80 kHz) audio performance. High-compliance 

diaphragm and light weight voice coil delivers quick response 

powerful lows and extended ultra highs.

  Enfolding structure 

Pressure-relieving cushions, tailored for the ears, provide a 

wrap-around feel with acoustic sealing to deliver powerful lows.

  Silent joints 

Minimizes mechanical rattling for immersive music experience.

  Inward axis structure 

Unique hanger structure axis in the headphone housings for 

optimum fitting.

  Detachable cord

  High quality PCOCC cord 

PCOCC cord to minimise sound transmission loss and reproduce 

a clear high quality sound.

  Tangle-free serrated cord 

Tiny grooves on the surface reduce friction, which causes cords 

to tangle.

  Swivels, for flat and easy portability

  Carrying pouch

Using the Centre button

Plays/pauses a track of the connected iPod product with a single 

press. Skips to the next track with a double press. Skips to the 

previous track with a triple press. Starts the “VoiceOver*” feature 

with a long press (if available).

Press once to answer the call. Press again to end. Hold down for 

about two seconds to reject an incoming call. When you let go, 

two low beeps confirm the call was rejected.

*  Availability of the “VoiceOver” feature depends on iPod and its 

software version.

Note

Be careful not to unintentionally press any buttons when you carry 

your iPod with this unit connected.

Specifications

Type: 

Closed, dynamic

Driver unit: 

40 mm, dome type (HD, OFC Voice Coil)

Power handling capacity:    

1,500 mW (IEC*)

Impedance:  

48 Ω at 1 kHz

Sensitivity:  

105 dB/mW

Frequency response:  

 

4 Hz – 80,000 Hz

Mass: 

Approx. 240 g without cord

Open circuit voltage level of the microphone:  

 

–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Supplied accessories

Inline remote and microphone cord for iPod/iPhone/iPad (1.2 m 

cord, using PCOCC, four-conductor gold plated L-shaped stereo 

mini plug) (1)**

Carrying pouch (1)

Operating Instructions (1)

*  IEC = International Electrotechnical Commission

** See “Compatible iPod/iPhone/iPad models.”

Design and specifications are subject to change without notice. 

Precautions

High volume may affect your hearing. For traffic 

safety, do not use while driving or cycling. 

Optional replacement ear cushions can be ordered from your 

nearest Sony dealer.

Compatible iPod/iPhone/iPad models

You can use the unit with only the following models supporting 

remote control. Update your iPod, iPhone or iPad to the latest 

software before use. In the Operating Instructions, iPod, iPhone 

and iPad are collectively described as “iPod” except in special cases.

  iPod touch (4th generation) 

  iPod touch (3rd generation) 

  iPod touch (2nd generation) 

  iPod nano (6th generation)

  iPod nano (5th generation)

  iPod nano (4th generation)

  iPod classic 120GB 160GB (2009)

  iPod shuffle (4th generation)

  iPod shuffle (3rd generation)

  iPhone 4S

  iPhone 4

  iPhone 3GS

  iPad (3rd generation)

  iPad 2

  iPad

On copyright

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod 

touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other 

countries.

“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that 

an electronic accessory has been designed to connect specifically 

to iPod, iPhone or iPad, respectively, and has been certified by the 

developer to meet Apple performance standards. Apple is not 

responsible for the operation of this device or its compliance with 

safety and regulatory standards. 

Français

Casque d’écoute stéréo

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, 

n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.

Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. 

Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.

Toute modification ou tout changement que vous effectuez et qui 

n’est pas expressément approuvé(e) dans ce manuel peut annuler 

votre droit à utiliser cet appareil.

La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans 

lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays 

de I’EEE (Espace Économique Européen).

Caractéristiques

  Diaphragme en film polymère à cristaux liquides 

Diaphragme en film polymère à cristaux liquides rigide, mais 

réactif assurant la rigidité et la perte interne requises pour une 

reproduction équilibrée et hautement précise des médiums.

  Transducteur HD 

Les transducteurs haute définition ont été spécialement conçus 

pour des performances audio à très large bande (4 Hz - 80 kHz). 

Le diaphragme d’élasticité élevée et la bobine acoustique légère 

réagissent rapidement pour reproduire les graves puissantes et 

les aigus extrêmes.

  Structure enveloppante 

Les coussinets limiteurs de pression, conçus pour les oreilles, 

sont véritablement enveloppants et assurent l’étanchéité 

acoustique requise pour la restitution de graves puissantes.

  Articulations silencieuses  

Réduisent les bruits mécaniques pour une immersion totale 

dans la musique.

  Structure axiale rentrante 

Pour un port optimal, l’axe des coussinets présente une 

structure à suspension unique.

  Cordon amovible

  Cordon PCOCC haute qualité 

Le cordon PCOCC réduit la perte de transmission du son et 

reproduit un son clair de haute qualité.

  Cordon cannelé anti-enchevêtrement 

De fines stries sur la surface réduisent la friction afin d’éviter 

l’enchevêtrement du cordon.

  Pivote pour un transport aisé à plat

  Housse de transport

Utilisation du bouton central

Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d’une plage 

de l’iPod connecté. Appuyez deux fois pour passer à la plage 

suivante. Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. 

Appuyez longuement pour activer la fonction « VoiceOver* » (si 

disponible).

Appuyez une fois pour répondre à l’appel. Appuyez de nouveau 

pour raccrocher.

Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ pour refuser 

un appel entrant. Quand vous relâchez, deux bips de faible 

intensité confirment que l’appel a été refusé.

*  La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de l’iPod et 

de la version de son logiciel.

Remarque

Veillez à ce qu’aucun bouton ne puisse être enfoncé par 

inadvertance lorsque vous transportez votre iPod auquel cet 

accessoire est connecté.

Spécifications

Type :  

Fermé, dynamique

Transducteur :  

40 mm, type à dôme (HD, bobine acoustique 

OFC)

Puissance admissible : 

1 500 mW (CEI*)

Impédance :  

48 Ω à 1 kHz

Sensibilité :  

105 dB/mW

Réponse en fréquence : 

4 Hz – 80 000 Hz

Masse :  

Environ 240 g sans cordon

Niveau de tension en circuit ouvert du micro :  

–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Accessoires fournis

Cordon avec télécommande et micro en ligne pour iPod/iPhone/

iPad (cordon de 1,2 m, utilisant PCOCC, mini-fiche stéréo en L 

plaquée or à quatre conducteurs) (1)**

Housse de transport (1)

Mode d’emploi (1)

*  CEI = Commission Electrotechnique Internationale

** Voir « Modèles d’iPod/iPhone/iPad compatibles ».

La conception et les spécifications sont sujettes à modification 

sans préavis.

Précautions

Vous risquez de subir des lésions auditives si vous 

utilisez cet appareil à un volume trop élevé. Pour 

des raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture 

ou à vélo.

Des coussinets pour oreillette de rechange en option peuvent 

être commandés auprès de votre revendeur Sony le plus proche.

Modèles d’iPod/iPhone/iPad compatibles

Vous ne pouvez utiliser cet accessoire qu’avec les modèles ci-

dessous qui prennent en charge la télécommande. Avant de 

l’utiliser, procédez à la mise à jour de votre iPod, iPhone ou iPad en 

installant la version la plus récente du logiciel. Dans le Mode 

d’emploi, l’iPod, l’iPhone et l’iPad sont désignés collectivement 

sous le nom « iPod », sauf dans certains cas précis.

  iPod touch (4e génération)

  iPod touch (3e génération)

  iPod touch (2e génération)

  iPod nano (6e génération)

  iPod nano (5e génération)

  iPod nano (4e génération)

  iPod classic 120 Go 160 Go (2009)

  iPod shuffle (4e génération)

  iPod shuffle (3e génération)

  iPhone 4S

  iPhone 4

  iPhone 3GS

  iPad (3e génération)

  iPad 2

  iPad

À propos des droits d’auteur

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod 

touch sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées 

aux Etats-Unis et dans d’autres pays.

Les mentions « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for 

iPad » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu 

spécifiquement pour être connecté à un iPod, un iPhone ou un 

iPad, et que son fabricant certifie qu’il répond aux normes de 

performance Apple. Apple n’est pas responsable du bon 

fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes 

réglementaires et de sécurité. 

Deutsch

Stereokopfhörer

Vorsicht

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu 

vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit 

ausgesetzt werden.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse 

nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets 

einem Fachmann.

Alle Änderungen am Gerät, die in dieser Anleitung nicht 

ausdrücklich als zulässig beschrieben sind, können dazu führen, 

dass die Genehmigung zur Inbetriebnahme dieses Geräts erlischt.

Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf 

die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im 

EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).

Merkmale

  Membran aus Flüssigkristallpolymerfolie 

Feste, aber gut reagierende Membranen aus 

Flüssigkristallpolymerfolie sorgen für die Stabilität und den 

Eigenverlust, die für eine ausgewogene und hochpräzise 

Klangreproduktion klarer Mitten erforderlich sind.

  HD-Treibereinheit 

Speziell entwickelte High Definition-Treibereinheiten 

ermöglichen die Klangreproduktion mit einem ultrabreiten 

Frequenzbereich (4 Hz - 80 kHz). Eine Membran hoher 

Nachgiebigkeit und eine leichte Schwingspule bieten eine 

schnelle Reaktion und dadurch kraftvolle Bässe und 

ultrahochfrequente Töne.

  Komfort-Design 

Druckmildernde, an die Ohrform angepasste Polster sorgen für 

einen hohen Tragekomfort mit akustischer Abschirmung und 

kraftvolle Bässe.

  Lautlose Gelenkstellen 

Minimiert mechanische Geräusche für ungestörtes 

Musikvergnügen.

  Nach innen geneigte Achse 

Optimale Passform dank einzigartiger Neigung der Bügel und 

Ohrmuscheln.

  Abnehmbares Kabel

  PCOCC-Kabel hoher Qualität 

PCOCC-Kabel zum Minimieren von Verlusten bei der 

Tonübertragung und Reproduzieren klarer Töne hoher Qualität.

  Kein Verheddern dank gekerbtem Kabel 

Winzige Einkerbungen an der Oberfläche verringern die Gefahr 

von verhedderten Kabeln.

  Flach zusammenklappbar und daher leicht zu transportieren

  Tragebeutel

Die mittlere Taste

Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel auf dem 

angeschlossenen iPod-Produkt bzw. hält ihn an. Bei einem 

doppelten Tastendruck wird zum nächsten Titel gewechselt. Bei 

einem dreifachen Tastendruck wird zum vorherigen Titel 

gewechselt. Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion 

„VoiceOver*“ gestartet (falls verfügbar).

Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf anzunehmen. 

Drücken Sie die Taste erneut, um ihn zu beenden.

Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt, um 

einen eingehenden Anruf abzulehnen. Wenn Sie die Taste 

loslassen, wird mit zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der 

Anruf abgelehnt wurde.

*  Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ ist vom iPod und 

dessen Software-Version abhängig.

Hinweis

Achten Sie darauf, nicht versehentlich irgendwelche Tasten zu 

drücken, wenn Sie den iPod bei sich tragen und dieses Produkt 

daran angeschlossen ist.

Technische Daten

Typ:  

Geschlossen, dynamisch

Treibereinheit:  

Kalotte, 40 mm (HD, OFC-Schwingspule)

Belastbarkeit:  

1.500 mW (IEC*)

Impedanz:  

48 Ω bei 1 kHz

Empfindlichkeit:  

105 dB/mW

Frequenzgang:  

4 Hz – 80.000 Hz

Masse:  

ca. 240 g (ohne Kabel)

Leerlaufspannungspegel des Mikrofons: 

–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Mitgeliefertes Zubehör

In-Line-Fernbedienung und Mikrofonkabel für iPod/iPhone/iPad 

(1,2-m-Kabel, teilweise mit PCOCC, vergoldeter Vierleiter-

Stereoministecker in L-Form) (1)**

Tragebeutel (1)

Bedienungsanleitung (1)

*  IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission

** Siehe „Kompatible iPod-/iPhone-/iPad-Modelle“.

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben 

vorbehalten.

Sicherheitsmaßnahmen

Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden 

führen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der 

Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von 

Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.

Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler 

bestellen.

Kompatible iPod-/iPhone-/iPad-Modelle

Sie können das Gerät nur mit den folgenden Modellen verwenden, 

die eine Fernbedienung unterstützen. Aktualisieren Sie Ihren iPod, 

Ihr iPhone oder Ihr iPad vor der Verwendung auf die neueste 

Software. In der Bedienungsanleitung werden iPod, iPhone und 

iPad bis auf Ausnahmefälle gemeinsam als „iPod“ bezeichnet.

  iPod touch (4. Generation) 

  iPod touch (3. Generation) 

  iPod touch (2. Generation) 

  iPod nano (6. Generation)

  iPod nano (5. Generation)

  iPod nano (4. Generation)

  iPod classic 120GB 160GB (2009)

  iPod shuffle (4. Generation)

  iPod shuffle (3. Generation)

  iPhone 4S

  iPhone 4

  iPhone 3GS

  iPad (3. Generation)

  iPad 2

  iPad

Hinweis zum Urheberrechtsschutz

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle und iPod 

touch sind in den USA und in anderen Ländern ein eingetragenes 

Markenzeichen von Apple Inc.

„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „ Made for iPad“ bedeutet, 

dass elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss an einen 

iPod, ein iPhone bzw. ein iPad konzipiert und vom Entwickler 

entsprechend den Leistungsstandards von Apple getestet wurde. 

Apple übernimmt keine Garantie für die Funktionsfähigkeit dieses 

Geräts bzw. der Einhaltung von Sicherheitsstandards.

Español

Auriculares estéreo

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no 

exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de 

avería, solicite los servicios de personal cualificado.

Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se 

apruebe de modo explícito en este manual podría anular su 

autorización para utilizar este equipo.

La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en 

los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE 

(Espacio Económico Europeo).

Características

  Diafragma de película de polímero de cristal líquido 

Los diafragmas de película de polímero de cristal líquido 

rígidos, pero efectivos, proporcionan la rigidez y la pérdida 

interna necesarias para la reproducción de sonidos de gama 

media alta equilibrados y de alta calidad.

  Unidad auricular HD 

Las unidades auriculares de alta definición fabricadas 

especialmente ofrecen un rendimiento de sonido de banda 

ancha (4 Hz - 80 kHz). El diafragma de alta eficacia y la bobina 

de voz ligera proporcionan una rápida respuesta de graves 

potentes y agudos extendidos.

  Estructura de envoltura 

Las almohadillas diseñadas para aliviar la presión y a medida 

para los oídos, proporcionan una sensación envolvente con 

sellado acústico para ofrecer graves potentes.

  Articulaciones silenciosas 

Permite minimizar el ruido mecánico para una experiencia 

musical envolvente.

  Estructura de ejes internos 

Ejes exclusivos en la estructura del soporte situados en la 

carcasa de los auriculares para un ajuste óptimo.

  Cable extraíble

  Cable PCOCC de alta calidad 

Cable PCOCC para minimizar la pérdida de transmisión del 

sonido y reproducir un sonido nítido y de alta calidad.

  Cable dentado para evitar enredos 

Las pequeñas ranuras en la superficie del cable reducen la 

fricción, lo que causa que los cables se enreden.

  Destorcedores para un transporte compacto y sencillo

  Bolsa de transporte

Utilización del Botón central

Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del producto 

iPod conectado. Pulse dos veces para saltar a la siguiente pista. 

Pulse tres veces para saltar a la pista anterior. Se inicia la función 

“VoiceOver*” si se mantiene pulsado un momento (si se encuentra 

disponible).

Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a pulsar para 

finalizar.

Mantenga pulsado durante unos dos segundos para rechazar una 

llamada entrante. Al soltar, dos pitidos bajos confirman que la 

llamada se ha rechazado.

*  La disponibilidad de la función “VoiceOver” depende del iPod y 

la versión del software.

Nota

Tenga cuidado de no pulsar ningún botón de manera involuntaria 

cuando transporte el iPod con esta unidad conectada.

Especificaciones

Tipo:  

Cerrado, dinámico

Unidad auricular: 

40 mm, tipo cúpula (HD, bobina de voz OFC)

Capacidad de potencia:    

1.500 mW (IEC*)

Impedancia:  

48 Ω a 1 kHz

Sensibilidad:  

105 dB/mW

Respuesta en frecuencia:    

4 Hz – 80.000 Hz

Masa:  

Aprox. 240 g sin el cable

Nivel de tensión del circuito abierto del micrófono:    

–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Accesorios suministrados

Mando a distancia y cable de micrófono para iPod/iPhone/iPad 

(1,2 m de cable, mediante PCOCC y miniclavija estéreo dorada en 

forma de L de cuatro conductores) (1)**

Bolsa de transporte (1)

Manual de instrucciones (1)

*  IEC = Comisión Electrotécnica Internacional

** Consulte “Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles”.

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo 

aviso.

Precauciones

Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede 

dañar sus oídos. Por razones de seguridad viaria, no 

los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.

Los recambios opcionales para las almohadillas se pueden 

encargar en su distribuidor Sony más cercano.

Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles

Es posible utilizar la unidad solo con los siguientes modelos que 

admiten control remoto. Actualice su iPod, iPhone o iPad a la 

versión de software más reciente antes de utilizarlo. En el Manual 

de instrucciones, iPod, iPhone e iPad se describen colectivamente 

como “iPod”, excepto en los casos especiales.

  iPod touch (4ª generación) 

  iPod touch (3ª generación) 

  iPod touch (2ª generación) 

  iPod nano (6ª generación)

  iPod nano (5ª generación)

  iPod nano (4ª generación)

  iPod classic 120 GB 160 GB (2009)

  iPod shuffle (4ª generación)

  iPod shuffle (3ª generación)

  iPhone 4S

  iPhone 4

  iPhone 3GS

  iPad (3ª generación) 

  iPad 2

  iPad

Acerca de los derechos de autor

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle y iPod 

touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en Estados 

Unidos y otros países.

“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significa que 

un accesorio electrónico ha sido diseñado específicamente para 

conectarse con iPod, iPhone y iPad. Respectivamente, ha sido 

certificado por el desarrollador para cumplir con los estándares de 

rendimiento de Apple. En ningún caso Apple se hace responsable 

de la operación de este dispositivo o de su cumplimiento con los 

estándares de regulación y seguridad.

Italiano

Cuffie stereo

ATTENZIONE

Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non 

esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per 

riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.

Qualsiasi modifica o cambiamento non esplicitamente approvati 

nel presente manuale potrebbero invalidare l’autorizzazione 

all’uso del presente apparecchio.

La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è 

in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico 

Europeo).

Caratteristiche

  Diaframma con pellicola ai polimeri di cristalli liquidi 

Rigidi ma sensibili, i diaframmi con pellicola ai polimeri di 

cristalli liquidi offrono la durezza e la perdita interna necessari 

per una riproduzione fedele e bilanciata dell’audio di gamma 

intermedia.

  Unità pilota HD  

Le unità pilota ad alta definizione con design speciale offrono 

prestazioni audio a banda ultralarga (4 Hz - 80 kHz). Il 

diaframma ad alta compatibilità e l’elettromagnete voice coil 

ultraleggero garantiscono una risposta rapida, bassi potenti e 

frequenze ultra alte cristalline.

  Struttura pieghevole 

I cuscinetti anti-pressione adattabili all’orecchio offrono una 

sensazione avvolgente, tenuta acustica e bassi potenti.

  Articolazioni silenziose 

Riducono al minimo i rumori meccanici per un’esperienza di 

ascolto ottimale.

  Struttura assiale rientrante 

Design esclusivo del gancio auricolare negli alloggiamenti delle 

cuffie per il massimo dell’aderenza.

  Cavo rimovibile

  Cavo PCOCC di alta qualità 

Cavo PCOCC per ridurre al minimo la perdita di trasmissione 

sonora e riprodurre un audio nitido e cristallino.

  Cavo dentellato con design anti-groviglio 

Le piccole scanalature sulla superficie riducono l’attrito, 

impedendo al cavo di aggrovigliarsi.

  Piattaforme girevoli, per un trasporto facile e pratico

  Borsa per il trasporto

Uso del pulsante centrale

Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/interrompere un 

brano del prodotto iPod collegato. Consente, con una doppia 

pressione, di saltare al brano successivo. Consente, con una tripla 

pressione, di saltare al brano precedente. Consente, con una 

pressione prolungata, di avviare la funzione “VoiceOver*”, se 

disponibile.

Premere una volta per rispondere alla chiamata. Premere di nuovo 

per riagganciare.

Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare una chiamata in 

arrivo. Quando si rilascia il pulsante, un doppio segnale acustico a 

basso volume conferma che la chiamata è stata rifiutata.

*  La disponibilità della funzione “VoiceOver” dipende dall’iPod e 

dalla relativa versione del software.

Nota

Fare attenzione a non premere involontariamente nessun pulsante 

durante il trasporto dell’iPod con questa unità collegata.

Caratteristiche tecniche

Tipo:  

Chiuso, dinamico

Unità pilota:  

40 mm, tipo a cupola (HD, OFC Voice Coil)

Capacità di potenza:  1.500 mW (IEC*)
Impedenza:  

48 Ω a 1 kHz

Sensibilità:  

105 dB/mW

Risposta in frequenza:  

 

4 Hz – 80.000 Hz

Massa:  

Circa 240 g (senza cavo)

Livello di tensione a circuito aperto del microfono:    

–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Accessori in dotazione

Cavo del telecomando in linea e del microfono per iPod/iPhone/

iPad (1,2 m, cavo in PCOCC, minispina stereo a L placcata in oro a 

quattro poli) (1)**

Borsa per il trasporto (1)

Istruzioni per l’uso (1)

*  IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale

** Vedere “Modelli di iPod/iPhone/iPad compatibili.”

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche 

senza preavviso.

Precauzioni

L’ascolto ad alto volume può avere ripercussioni 

sull’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non 

utilizzare durante la guida o in bicicletta.

È possibile ordinare cuscinetti opzionali sostitutivi dal proprio 

rivenditore Sony

Modelli di iPod/iPhone/iPad compatibili

È possibile utilizzare l’unità solo insieme ai seguenti modelli 

compatibili con telecomando. Aggiornare l’iPod, l’iPhone o l’iPad 

con l’ultima versione disponibile del software prima dell’uso. Nelle 

Istruzioni per l’uso, iPod, iPhone e iPad sono indicati 

complessivamente come “iPod”, eccetto in casi particolari.

  iPod touch (4a generazione) 

  iPod touch (3a generazione) 

  iPod touch (2a generazione) 

  iPod nano (6a generazione)

  iPod nano (5a generazione)

  iPod nano (4a generazione)

  iPod classic 120 GB /160 GB (2009)

  iPod shuffle (4a generazione)

  iPod shuffle (3a generazione)

  iPhone 4S

  iPhone 4

  iPhone 3GS

  iPad (3a generazione)

  iPad 2

  iPad

Informazioni sui copyright

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod 

touch sono marchi di proprietà di Apple Inc., registrati negli Stati 

Uniti d’America ed in altri Paesi.

“Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” sono 

indicazioni che identificano accessori elettronici progettati per 

essere collegati, rispettivamente ad un iPod, un iPhone, o un iPad, 

e certificati dai rispettivi produttori come conformi agli standards 

funzionali di Apple. Apple non é responsabile del funzionamento 

di questo accessorio nè della sua conformità agli standards 

normativi e di sicurezza.

Nederlands

Stereohoofdtelefoon

WAARSCHUWING

Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op 

brand of elektrocutie te verminderen.

Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat 

alle onderhoud over aan bevoegd personeel.

Houd er rekening mee dat wijzigingen of aanpassingen die niet 

uitdrukkelijk in deze handleiding worden goedgekeurd uw 

bevoegdheid om dit apparaat te gebruiken kunnen tenietdoen.

De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van 

kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de 

EER (Europese Economische Ruimte).

Kenmerken

  Diafragma met een polymeerfilm van vloeibare kristallen 

De stijve maar tegelijk gevoelige diafragma's met een 

polymeerfilm van vloeibare kristallen zorgen voor de nodige 

stugheid en intern verlies voor een gebalanceerde en uiterst 

nauwkeurige weergave van de midden- en hoge tonen.

  HD-driver 

Speciaal ontworpen HD-drivers zorgen voor 

ultrabreedbandgeluidsprestaties (4 Hz - 80 kHz). Het uiterst 

nauwkeurig diafragma en de lichte spraakspoel leveren snelle, 

krachtige lage tonen en uitgebreide ultrahoge tonen.

  Omsluitende structuur 

De drukverlichtende kussens passen perfect op uw oren en 

zorgen voor een goed omsluitend gevoel met akoestische 

verzegeling zodat u kunt genieten van krachtige lage tonen.

  Stille naden 

Minimaliseren storende mechanische geluiden voor een 

onderdompelende muziekervaring.

  Structuur met naar binnen gerichte as 

Unieke hangstructuuras in de behuizing van de hoofdtelefoon 

voor een optimale pasvorm.

  Loskoppelbare kabel

  Kwaliteitsvolle PCOCC-kabel 

PCOCC-kabel voor het minimaliseren van verlies tijdens de 

geluidstransmissie en reproduceren van een helder, 

kwaliteitsvol geluid.

  Gekartelde kabel die niet in de knoop raakt 

Kleine kartelingen in de kabel voorkomen dat deze in de knoop 

raakt door wrijving.

  Omvormbaar tot een plat ontwerp dat u gemakkelijk kunt 

meenemen

  Draaghoes

De middelste knop gebruiken

Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een nummer op 

de aangesloten iPod afgespeeld/gepauzeerd. Wanneer u twee 

keer op deze knop drukt, schakelt u naar het volgende nummer. 

Wanneer u drie keer op deze knop drukt, keert u terug naar het 

vorige nummer. Wanneer u deze knop lang ingedrukt houdt, 

wordt de functie "VoiceOver*" gestart (indien beschikbaar).

Druk één keer op deze knop om een oproep te beantwoorden, en 

nogmaals om deze te beëindigen.

Houd deze knop ongeveer twee seconden ingedrukt om een 

ontvangen oproep te negeren. Wanneer u de knop loslaat, hoort u 

twee lage pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd 

genegeerd.

*  Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver" hangt af van de 

iPod en de softwareversie.

Opmerking

Zorg ervoor dat u niet per ongeluk op een knop drukt wanneer u 

uw iPod bij u draagt terwijl dit toestel aangesloten is.

Technische gegevens

Type:  

Gesloten, dynamisch

Driver:  

40 mm, dome-type (HD, OFC-spraakspoel)

Vermogenscapaciteit:  

 

1.500 mW (IEC*)

Impedantie:  

48 Ω bij 1 kHz

Gevoeligheid:  

105 dB/mW

Frequentiebereik:   4 Hz – 80.000 Hz
Massa:  

Ong. 240 g (zonder kabel)

Voltageniveau open circuit van de microfoon:  

 

–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Bijgeleverde accessoires

Kabel met inlineafstandsbediening en -microfoon voor iPod/

iPhone/iPad (1,2 m-kabel met PCOCC, vergulde L-vormige 

stereoministekker met vier geleiders) (1)**

Draaghoes (1)

Gebruiksaanwijzing (1)

*  IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie

** Zie "Compatibele iPod/iPhone/iPad-modellen".

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens kunnen worden 

doorgevoerd zonder voorafgaande kennisgeving.

Voorzorgsmaatregelen

Een hoog volumeniveau kan uw gehoor 

beschadigen. Voor veiligheid in het verkeer mag u 

dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden 

of fietsen.

Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden 

bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.

Compatibele iPod/iPhone/iPad-modellen

U kunt deze headset alleen gebruiken met de volgende modellen 

die een afstandsbediening ondersteunen. Werk de software van 

uw iPod, iPhone of iPad bij naar de laatste versie vóór gebruik. In 

de gebruiksaanwijzing wordt naar een iPod, iPhone en iPad 

verwezen met "iPod", behalve in uitzonderlijke gevallen.

  iPod touch (4e generatie) 

  iPod touch (3e generatie) 

  iPod touch (2e generatie) 

  iPod nano (6e generatie)

  iPod nano (5e generatie)

  iPod nano (4e generatie)

  iPod classic 120 GB/160 GB (2009)

  iPod shuffle (4e generatie)

  iPod shuffle (3e generatie)

  iPhone 4S

  iPhone 4

  iPhone 3GS

  iPad (3e generatie)

  iPad 2

  iPad

Auteursrechten

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle en iPod 

touch zijn gedeponeerde handelsmerken van Apple Inc. in de V.S. 

en andere landen.

De aanduidingen "Made for iPod", "Made for iPhone" en "Made for 

iPad" betekenen dat een elektronisch accessoire specifiek 

ontworpen is voor aansluiting op een iPod, iPhone of iPad en 

volgens de certificering van de ontwikkelaar voldoet aan de 

prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor 

het functioneren van dit apparaat of de naleving van 

veiligheidsnormen en wettelijke voorschriften.

Português

Auscultadores estéreo

ADVERTÊNCIA

Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não 

exponha o aparelho à chuva nem à humidade.

Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite 

assistência somente a técnicos especializados.

Quaisquer alterações ou modificações que não tenham sido 

expressamente aprovadas neste manual invalidarão a autoridade 

do utilizador para operar este equipamento.

A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for 

imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico 

Europeu).

Características

  Diafragma de película polimerizada de cristais líquidos 

Os diafragmas de película polimerizada de cristais líquidos 

rígidos, mas sensíveis proporcionam a rigidez necessária e a 

perda interna para reprodução de som equilibrada e de gama 

média-alta altamente precisa.

  Unidade acionadora HD  

As unidades acionadoras de Alta Definição concebidas de forma 

especial proporcionam um desempenho áudio de banda ultra 

larga (4 Hz - 80 kHz). A resposta rápida do diafragma de elevada 

conformidade e da voice coil leve permite uma resposta rápida, 

graves poderosos e agudos ultra-alargados.

  Estrutura envolvente 

Almofadas para alívio de pressão, adaptadas às orelhas, 

proporcionam uma sensação de envolvência com vedação 

acústica para transmitir graves poderosos.

  Uniões silenciosas 

Minimiza o chocalhar mecânico, para uma experiência musical 

imersiva.

  Estrutura do eixo virada para dentro 

Eixo de estrutura do gancho único nas caixas de auscultadores, 

para um ajuste ideal.

  Cabo amovível

  Cabo de elevada qualidade PCOCC 

Cabo PCOCC para minimizar a perda de transmissão de som e 

reproduzir um som nítido de alta qualidade.

  Cabo serrilhado sem emaranhamentos 

Pequenas ranhuras na superfície reduzem a fricção, que 

provoca o emaranhamento dos cabos.

  Rotação, para uma portabilidade fácil e plana

  Bolsa de transporte

Utilizar o Botão central

Reproduz/efectua uma pausa na faixa do produto iPod ligado 

quando prime uma só vez. Salta para a faixa seguinte quando 

carrega uma segunda vez. Salta para a faixa anterior quando 

carrega uma terceira vez. Inicia a função “VoiceOver*” quando 

prime durante um período longo (se disponível).

Pressione uma vez para atender uma chamada. Pressione 

novamente para terminar.

Mantenha pressionado durante cerca de dois segundos para 

rejeitar uma chamada. Quando soltar, dois sinais sonoros de baixo 

volume confirmam que a chamada foi rejeitada.

*  A disponibilidade da função “VoiceOver” depende do iPod e da 

sua versão de software.

Nota

Tenha cuidado para não premir acidentalmente algum botão 

quando transportar o iPod com esta unidade ligada.

Especificações

Tipo:  

Fechado, dinâmico

Unidade accionadora:  

 

40 mm, tipo campânula (HD, OFC Voice Coil)

Capacidade de admissão de potência:    

1.500 mW (IEC*)

Impedância:  

48 Ω a 1 kHz

Sensibilidade:  

105 dB/mW

Resposta em frequência:    

4 Hz – 80.000 Hz

Massa: 

Aprox. 240 g sem o cabo

Nível de tensão de circuito aberto do microfone:  

 

–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Acessórios fornecidos

Cabo do microfone e comando em linha para iPod/iPhone/iPad 

(1,2 m de cabo, utilizando PCOCC, minificha estéreo em L dourada 

de quatro condutores) (1)**

Bolsa de transporte (1) 

Manual de Instruções (1)

*  IEC = Comissão Electrotécnica Internacional

** Consulte “Modelos iPod/iPhone/iPad compatíveis”.

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso 

prévio.

Precauções

O volume elevado pode afectar a sua audição. Para 

uma maior segurança na condução, não utilize os 

auscultadores enquanto conduz ou quando andar 

de bicicleta.

As almofadas de substituição opcionais podem ser 

encomendadas ao seu representante Sony mais próximo.

Modelos iPod/iPhone/iPad compatíveis

Pode utilizar esta unidade apenas com os seguintes modelos que 

suportam telecomando. Actualize o seu iPod, iPhone ou iPad para 

o software mais recente antes de o utilizar. No Manual de 

Instruções, iPod, iPhone e iPad são colectivamente referidos como 

“iPod”, excepto em casos especiais.

  iPod touch (4ª geração) 

  iPod touch (3ª geração) 

  iPod touch (2ª geração) 

  iPod nano (6ª geração)

  iPod nano (5ª geração)

  iPod nano (4ª geração)

  iPod classic 120 GB 160 GB (2009)

  iPod shuffle (4ª geração)

  iPod shuffle (3ª geração)

  iPhone 4S

  iPhone 4

  iPhone 3GS

  iPad (3ª geração) 

  iPad 2

  iPad

Direitos de autor

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod 

touch são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos Estados 

Unidos e noutros países.

“Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” significam que 

um acessório electrónico foi concebido para ligação específica ao 

iPod, iPhone ou iPad, respectivamente, e que está certificado pelo 

fabricante para cumprir os padrões de desempenho da Apple. A 

Apple não se responsabiliza pelo funcionamento deste dispositivo 

ou pela sua conformidade com as normas de segurança e 

regulamentares.

Polski

Słuchawki stereofoniczne

OSTRZEŻENIE

Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem 

elektrycznym, nie należy narażać urządzenia na działanie 

deszczu ani wilgoci.

Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy 

otwierać obudowy. Wszelkie naprawy należy zlecać wyłącznie 

wykwalifikowanym osobom.

Użytkownik został ostrzeżony, że jakiekolwiek zmiany lub 

modyfikacje niewymienione w danym podręczniku mogą 

spowodować utracenie prawa do korzystania z danego sprzętu.

Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on 

podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic 

Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).

Funkcje

  Membrana z ciekłokrystalicznej folii polimerowej 

Sztywne, ale dobrze reagujące membrany z ciekłokrystalicznej 

folii polimerowej zapewniają wymaganą sztywność i 

wewnętrzną stratę dla osiągnięcia zrównoważonej i precyzyjnej 

reprodukcji dźwięku w średnim zakresie.

  Jednostki sterujące HD 

Specjalnie zaprojektowane jednostki sterujące High Definition 

zapewniają doskonały dźwięk w bardzo szerokim zakresie 

częstotliwości (4 Hz-80 kHz). Membrana o wysokiej zgodności i 

lekkie cewki dźwiękowe pozwalają osiągnąć mocne basy o 

szybkiej odpowiedzi i zwiększony zakres tonów wysokich.

  Obejmująca konstrukcja 

Zmniejszające nacisk poduszki, dostosowane do kształtu uszu, 

zapewniają uczucie otulania oraz izolacji akustycznej, dzięki 

czemu basy są jeszcze mocniejsze.

  Ciche przeguby 

Minimalizują odgłosy mechaniczne, tak aby odbiór muzyki nie 

był niczym zakłócany.

  Konstrukcja z osią wewnętrzną 

Wyjątkowa konstrukcja osi wieszaka w obudowie słuchawek, 

zapewniająca optymalne pasowanie.

  Odłączany przewód

  Wysokiej jakości przewód PCOCC 

Przewód PCOCC minimalizuje utratę dźwięku w transmisji i 

pozwala odtworzyć czysty dźwięk wysokiej jakości.

  Nieplączący się przewód ząbkowany 

Małe rowki na powierzchni ograniczają tarcie, powodujące 

plątanie się przewodu.

  Połączenia obrotowe zapewniające płaski i łatwy transport

  Saszetka

Używanie przycisku środkowego

Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z odtwarzacza 

iPod, do którego są podłączone słuchawki, jednym naciśnięciem. 

Dwukrotne naciśnięcie powoduje przejście do następnego 

utworu. Trzykrotne naciśnięcie powoduje przejście do 

poprzedniego utworu. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje 

uruchomienie funkcji „VoiceOver*” (jeśli jest dostępna).

Naciśnij raz, aby odebrać połączenie. Naciśnij ponownie, aby 

zakończyć połączenie.

Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby odrzucić 

połączenie przychodzące. Po zwolnieniu przycisku zostaną 

wyemitowane dwa ciche sygnały dźwiękowe potwierdzające 

odrzucenie połączenia.

*  Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od odtwarzacza iPod i 

wersji jego oprogramowania.

Uwaga

Uważaj, aby podczas przenoszenia odtwarzacza iPod z 

podłączonymi słuchawkami nie nacisnąć przypadkiem żadnego 

przycisku.

Dane techniczne

Typ:  

Zamknięty, dynamiczny

Jednostki sterujące:   40 mm, typ stożkowy (HD, cewka drgająca 

OFC)

Moc maksymalna:   1 500 mW (IEC*)
Impedancja:  

48 Ω przy 1 kHz

Czułość:  

105 dB/mW

Pasmo przenoszenia:  

 

4 Hz – 80 000 Hz

Masa:  

ok. 240 g (bez przewodu)

Poziom napięcia obwodu otwartego mikrofonu:  

 

–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Dostarczone wyposażenie

Przewód pilota i mikrofonu dla urządzeń iPod/iPhone/iPad (1,2-

metrowy przewód z użyciem PCOCC, czteroprzewodnikowa 

pozłacana mini wtyczka stereo z kształcie litery L) (1)**

Saszetka (1)

Instrukcja obsługi (1)

*  IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna

** Patrz „Zgodne modele urządzeń iPod/iPhone/iPad”.

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez 

powiadomienia.

Środki ostrożności

Wysoki poziom głośności może mieć wpływ na 

słuch. Dla bezpieczeństwa nie używaj słuchawek 

podczas prowadzenia samochodu ani jazdy na 

rowerze.

Zapasową wyściółkę nauszników można zamówić u najbliższego 

sprzedawcy produktów Sony.

Zgodne modele urządzeń iPod/iPhone/iPad

Tego urządzenia można używać tylko z wymienionymi poniżej 

modelami obsługującymi pilota. Przed użyciem urządzenia 

uaktualnij oprogramowanie firmowe odtwarzacza iPod, telefonu 

iPhone lub tabletu iPad do najnowszej wersji. W Instrukcji obsługi 

urządzenia iPod, telefony iPhone i tablety iPad są łącznie określane 

jako odtwarzacze iPod (poza specjalnymi przypadkami).

  iPod touch (4. generacji)

  iPod touch (3. generacji)

  iPod touch (2. generacji)

  iPod nano (6. generacji)

  iPod nano (5. generacji)

  iPod nano (4. generacji)

  iPod classic 120 GB 160 GB (2009)

  iPod shuffle (4. generacji)

  iPod shuffle (3. generacji)

  iPhone 4S

  iPhone 4

  iPhone 3GS

  iPad (3. generacji)

  iPad 2

  iPad

Prawa autorskie — informacje

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle i iPod touch 

to znaki towarowe firmy Apple Inc. zarejestrowane na terenie 

Stanów Zjednoczonych i innych krajów.

„Made for iPod”, „Made for iPhone” i „Made for iPad” oznaczają, że 

urządzenie elektroniczne zostało zaprojektowane specjalnie pod 

kątem używania go odpowiednio z odtwarzaczami iPod, 

telefonami iPhone lub tabletami iPad i otrzymało certyfikat 

potwierdzający realizację standardów wydajności określonych 

przez firmę Apple. Firma Apple nie ponosi odpowiedzialności za 

działanie tego urządzenia ani jego zgodność z normami 

bezpieczeństwa i zgodności z przepisami. 

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment 

(Applicable in the European Union and other European 

countries with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that 

this product shall not be treated as household waste. Instead 

it shall be handed over to the applicable collection point for 

the recycling of electrical and electronic equipment. By 

ensuring this product is disposed of correctly, you will help 

prevent potential negative consequences for the environment 

and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste 

handling of this product. The recycling of materials will help to conserve 

natural resources. For more detailed information about recycling of this 

product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal 

service or the shop where you purchased the product.

Notice for customers: the following information is only applicable to 

equipment sold in countries applying EU directives

Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 

Japan

For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 

70327 Stuttgart, Germany

Traitement des appareils électriques et électroniques en 

fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne 

et aux autres pays européens disposant de systèmes de 

collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, 

indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets 

ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié 

pour le recyclage des équipements électriques et 

électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au 

rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des 

conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur 

l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue 

par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information 

complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter 

votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez 

acheté le produit.

Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent 

uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les 

directives de l’Union Européenne

Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon

Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und 

elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der 

Europäischen Union und anderen europäischen Ländern 

mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist 

darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler 

Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer 

Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und 

elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch 

Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die 

Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit 

werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den 

Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling 

dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen 

Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft 

haben.

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, 

die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten

Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan

Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 

70327 Stuttgart, Deutschland

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al 

final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en 

países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de 

residuos)

Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el 

presente producto no puede ser tratado como residuos 

doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente 

punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al 

asegurarse de que este producto se desecha correctamente, 

usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el 

medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta 

manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de 

materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información 

detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el 

ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde 

ha adquirido el producto.

Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo 

a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la 

UE

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón 

Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania

Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine 

vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in 

altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il 

prodotto non deve essere considerato come un normale 

rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un 

punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi 

elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia 

smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire 

potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero 

altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei 

materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate 

circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il 

servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche 

potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile 

(valido solo per l’Italia).

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente 

gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE

Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 

Giappone

Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania

Verwijdering van oude elektrische en elektronische 

apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere 

Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)

Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop 

dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden 

behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt 

worden gebracht waar elektrische en elektronische 

apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit 

product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u 

mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen 

veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. 

Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke 

bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u 

contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met 

de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt 

gekocht.

Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor 

apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn

Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan

Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 

61, 70327 Stuttgart, Duitsland

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no 

final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em 

países Europeus com sistemas de recolha selectiva de 

resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, 

indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano 

indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha 

destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e 

electrónicos. Assegurando-se que este produto é 

correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas 

para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam 

ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais 

contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação 

mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o 

município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja 

onde adquiriu o produto.

Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao 

equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão

Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha

Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach 

Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich 

stosujących własne systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że 

produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz 

powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki 

sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. 

Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega 

potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz 

zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego 

zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić 

środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na 

temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką 

samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze 

sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń 

sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii 

Europejskiej

Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia 

Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, 

Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania

Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy

*

©2012 Sony Corporation  Printed in Thailand

4-433-227-

23

(1)

Stereo Headphones

MDR-1R

Operating Instructions

GB

Mode d’emploi

FR

Bedienungsanleitung

DE

Manual de instrucciones ES

Istruzioni per l’uso

IT

Gebruiksaanwijzing

NL

Manual de Instruções

PT

Instrukcja obsługi

PL

How to use

 Volume +

 Centre button

 Volume -

 Microphone

 Inline remote and 

microphone cord

 iPod/iPhone/iPad

*  There is a tactile dot beside 

Volume +.

Notes

  To disconnect the inline 

remote and microphone 

cord, pull it out by the plug, 

not the cord. Otherwise the 

cord may break.

  When connecting the cord, 

make sure to fully insert the 

plug. If the plug is not fully 

inserted, no sound may 

result.

Utilisation

 Volume +

 Bouton central

 Volume -

 Micro

 Cordon avec 

télécommande et micro 

en ligne

 iPod/iPhone/iPad

*  Vous remarquerez la 

présence d’un point tactile 

à côté de Volume +.

Remarques

  Pour débrancher le cordon 

avec télécommande et 

micro en ligne, tirez sur la 

fiche et non sur le cordon 

proprement dit. Sinon, le 

cordon risque de se 

rompre.

  Lorsque vous raccordez le 

cordon, veillez à insérer la 

fiche à fond. Si la fiche n’est 

pas insérée à fond, le son 

risque de ne pas être 

reproduit.

Gebrauch

 Lautstärke +

 Mittlere Taste

 Lautstärke -

 Mikrofon

 In-Line-Fernbedienung 

und Mikrofonkabel

 iPod/iPhone/iPad

*  Neben Lautstärke + 

befindet sich ein fühlbarer 

Punkt.

Hinweise

  Zum Trennen von In-Line-

Fernbedienung und 

Mikrofonkabel ziehen Sie 

am Stecker, nicht am Kabel. 

Andernfalls könnte das 

Kabel beschädigt werden.

  Achten Sie beim 

Anschließen des Kabels 

darauf, den Stecker so weit 

wie möglich 

hineinzuschieben. Wenn 

der Stecker nicht 

vollständig 

hineingeschoben wurde, 

ist unter Umständen kein 

Ton zu hören.

Utilización

 Volumen +

 Botón central

 Volumen -

 Micrófono

 Mando a distancia y cable 

de micrófono

 iPod/iPhone/iPad

*  Existe un punto táctil junto 

a Volumen +.

Notas

  Para desconectar el mando 

a distancia y cable de 

micrófono, tire de la clavija, 

no del cable. De lo 

contrario, es posible que el 

cable se rompa.

  Al conectar el cable, 

asegúrese de insertar 

completamente la clavija. 

Si la clavija no se ha 

introducido 

completamente, no se oirá 

el sonido.

Modalità d’uso

 Volume +

 Pulsante centrale

 Volume -

 Microfono

 Cavo del telecomando in 

linea e del microfono

 iPod/iPhone/iPad

*  È presente un punto tattile 

accanto a Volume +.

Note

  Per scollegare il cavo del 

telecomando in linea e del 

microfono, estrarlo dalla 

spina, senza tirare il cavo. In 

caso contrario, il cavo 

potrebbe rompersi.

  Nel collegare il cavo, 

assicurarsi di inserire a fondo 

la spina. Se la spina non è 

inserita a fondo, l’audio 

potrebbe non essere 

riprodotto.

Hoe te gebruiken

 Volume +

 Middelste knop

 Volume -

 Microfoon

 Kabel met 

inlineafstandsbediening en 

-microfoon

 iPod/iPhone/iPad

*  Er bevindt zich een 

aanraakpunt naast  

Volume +.

Opmerkingen

  Als u de kabel met 

inlineafstandsbediening en 

-microfoon wilt 

loskoppelen, moet u aan 

de stekker en niet aan de 

kabel zelf trekken. Doet u 

dit wel, dan kunt u de 

kabel beschadigen.

  Zorg er bij het aansluiten 

van de kabel voor dat de 

stekker volledig ingebracht 

is. Als de stekker niet 

volledig ingebracht is, is 

het mogelijk dat er geen 

geluid hoorbaar is.

Como utilizar

 Volume +

 Botão central

 Volume -

 Microfone

 Cabo do microfone e 

comando em linha

 iPod/iPhone/iPad

*  Existe um ponto táctil 

junto de Volume +.

Notas

  Para desligar o cabo do 

microfone e comando em 

linha, puxe-o pela ficha e 

não pelo cabo. Caso 

contrário, o cabo poderá 

partir.

  Ao ligar o cabo, certifique-

se de que insere 

completamente a ficha. Se 

a ficha não estiver 

totalmente introduzida, 

poderá não haver som.

Użytkowanie

 Głośność +

 Przycisk środkowy

 Głośność -

 Mikrofon

 Przewód pilota i 

mikrofonu

 iPod/iPhone/iPad

*  Obok przycisku Głośność + 

znajduje się wypukły 

punkt.

Uwagi

  W celu odłączenia 

przewodu pilota i 

mikrofonu należy 

pociągnąć za wtyk, a nie za 

przewód. W innym 

przypadku może dojść do 

przerwania przewodu.

  Podczas podłączania 

przewodu należy do końca 

włożyć wtyk. Jeśli wtyk nie 

zostanie do końca 

włożony, dźwięk może nie 

być emitowany.

12

Что удобнее для чтения книг?

Планшет
Электронная книга
Смартфон
Книга в бумажном переплёте
Не читаю книг

QR код manualbase.ru
©  2010- ManualBase.ru