ROWENTA CV4751F0 инструкция по эксплуатации онлайн


Инструкция ROWENTA CV4751F0 для устройства фен содержит страницы на русском языке.

Размер файла: 2.17 MB. Состоит из 2 стр.


Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF


12
Следующая
background image

εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να

αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο

εξυπηρέτησης πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά.

• Η συσκευή διαθέτει σύστημα θερμικής ασφάλειας. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης (που

οφείλεται  λ.χ.  σε  βούλωμα  των  διάκενων  της  πίσω  σχάρας),  η  συσκευή  θα
απενεργοποιηθεί αυτομάτως: επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης μετά από
την πώληση 

• Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και τη

συντήρηση,  σε  περίπτωση  σφάλματος  λειτουργίας,  αφού  έχετε  τελειώσει  να  τη
χρησιμοποιείτε.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
• Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και κατά
τον καθαρισμό
• Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρολαβή.
• Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά τραβώντας
το φις από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 °C και υψηλότερη
των 35 °C.

Εγγύηση:

Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. 
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό. 
Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης

Ας συμβάλλουμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλλον-
τος!

Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής το οποίο θα
αναλάβει την επεξεργασία της.

Αυτές  οι  οδηγίες  διατίθενται  επίσης  και  από  το  διαδικτυακό  μας  τόπο 
www.rowenta.com

Kullanmaya başlamadan önce lütfen

güvenlik talimatlarını okuyunuz.

GÜVENLİK TAVSİYELERİ

• Güvenli iniz dü ünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere (Dü ük
Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak üretilmi tir.
•  Cihazın  aksesuarları  kullanım  sırasında  çok  ısınır.  Derinizle  temasından  kaçının. 
Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara de medi inden emin olun.
• Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı oldu undan
emin olun. Her türlü ba lantı hatası garantinin kapsamayaca ı, tamir edilemeyecek ha-
sarlara neden olabilir.

• Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen
bir  akım  işletimine  sahip  akım  cihazı  elektrik 
devresi tavsiye edilir. Tavsiye için yükleyici isteyin.

•  Yine  de  cihazın  montajı  ve  kullanımı  ülkenizde  uygulanan  normlara  uygun  olarak
yapılmalıdır.

• UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo
veya  su  içeren  diğer  kapların  yakınlarında 
kullanmayın.

•  Cihaz  bir  banyoda  kullanıldığında,  civardaki  su
cihaz kapatıldığında bile tehlike oluşturabileceğin-
den,  kullandıktan  sonra  fişini  elektrik  prizinden
çıkarın.

• Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan ki ilerce
ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan ki ilerce (çocuklar da dahil olmak üzere), gü-
venliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın kul-
lanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar dı ında, kullanılmaması gerekir.
Çocukların cihazla oynamadı ından emin olmak için kontrol etmek gerekir.

• Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan
(erişkin  veya  çocuk)  veya  cihaz  hakkında  hiçbir 
tecrübe  veya  bilgisi  olmayan  şahıslar  tarafından, 
güvenliklerinden  sorumlu  bir  kişinin  gözetimi
altında olmadıkları veya bu kişi tarafından cihazın
kullanımı  konusunda  eğitilmedikleri  takdirde 
kullanılmamalıdır.

• Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi
önlemek için üretici, yetkili servis veya aynı yetkiye
sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir. 

•  Cihazı  kullanmamanız  ve  Yetkili  Servise  ba vurmanız  gereken  durumlar:  cihazınız
dü erse ve normal çalı mazsa.
• Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. A ırı ısınma durumunda (örne in arka
ızgaranın kirlenmesinden dolayı), cihaz otomatik olarak duracaktır: Yetkili Servise ba vu-
run.
• Cihazın fi ten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım i lemlerinden önce, çalı ma
bozuklu u olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.  
• Kablo hasar görmü se kullanmayın.
• Temizlemek için bile olsa suya de dirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden de il sapından tutun.
• Kabloyu çekerek fi ten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahri  edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.

GARANT:

Cihazınız sadece evde kullanmak üzere tasarlanmıştır. 
Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır. 
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.

Bu bilgilere www.rowenta.com Web sitemizden de ula abilirsiniz.

Vennligst les sikkerhetsinstruksene før bruk.

SIKKERHET

• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler
(lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø …).
• Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå kontakt med huden.
Sørg for at strømledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler.
•  Kontroller  at  nettspenningen  stemmer  overens  med  apparatets  spenning.  Enhver 
tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke dekkes av garantien.

•  For  din  egen  sikkerhet  er  installering  av  en 
jordfeilbryter  med  et  rele  som  ikke  overstiger  30
mA,  anbefalt  for  den  elektriske  forsyningen  av
badet. Be en elektriker om råd.

• Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med gjeldende
standarder i ditt land.

• ADVARSEL: ikke bruk dette apparatet i
umiddelbar nærhet av badekar, dusj, vask
eller andre vannkilder.

• Når apparatet blir brukt på et bad, bør det kobles
fra umiddelbart etter bruk. Tilstedeværelsen av vann
kan være farlig selv når apparatet er avslått.

• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske
eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de får tilsyn eller forhånd-
sinstruksjoner  om  anvendelsen  av  apparatet  fra  en  person  med  ansvar  for  deres 
sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek.

• Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen 8
år og oppover og personer med reduserte fysiske, 
sensoriske eller mentale evner, eller for personer
uten  erfaring  og  kjennskap  hvis  de  har  blitt  gitt 
opplæring  i  bruken  av  apparatet  eller  er  under 
oppsyn  og  forstår  farene  som  er  involvert. 
Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold  skal  ikke  utføres  av  barn  uten
oppsyn. 

•  Dersom  strømledningen  er  skadet,  skal  den 
erstattes av produsenten, dens kundeservice eller
av  en  person  med  lignende  kvalifikasjoner  for  å 
forhindre at det oppstår problemer. 

• Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller
ikke fungerer normalt.
•  Apparatet  er  utstyrt  med  et  overopphetingsvern.  Ved  overoppheting  (pga.  f.eks. 
tilskitning av bakre rist) stanser apparatet automatisk. Kontakt kundeservice.
•  Apparatet  må  frakobles:  før  rengjøring  og  vedlikehold,  hvis  det  ikke  fungerer 
ordentlig, straks du har sluttet å bruke det.
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
• Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjøring.
• Skal ikke holdes med fuktige hender.
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
• Bruk ikke skjøteledning.
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.

GARANTI: 

Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. 
Det skal ikke brukes til profesjonelle formål. 
Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk.

TR

NO

• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
• No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.

GARANTÍA:

Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. 
No puede utilizarse con fines profesionales. 
La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto. 

¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!

Su aparato contiene un gran número de materiales valorzables o 
reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico 
autorizado para que realice su tratamiento.

Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web 
www.rowenta.com.

Leia atentamente o manual de

instruções antes da primeira utilização

SEGURANÇA

• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regula-
mentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio
Ambiente...).
• Os acessórios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua utilização. Evite o
contacto com a pele. Certifique-se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto
com as partes quentes do aparelho.
• Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do seu aparelho.
Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela
garantia.

• Para protecção adicional, recomenda-se a instala-
ção de um dispositivo de corrente residual (RCD)
com uma corrente nominal de operação residual
não  superior  a  30  mA  no  circuito  eléctrico  que 
fornece energia à casa de banho. Peça conselho ao
técnico que efectuar a instalação.

• A instalação do aparelho bem como  a sua utilização devem, no entanto, estar em
conformidade com as normas em vigor no seu país.

• ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes com água.

• Quando o aparelho é utilizado na casa de banho,
desligue-o da corrente após cada utilização, uma
vez  que  a  proximidade  de  água  representa  um 
perigo mesmo quando o aparelho está desligado.

• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas
com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente
acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa res-
ponsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que
as mesmas não brinquem com o aparelho. 

• Este electrodoméstico puede ser usado por niños
de  8  años  en  adelante  y  por  personas  con 
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o por
falta de conocimientos y experiencia en el manejo
de este tipo de aparatos, siempre que cuenten con
supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el
uso seguro del electrodoméstico y entiendan los
riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con
el  aparato.  La  limpieza  y  el  mantenimiento  de 
usuario no deben realizarlas niños sin supervisión.

• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma
forma  danificado,  deverá  ser  substituído  pelo 
fabricante, Serviço de Assistência Técnica ou por um
técnico  qualificado  por  forma  a  evitar  qualquer 
situação de perigo para o utilizador. 

• Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado
se: o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar correctamente.
•  O  aparelho  está  equipado  com  um  sistema  de  segurança  térmica.  No  caso  de 
sobreaquecimento (devido, por exemplo, à obstrução da grelha traseira), o aparelho
pára automaticamente: contacte o Serviço de Assistência Técnica autorizado.
• O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou
manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização. 
• Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado.
• Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
• Não segurar com as mãos húmidas.
• Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
• Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada.
• Não utilizar uma extensão eléctrica.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.

GARANTIA:

O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. 
Não pode ser utilizado para fins profissionais. 
A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta.

PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!

O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou 
reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.

Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web 
www.rowenta.com.

Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες 

χρήσεις και τις συμβουλές ασφαλείας.

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

• Για  την  ασφάλειά  σας,  η  παρούσα  συσκευή  έχει  κατασκευαστεί  σύμφωνα  με  τα

εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση, Ηλεκτρομαγνητική
Συμβατότητα, Περιβάλλον...).

• Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη χρήση. Να

αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην έρχεται
ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.

• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με αυτήν

της  ηλεκτρικής  σας  εγκατάστασης.  Κάθε  σφάλμα  σύνδεσης  είναι  πιθανό  να
προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.

• Για επιπλέον προστασία, η εγκατάσταση μίας

διάταξης  παραμένοντος  ρεύματος  (RCD)  με

ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας που

δεν  υπερβαίνει  τα  30  mA  συνιστάται  για  το

ηλεκτρικό  κύκλωμα  παροχής  στο  μπάνιο.  Για

συμβουλές 

απευθυνθείτε 

στον 

τεχνικό

εγκατάστασης.

• Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με τα

πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας.

• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μην χρησιμοποιείτε αυτή

τη  συσκευή  κοντά  σε  μπανιέρες,  ντους,

λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.

• Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο,

βγάλτε  την  από  την  πρίζα  ότανδεν  την

χρησιμοποιείτε,  επειδή  η  μικρή  απόσταση

από το νερό είναι επικίνδυνηακόμα και όταν

η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.

• Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα(συμπεριλαμβανομένων

των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι
μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα
αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη
χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά
τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι
δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.

• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από

παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω και από

άτομα  με  μειωμένες  σωματικές,  διανοητικές  ή

αντιληπτικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και

γνώσης, αν τους παρέχεται επίβλεψη ή οδηγίες

όσον αφορά την ασφαλή χρήση της συσκευής

και  κατανοούν  τους  υπάρχοντες  κινδύνου.  Τα

παιδιά  δεν  επιτρέπεται  να  παίζουν  με  τη

συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το

χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς

επίβλεψη.

• Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει

να αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια

εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις

μετά  την  πώληση  της  κατασκευάστριας

PT

EL

GARANTIE:

Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfs-
matige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.

WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!

Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd 
kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende 
servicedienst voor verwerking hiervan.

Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com.

Prima di qualsiasi uso prendere
atto delle istruzioni di sicurezza.

SICUREZZA

• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative 
applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
• Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitate il contatto
con la pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a contatto con le
parti calde dell’apparecchio.
• Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘
apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione può causare danni 
irreversibili non coperti dalla garanzia.

• Per una protezione ulteriore, si consiglia l'installa-
zione  nella  rete  del  bagno  di  un  dispositivo  a 
corrente  residua  (RCD)  con  una  corrente  residua 
nominale  non  eccedente  i  30  mA.  Contattare  un 
installatore per consigli e chiarimenti.

• L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle
norme in vigore nel vostro paese.

• AVVERTIMENTO: Non utilizzare l'apparec-
chio vicino a vasche da bagno, docce, lavabi
o altri contenitori d'acqua.

• Dopo l'utilizzo in una stanza da bagno, scollegare
l'apparecchio  dalla  presa  per  evitare  danni  dal
contatto eventuale con acqua o altri liquidi.

• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di
conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li
abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorve-
gliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

• Il presente apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, mentali e sensoriali o non
dotate  di  un  livello  adeguato  di  formazione  e 
competenze solo nel caso in cui abbiano ricevuto
un’apposita supervisione o istruzioni inerenti all’uso 
sicuro  dell’apparecchio  e  siano  pienamente 
consapevoli dei pericoli ad esso connessi. I bambini
devono  astenersi  dal  giocare  con  questo 
apparecchio. La pulizia dell’apparecchio e le relative
operazioni  di  manutenzione  non  devono  essere
eseguite  da  bambini  senza  la  supervisione  di  un
adulto.

• Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve 
essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio 
assistenza  o  da  persone  con  qualifica  simile  per 
evitare pericoli. 

• Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: 
l’apparecchio è caduto, se non funziona normalmente.
• L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscalda-
mento (dovuto per esempio alla griglia posteriore ostruita), l’apparecchio si spegnerà
automaticamente: contattate il Servizio Assistenza.
• L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e
manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di
utilizzarlo. 
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
• Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
• Non tenerlo con le mani umide.
• Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
• Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina ed 
estrarla dalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.

GARANZIA

Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. 
Non può essere utilizzato a scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.

CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!

L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro 
assistenza autorizzato affinché venga effettuato il trattamento più 
opportuno.

Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web
www.rowenta.com

Antes de cualquier utilización, lea las instrucciones de seguridad.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directi-
vas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
• Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite el
contacto con la piel. Asegúrese de que el cable de alimentación no se encuentre nunca
en contacto con las partes calientes del aparato. 
• Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su
aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la
garantía.

• Para mayor protección, en el circuito eléctrico que
alimenta  al  baño  es  recomendable  instalar  un 
dispositivo  de  corriente  residual  (RCD)  con  una 
corriente  operativa  residual  nominal  de  como
máximo 30 mA. Consulte a su instalador para que
le asesore.

• La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en
su país. 

• ADVERTENCIA: no utilice el electrodomés-
tico cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
elementos que contengan agua.

• Cuando esté utilizando el electrodoméstico en el
baño,  desenchúfelo  después  de  su  uso,  pues  su
proximidad  al  agua  supone  un  riesgo  incluso 
estando apagado.

• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños)
cuyas  capacidades  físicas,  sensoriales  o  mentales  sean  reducidas,  o  por  personas 
carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio de
una  persona  responsable  de  su  seguridad,  con  una  vigilancia  o  con  instrucciones 
previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse
de que no juegan con el aparato. 

• Este electrodoméstico puede ser usado por niños
de  8  años  en  adelante  y  por  personas  con 
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o por
falta de conocimientos y experiencia en el manejo
de este tipo de aparatos, siempre que cuenten con
supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el
uso seguro del electrodoméstico y entiendan los
riesgos que implica. Los niños no deberían jugar
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de
usuario no deben realizarlas niños sin supervisión.

•  En  caso  de  que  el  cable  de  alimentación  esté 
dañado, éste deberá ser sustituido por el fabricante,
su servicio postventa o por personas cualificadas
con el fin de evitar cualquier peligro. 

• No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato ha
caído al suelo o si no funciona normalmente.
• El aparato está equipado con un sistema de seguridad térmica. En caso de sobreca-
lentamiento (debida por ejemplo a la suciedad de la rejilla posterior), el aparato se 
detendrá automáticamente: contacte con el Servicio postventa.
• El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de 
anomalías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo. 
• No lo utilice si el cable está dañado.
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
• No lo sujete con las manos húmedas.
• No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.

IT

ES

Vor Gebrauch Sicherheitsvorschriften durchlesen

SICHERHEITSHINWEISE

• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerätes-
durch. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. Um
Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestim-
mungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
• Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie es,
sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den
heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät.
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroins-
tallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die
nicht von der Garantie abgedeckt sind.

• Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den
Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlerstrom
Schutzeinrichtung  für  Wechselstrom  mit  30mA
Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie
sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.

• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.

• ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in
der  Nähe  von  Badewannen,  Duschen, 
Waschbecken  oder  anderen  Gefäßen,  die Wasser 
enthalten.

• Wird das Gerät im Badezimmer benutzt, ist nach
dem Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die
Nähe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Gerät
eine Gefahr darstellt.

• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die
keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit
dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Per-
sonen, deren körperliche oder geistige Unversehr-
theit 

oder 

deren 

Wahrnehmungsfähigkeit

eingeschränkt ist, oder Personen mit mangelnden
Kenntnissen  und  Erfahrungen  benutzt  werden, 
sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einwei-
sung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten
haben und die damit verbundenen Risiken verste-
hen. Kindern sollte das Spielen mit dem Gerät un-
tersagt  werden.  Kinder  dürfen  das  Gerät  ohne
Aufsicht nicht reinigen oder warten.

• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um
jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller,
dem  Kundendienst  oder  ähnlich  qualifizierten 
Personen ausgetauscht werden.

• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in
Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
• Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung (bei verschmutz-
tem rückwärtigen Rost zum Beispiel) schaltet sich das Gerät automatisch aus. Treten Sie in
diesem Fall mit dem Kundendienst in Verbindung. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt
werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein ûberhitzen des Gerâtes zu ver-
meiden.
• Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen
und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hängen, oder  in die
Nähe von, oder in Berührung mit einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur Reini-
gung.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
• Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß ist, sondern an den Griffen.
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. Legen Sie das
Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden.
Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein überhitzen des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie nur original Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.

GARANTIE: 

Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege

durch  den  Kunden,  muss  durch  den  Kundendienst  erfolgen.  Dieses  Gerät  ist  aus-
schließlich für den

Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt

werden. Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.

TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!

Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare 
Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt
oder Gemeinde.

Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website www.rowenta.com
verfügbar.

Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik.

VEILIGHEID

• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regel-
gevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
• De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd
contact met de ogen. 
Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat.
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van
het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die
niet door de garantie gedekt wordt.

• Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een
aardlekschakelaar te installeren met een differen-
tiaalstroom van maximaal 30 mA in het elektrische
circuit van de badkamer. Vraag de installateur voor
meer advies.

• De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de
in uw land geldende normen.

• WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches, 
wasbakken of andere water bevattende reservoirs.

•  Wanneer  het  apparaat  gebruikt  wordt  in  een 
badkamer, haal dan de stekker na gebruik uit het
stopcontact,  aangezien  de  nabijheid  van  water 
gevaar  oplevert  zelfs  wanneer  het  apparaat  is 
uitgeschakeld.

• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kin-
deren of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen
niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevo-
ren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een
verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het ap-
paraat kunnen spelen.

• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
vanaf  8  jaar,  personen  met  verminderde  fysieke,
mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die
weinig ervaring of kennis hebben op voorwaarde
dat ze onder de supervisie staan van een persoon
die verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg richt-
lijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te
kunnen hanteren en de gevaren kennen. Kinderen
mogen niet met dit apparaat spelen. Schoonmaak-
en onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door
kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden. 

•  Indien  het  netsnoer  beschadigd  is,  moet  het 
vervangen worden door de fabrikant, diens servi-
cedienst  of  een  persoon  met  een  gelijkwaardige 
kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen. 

• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst
indien: 
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval
van oververhitting (bijvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde vuil is), schakelt
het apparaat zich automatisch uit: neem contact op met de consumentenservice.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: 
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat 
- bij storingen tijdens het gebruik 
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
• Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
• Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen
via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.

DE

NL

Please read the safety instructions before use

SAFETY INSTRUCTIONS

• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regula-
tions (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the
skin. Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of
the appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your ap-
pliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not
covered by the guarantee.

•  For  additional  protection,  the  installation  of  a 
residual  current  device  (RCD)  having  a  rated 
residual operating current not exceeding 30 mA 
is  advisable  in  the  electrical  circuit  supplying 
the bathroom. Ask for installer for advice.

• The installation of the appliance and its use must however comply with the stan-
dards in force in your country.

• WARNING: do not use this appliance near
bathtubs,  showers,  basins  or  other  vessels
containing water.

•  When  the  appliance  is  used  in  a  bathroom, 
unplug  it  after  use  since  the  proximity  of  water 
presents  a  hazard  even  when  the  appliance  is 
switched off.

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, 
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the ap-
pliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.

• This appliance can be used by children aged from
8  years  and  above  and  persons  with  reduced 
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance  in  a  safe  way  and  understand  the 
hazards involved. Children shall not play with the
appliance.  Cleaning  and  user  maintenance  shall
not be made by children without supervision. 

• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.

• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if: 
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of over-
heating (for example if the rear grill is blocked), the dryer will stop automatically:
contact the After-Sales Service.
• The appliance must be unplugged: 
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.

GUARANTEE

This product has been designed for domestic use only.  Any commercial use, inap-
propriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply. 

ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!

Your appliance contains valuable materials which can be recovered 
or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.

These instructions are also available on our website www.rowenta.com

Lire attentivement le mode d'emploi

ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.

CONSEILS DE SECURITE

• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations 
applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environne-
ment...).
• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant l'utilisation. Evitez le
contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais en
contact avec les parties chaudes de l'appareil.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre 
appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non
couverts par la garantie.

• Pour une protection supplémentaire, l'installation
d'un dispositif à courant résiduel (RCD) ayant un
courant  de  fonctionnement  résiduel  nominal 
n'excédant pas 30 mA est conseillée dans le circuit
électrique alimentant la salle de bain. Demandez
conseil à l'installateur.

• L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux
normes en vigueur dans votre pays.

• ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil
près des baignoires, douches, lavabos ou 
autres récipients contenant de l'eau.

•  Lorsque  l'appareil  est  utilisé  dans  une  salle  de
bain, débranchez-le après usage, car la proximité
de  l'eau  représente  un  danger,  même  lorsque 
l'appareil est éteint.

• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les en-
fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. 

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d'expérience et de connaissances,
s'ils ont reçu un encadrement ou des instructions
concernant  l'utilisation  de  l'appareil  en  toute 
sécurité  et  comprennent  les  risques  encourus. 
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. 
Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s'oc-
cuper de son entretien sans surveillance. Il convient
de  surveiller  les  enfants  pour  s’assurer  qu’ils  ne
jouent pas avec l’appareil.

• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire
afin d'éviter un danger.

• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil
est tombé, s'il ne fonctionne pas normalement.
• L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas de surchauffe (dû
par exemple à l’encrassement de la grille arrière), l’appareil s’arrêtera automatique-
ment : contactez le SAV.
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie
de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l'utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.

GARANTIE : 

Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.

Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.

PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!

Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou 
recyclables. 
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre 
service agréé pour que son traitement soit effectué.

Ces instructionssont également disponibles sur notre site Internet 
www.rowenta.com

EN

FR

MILJØVERN!

Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer.
Ta det med til et oppsamlingssted etter et godkjent servicesenter slik at
avfallet kan behandles.

Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig på  www.rowenta.com.

Läs noggrant igenom säkerhetsföreskrifterna innan användning.

SÄKERHET

• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspännings-
direktiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
• Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen. Undvik kontakt med
huden. Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar.
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på apparaten.

All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte gäller.

• För extra skydd vid el i badrum bör en jordfelsbry-
tare som inte överstiger 30 mA installeras i den krets
som förser badrummet med ström. Be en behörig
elektriker om råd.

• Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de normer som 
gäller i ditt land.

• VARNING! Använd inte den här apparaten 
nära badkar, dusch, tvättställ eller andra kärl
som innehåller vatten. 

• Om apparaten används i badrum måste du dra ur
kontakten  ur  vägguttaget  efter  användning, 
eftersom närheten till vatten utgör en risk även när
apparaten är avstängd.

• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte kla-
rar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom,
förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en övervak-
ning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning. Barn måste
övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.

• Den här apparaten kan användas av barn från 8 år
och uppåt samt av personer med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller med bristande
erfarenheter och kunskaper, om de övervakas eller
får instruktioner om hur apparaten ska användas 
på ett säkert sätt och om de förstår de risker den kan
medföra.  Barn  ska  inte  leka  med  apparaten. 
Rengöring och underhåll får inte göras av barn utan 
tillsyn.

• Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverka-
ren,  på  tillverkarens  serviceverkstad  eller  av 
behörig fackman, för att undvika fara. 

• Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
• Apparaten är försedd med ett överhettningsskydd. Vid överhettning (orsakad t.ex. av
att  det  bakre  gallret  blivit  smutsigt),  stängs  apparaten  automatiskt  av:  kontakta  en 
auktoriserad serviceverkstad.
• Koppla ur apparaten: 
- före rengöring och underhåll.
- vid funktionsstörning.
- så snart du inte använder den.
• Använd inte om sladden är skadad.
• Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
• Håll den inte med fuktiga händer.
• Håll inte i den varma delen, använd endast handtaget.
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
• Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.

GARANTI:

Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. 
Den skall inte användas i yrkesmässigt syfte. 
Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.

VAR RÄDD OM MILJÖN!

Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller 
återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad service-
verkstad för omhändertagande och behandling.

De här instruktionerna finns också tillgängliga på vår hemsida 
www.rowenta.com

Læs venligst sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt inden brug

SIKKERHED

• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende
standarder og bestemmelser (Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet,
Miljøbeskyttelse…).
• Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Undgå kontakt med huden.
Sørg for at el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
• Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert
spænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dækket af garantien.

• For yderligere beskyttelse tilrådes det at installere
en  fejlstrømsafbryder  (RCD)  med  en  nominel 
restdriftsstrøm,  der  ikke  overstiger  30  mA,  i  det
kredsløb,  der  forsyner  badeværelset.  Spørg  en 
installatør til råds.

•  Apparatets  installation  og  anvendelse  skal  dog  være  i  overensstemmelse  med 
gældende standarder i dit land.

• ADVARSEL: brug ikke dette apparat i nærhe-
den  af  badekar,  brusenicher,  vaskekummer
eller andre beholdere med vand.

• Når apparatet benyttes i et badeværelse, skal det
tages ud af stikket efter brug, da nærheden af vand
udgør en fare, også selv om apparatet er slukket.

• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fy-
siske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller
kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner
om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal
være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

•  Dette  apparat  kan  benyttes  af  børn  fra  8  år  og
opefter,  og  af  personer  med  nedsatte  fysiske, 
sensoriske  eller  mentale  evner  eller  manglende 
erfaring og viden, hvis de overvåges eller har fået
instruktion i sikker brug af apparatet, og forstår de
dermed forbundne farer. Lad ikke børn lege med
apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden overvågning.

• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes
af fabrikanten, dennes servicerepræsentant eller en
person  med  lignende  kvalifikation  for  at  undgå 
enhver fare. 

• Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
• Apparatet er udstyret med en varmefølsom sikkerhedsanordning. I tilfælde af ove-
ropvarmning (f.eks. hvis gitteret bagpå er tilstoppet) vil apparatet standse automatisk: 
kontakt kundeserviceafdelingen.
• Apparatets stik skal tages ud:
- før rengøring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- så snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
• Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
• Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
• Tag ikke fat med våde hænder.
• Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
• Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stikket.
• Brug ikke forlængerledning.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.

GARANTI:

Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. 
Det må ikke bruges til erhvervsmæssige formål. 
Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af en forkert brug.

VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!

Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller 
genvindes.
Aflever det på kommunens genbrugsstation eller på et autoriseret 
serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.

Disse instruktioner er også tilgængelige på www.rowenta.com

SV

DA

Ole hyvä ja lue turvaohjeet huolellisesti ennen käyttöä.

TURVALLISUUS

• Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräykset
(pienjännite- sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…).
• Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vältä ihokosketusta niiden kanssa. Var-
mista, että sähköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa. 
• Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköverkon jänni-
tettä. Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, joita
takuu ei kata. 

• Lisäsuojan tarjoamiseksi on suositeltavaa asentaa
kylpyhuoneen sähkövirtapiiriin vikavirtasuojakytkin
(RCD  tai  vvsk),  jonka  nimellistoimintavirta  on 
enintään 30 mA. Kysy neuvoa sähköasentajaltasi.

• Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa olevat nor-
mit.

• VAROITUS: älä käytä tätä laitetta kylpyam-
meiden,  suihkujen,  lavuaarien  tai  muiden
vettä sisältävien astioiden tai säiliöiden lähettyvillä.

• Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, kytke se irti
pistorasiasta heti käytön jälkeen. Veden läheisyys
voi  aiheuttaa  vaaratilanteita,  vaikka  laite  olisikin 
kytketty pois päältä.  

• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuina
lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikä myöskään
sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta käyttää laitetta,
elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he 
saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki tällä
laitteella. 

• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat
lapset ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät
tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole
riittävästi  tietoa  ja  kokemusta,  mikäli  he  ovat 
saaneet  tietoa  ja  opastusta  laitteen  turvallisesta 
käytöstä  ja  jos  he  ymmärtävät  laitteen  käyttöön 
liittyvät  riskit  ja  vaarat.  Älä  anna  lasten  leikkiä 
laitteella.  Lapset  eivät  saa  puhdistaa  tai  huoltaa 
laitetta ilman valvontaa. 

• Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on annettava
valmistajan, tämän huoltoedustajan tai vastaavan
pätevyyden  omaavan  henkilön  vaihdettavaksi 
vaarojen välttämiseksi. 

• Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudon-
nut tai se ei toimi normaalilla tavalla.
• Laite on varustettu lämpöturvajärjestelmällä. Jos laite ylikuumenee (esimerkiksi 
takaritilän tukkeutumisen takia) laite sammuu automaattisesti: ota yhteys jälkimyynti-
palveluun. 
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
- jos se ei toimi kunnolla.
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi. 
• Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut.
• Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta varten. 
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
• Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
• Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistokkeesta.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita. 
• Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.

TAKUU:

Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. 
Sitä ei saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin. 
Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään käyttöohjeiden vastaisesti. 

EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!

Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja. 
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun 
huoltokeskukseen, jotta laite käsitellään asianmukaisesti.

Nämä ohjeet löytyvät myös nettisivultamme www.rowenta.com.

AR

FI

¥Ôd§

v Æd

«¡…

 «¸®

Uœ«‹

 «∞º

ö±W

 Æ∂

q «ù

ß∑F

LU‰

≈¸®

Uœ«‹

 ±s

 √§

q «∞

ºö±

W

• 

±s 

√πq

 ß

ö ±∑

p, ¥

î{

l ≥

c« «

∞LM∑

Z ∞K

Æu«≤

Os 

Ë«∞L

FU¥O

d «∞

ºU¸¥

W «∞

LHF

u‰:

 (ÆU

≤uÊ

 «∞∑

OU¸ 

«∞LM

îH÷

, ÆU

≤uÊ

«∞∑u

«≠ÆO

W «ù

∞J∑d

˱G

MU◊

OºO

W, Æ

U≤uÊ

 «∞∂

OzW.

..).

• 

Æb ¢

B∂`

 ±K∫

ÆU‹

 «∞§

NU“ 

ßUª

MW π

b« √

£MU¡

 «∞∑

®GOq

 Ë ∞

c∞p

 ¢HU

œÈ 

±ö±

º∑NU

. ¢Q

Øb °

QÊ 

«∞º

Kp 

«∞JN

d°Uµ

w ô

¥ö±

” √°

b« √

π“«¡

 «∞§

NU“ 

«∞º

UªM

W.

• 

¢QØb

 √Ê 

Æu… 

¢OU¸

 «∞®

∂JW 

«∞JN

d°Uµ

OW ´

Mb„

 ¥∑u

«≠o

 ±l

 «∞Æ

u… «

∞∑w

 ¥∑D

K∂NU

 «∞L

M∑Z

. √Í

 ªD

U ≠w

 «∞∑

Oq °

U∞∑O

U¸ ¥

M∑Z

´Më 

√{

d«¸ 

≠w 

«∞LM

∑Z ,

 ∞s 

¢®L

KNU 

«∞{

LU≤W

∞{

LUÊ 

•LU¥

W ≈{

U≠OW

, ¥ÔMB

` °S≤

®U¡ ≤

ÿU 

∞K∑OU

¸ «∞∑

HU{

Kw

«∞L∑

îK·

 ≠w

 «∞b

«µd…

 «∞J

Nd°U

µOW 

∞K∫

LÒU 

ô ¥∑

§UË“

 03

 ±OK

Kw

¬±∂O

d. «ß

∑®d

 «∞J

Nd°U

µw.

• 

¥§»

 √Ê

 ¥î

{l ¢

dØO»

 «∞§

NU“ 

Ë «ß

∑FL

U∞ë 

∞§L

Ol «

∞Æu«

≤Os

 «∞º

U¸¥W

 «∞L

HFu

‰ ≠w

 °Kb

„.

¢∫c

¥d

: ô 

¢º∑

FLq

 ≥c

« «∞

§NU“

 °U∞

Æd»

 ±s

 •u

÷

«ôß

∑∫L

UÂ, 

«∞d®

d«‘

, •

 «∞G

ºOq 

√Ë √

¥W •

UË¥W

ûd

È ¢∫

∑uÍ

 ´Kv

 «∞L

U¡. 

´Mb 

«ß∑

FLU‰

 «∞§

NU“ 

≠w «

∞∫L

ÒUÂ,

 «≠B

Kë ´

s «∞∑

OU¸ 

°L§

«ô≤

∑NU¡

 ±s

 «ß

∑FL

U∞ë 

_Ê 

¢dØ

ë Æd

¥∂UΠ

±s 

«∞LU

¡ Æb

 ¥®

Jq

ªDd

« ´K

Op •

∑v Ë

∞u Ø

UÊ «

∞§N

U“ ±

DHQ.

 

• 

≈–« 

¢Fd

÷ «∞º

Kp 

«∞JN

d°Uµ

w ∞K∑

K·,

 ¥§

» «ß

∑∂b«

∞ë ±

s Æ∂

q «∞L

BMÒl 

√Ë °

u«ß

DW

±dØ

“ ª

b±W 

±U °

Fb «

∞∂Ol

 √Ë 

°u«ß

DW 

®îh

 ±R

≥q Ë

∞b¥ë

 «∞î

∂d… 

∞KÆO

U °

Nc« 

«∞FL

q, Ë

–∞p

 ∞∑H

UœÍ

 √Í

 ªD

d.

¥ÔLJ

s ∞

ú©H

U‰ 

±s 

ßs 

«∞∏U

±MW 

˱U 

≠u‚

, Ë

Øc∞p

«_®

ªU’

  «

∞c¥s

 ô 

¥∑L∑

FuÊ

 °U

∞Ib

¸… 

«∞π

ºb¥W

 √Ë

°Uù

±JU≤

U‹ 

«∞FI

KOW 

«∞JU

≠OW,

 √Ë 

«∞c¥

s ¥F

U≤uÊ

 ±s

 «∞I

Bu¸

«Ë «

∞MIh

 ≠w

 «∞ª

∂d… 

«Ë «

∞LF

d≠W,

 ±s

 «ß

∑FL

U‰ ≥

c« «∞

LM∑Z

®d◊

 √Ê

 ¥J

u≤u«

 ¢∫

X «∞

Ld«Æ

∂W, 

Ë√Ê

  ¥

∑b¸

°u« 

´Kv

«ß∑

FLU‰

 «∞L

M∑Z

 °D

d¥IW

 ¬±M

W, Ë

√Ê ¥

∑Fd

≠u« 

´Kv

 «_

îDU

¸

«∞LÔ∫

∑LKW

 ±s

 ßu

¡ «ù

ß∑FL

U‰. 

 ¥π

V √Ê

 ¥ÔLM

l «_

©HU‰

 ±s

«∞KF

V °U

∞LM∑

Z. ô

 ¥Ôº

L` ∞

ú©H

U‰ «

∞IOU

 °∑

MEO

n ËÅ

OU≤W

«∞LM

∑Z œ

ËÊ Ë

§uœ

 ¸ÆU

°W ´

Kv 

≥c« 

«∞FL

q.‹

≈–« 

¢Fd

÷ «∞º

Kp «

∞JN

d°Uµ

w ∞K∑

K·,

 ¥§

» «ß

∑∂b«

∞ë ±

s Æ∂

q

«∞LB

MÒl √

Ë °u

«ßD

W ±d

Ø“ ª

b±W 

±U °

Fb «

∞∂Ol

 √Ë 

°u«ß

DW

®îh

 ±R≥

q Ë∞

b¥ë «

∞î∂

d… ∞K

ÆOUÂ

 °Nc

« «∞F

Lq, 

Ë–∞p

 ∞∑H

UœÍ

√Í 

ªDd

.

• 

ô ¢º

∑FL

q «∞§

NU“ 

Ë «¢

Bq °

LdØ

“ ª

b±W 

±F∑L

b:

- ≈–

« ß

Æ◊ «

∞§N

U“ ´

Kv 

«_¸

÷ 

- ≈–

« ∞r

 ¥Fb

 ¥FL

q °J

HU¡…

.

• 

¥§»

 ≠B

q «∞§

NU“ 

´s «

∞∑OU

¸:

- Æ∂

q «∞∑

MÿO

· Ë 

«∞B

OU≤W

- ≠w

 •U

‰ Ëπ

uœ ª

Kq ≠

w «∞∑

®GOq

- °L

§dœ

 «ô

≤∑NU

¡ ±s

 «ß

∑FL

U∞ë.

- ≈–

« ¢d

ØX 

«∞Gd

≠W Ë

∞u ∞

K∫ÿ

U‹

• 

ô ¢º

∑FL

q «∞§

NU“ 

≈–« 

¢Fd

÷ «∞º

Kp 

«∞JN

d°Uµ

w ∞K∑

K·.

 

• 

ô ¢G

Ld «

∞§N

U“ ≠

w «∞L

U¡ Ë

 ô ¢

{Fë 

¢∫X

 ±U¡

 πU

¸¥W 

Ë ∞u

 ∞∑M

ÿOHë

• 

ô ¢L

ºp «

∞§N

U“ °

Ob¥s

 ¸◊

∂∑Os

.

• 

ô ¢L

ºp «

∞§N

U“ ±

s ≥O

JKë 

«∞º

Uªs

  °q

 √±º

Jë ±

s «∞L

Æ∂i

.  

ô ¢H

Bq «

∞§N

U“ ´

s «∞∑

OU¸ 

°®b

 «∞º

Kp 

«∞JN

d°Uµ

w °q

 «≤“

Ÿ «∞Æ

U°f

 ±s

 ±Qª

c «∞∑

OU¸.

  

• 

ô ¢º

∑FL

q ËÅ

KW Ø

Nd°U

µOW.

 

• 

ô ¢M

ÿ· 

«∞§

NU“ 

°Lu

«œ Ø

U®D

W √Ë

 •U

¸ÆW.

 

• 

ô ¢º

∑FL

q «∞§

NU“ 

≠w 

œ¸π

W •

d«¸…

 ¢Æq

 ´s

 'Å

Hd' 

 ±zu

¥W √

Ë ¢“

¥b ´

s 53

ºÂ. 

«∞{

LU≤W

 : 

πNU“

„ ±B

Lr ∞

ö ß

∑FL

U‰ «

∞LM“

∞w 

≠Æ◊

 Ë ô

 ¥LJ

s «ß

∑FL

U∞ë 

_¨d

«÷

 ±N

MOW.

 ¢º

Æ◊ «

∞{

LU≤W

 ´s

«∞LM

∑Z ≈

–« «

ß∑FL

q °®

Jq ª

U◊T

.

•LU

¥W «

∞∂O

µW √

Ëô 

Π!

¥∫∑

uÍ 

≥c« 

«∞LÔM

∑Z ´

Kv 

±u«œ

 ÆOÒL

W Å

MU´O

UΠ˥

LJs

 ≈´U

œ… ¢

BMOF

NU.

√Ëœ

´NU 

≠w 

±d«Ø

e ¢π

LOl 

«∞LN

Lö‹

 «∞L

ﻷ

BW.

≥cÁ

 «∞∑

FKOL

U‹ 

Ë«ù

¸®

Uœ«‹

 ±∑

u≠d

… ´

Kv 

±uÆ

FMU 

´Kv

 «∞A

∂JW

 :  

mo

c.a

tn

ew

or.

ww

w

Æ∂q

 «ß

∑HUœ

Á, œ

ß∑u

¸ «∞

FLq

 Ë¢

Ot ≥

UÈ 

«¥L

Mv 

¸« °

t œÆ

X °ª

u«≤O

b

¢uÅ

Ot ≥

UÈ 

«¥L

Mv

• 

°d«È

 «¥L

Mv 

®LU 

«¥s

 œß

∑ÖUÁ

 ±M

D∂o

 °U 

{u«°

◊ Ë 

±Æd

¸«‹

 πU

¸È 

«ßX

 (œ

ß∑u¸

«‹ 

±d°u

◊ °ë

 ≠®

U¸ {

FO·

,

«≤D

∂U‚

 «∞J

∑dË

±U≤O

∑O؇

, ±∫

O◊ “

¥ºX

...)

• 

œ¸ ±

uÆl

 ØU¸

Ødœ

Ê œß

∑ÖUÁ

, Ëß

U¥q 

πU≤∂

v ¬Ê

 ªO

Kv œ

«⁄ ±

u≤b.

 ±D

Lzs

 ®u

¥b Ø

ë ß

Or œ

ß∑ÖU

Á ≥d

Ö“ œ

¸ ¢L

U”

°U °

î‘

 ≥UÍ

 œ«⁄

 œß

∑ÖUÁ

 ≤∂U

®b.

• 

±DL

zs ®

u¥b 

Øë ≠

®U¸ 

°d‚

 ªU

≤ë ±

MD∂

o °U

 ≠®

U¸ °

d‚ 

±u¸

œ ≤O

U“ œ

ß∑ÖU

Á °U

®b. 

≥dÖ

Ë≤ë 

«®∑

∂UÁ 

œ¸ °

d‚ 

¸ßU

≤v

±LJ

s «ß

X °U

´Y 

Åb±

U‹ 

π∂d«

Ê ≤U

Äc¥d

 ®u

œ Øë

 ±u

¸œ Ä

u®‘

 {

LU≤X

 œß

∑ÖUÁ

 ≤∂U

®b.

• 

°d«È

 ±∫

U≠E

X °}

A∑d,

 ≤B

V Ë 

¸«Á 

«≤b«

“È 

|J‡ 

œß∑

~UÁ

°UÆ}

LU≤b

Á (

DC

R

) °U

 œ«®

∑s ´

LKJd

œ ≠F

Kv 

Øt «

“ 

03

±}Kv

 ±∑d

 ¬±á

d œ¸

 ±b

«¸ «

∞J∑d

¥Jv

 •L

U ≠

d«¢d

 ≤Lv

 ¸Ëœ

È

°N∑d

 îu

«≥b

 °uœ

. ±A

U˸

Á œ¸

îu«ß

X ØM

Ob.

• 

«ß∑

Æd«¸

 Ë «

ß∑HU

œÁ «

“ œß

∑ÖUÁ

 °U¥

b ±M

D∂o

 °U 

{u«°

◊ π

U¸È

 œ¸

 Ø®

u¸ ®

LU °

U®b

.

• 

≥Ab

«¸:

œß∑

~UÁ 

œ¸ 

≤eœ

|Jv

 •

LU±v

 œË

®v

œß∑

Auzv

 |U 

ßU|d

 ™d

Ë·

 •U

ËÈ 

¬» 

îuœ

œ«¸È

ØMOb

.

• 

≥M~U

±v 

Øt œ

ß∑~U

Á œ¸

 «¢U

‚ «ß

∑HUœ

Á ±v

 ®u

œÈ 

Äf

 «“

«ß∑

HUœÁ

 îU

±u‘

 ØM}

b Ç

uÊ œ

¸ ≤e

œ|Jv

 ¬»

 «±J

UÊ °

d˓

îDd

 Ë§

uœ œ

«¸œ

 •∑

v “±

U≤v

 Øt 

œß∑

~UÁ 

îU±u

‘ «ß

X.

• 

«¥s

 œß

∑ÖUÁ

 °d«

È «ß

∑HUœ

Á «≠

d«œ 

(Ë ≤

O“ Ø

uϯ

U≤v

) Øë

 œ«¸

«È 

≤U¸ß

Uµv

  ≥U

È

πºL

v, ≠

JdÈ

 Ë ¸

Ë«≤v

 ±v

  °U

®Mb 

Ë ≤O

“  «®

îU’

 °bË

Ê

¢§d

°ë Ë

 ¬ÖU

≥v 

ßUª

∑ë ≤

®bÁ 

«ßX

, ±Ö

¸ ¢∫

X ≤ÿ

U¸‹

 ≠dœ

È Øë

 ±º

zu‰

 «¥L

Mv 

Ë ±d

«Æ∂X

 ¬≤N

U °u

œÁ Ë

 œß

∑u¸

«‹ 

ô“Â

°d«È

 «ß

∑HUœ

Á «“

 œß

∑ÖUÁ

 ¸« 

°ë ¬

≤NU 

œ«œÁ

 °U®

b. °

U¥b 

±d«Æ

» Øu

œØUÊ

 °uœ

 ¢U 

°U «

¥s œ

ß∑ÖU

Á °U

“È 

≤JMM

b.

• 

œ¸ Å

u¸‹

 ¬±u

“‘

 Ë ≤

EU¸‹

 °d 

ØU¸°

dœ œ

ß∑~U

Á °B

u¸‹

«¥Ls

 Ë ¬

ÖUÁ 

«“ î

Dd, 

«¥s

œß∑

~UÁ 

ÆU°q

 «ß

∑HUœ

Á Øu

œØUÊ

  

8

ßU‰ 

Ë °U

ô¢d 

Ë «≠

d«œ

≠UÆb

 ¢π

d°t 

Ë œ«

≤g

 ¥U 

¢u«≤

Uzv

 ≠}e

¥Jv

, •

ºv 

¥U ¸

Ë«≤v

îu«≥

b °u

œ. «

“ °U

“È 

Ødœ

Ê Øu

œØUÊ

 °U 

œß∑

~UÁ 

îuœ

œ«¸È

ØMOb

. «“

 ¢L

Oe Ø

dœÊ

 Ë ≤

~Nb

«¸È

 Ëß

OKt 

°uß

OKt 

Øuœ

ØUÊ

°bË

Ê ≤E

U¸‹

 «§

∑MU»

 ØM}

b.

• 

œ¸ 

Åu¸

‹ Å

b±ë 

œ¥bÊ

 ß

Or 

œß∑

ÖUÁ,

 °d

«È 

¢Q±O

s

«¥LM

v, °

U¥b 

¬≤d«

 ¢uß

◊ ß

U“≤b

Á, ª

b±U‹

 Äf

 «“ 

≠dË

¬Ê Ë

 ¥U 

®îB

v œ«

¸«È

 ¢î

B’

 ±®

U°ë 

¢Fu

¥÷

 ≤Lu

œ.

• 

œ¸ ®

d«¥◊

 “¥d

 «“ 

œß∑

ÖUÁ 

«ß∑

HUœÁ

 ≤Jd

œÁ Ë

 °ë 

¥J‡ 

±dØ

“ ª

b±U‹

 ±§

U“ ±

d«π

Fë Ø

MOb:

- «Ö

¸ œß

∑ÖUÁ

 “±

Os «

≠∑Uœ

Á °U

®b,

- «Ö

¸ œß

∑ÖUÁ

 °D

u¸ ´

UœÈ

 ØU¸

 ≤JM

b.

• 

œ¸ ®

d«¥◊

 “¥d

 °U¥

b Äd

¥“ œ

ß∑ÖU

Á ¸«

 «“ 

°d‚

 °Od

ËÊ ¬

˸œ

:

- œ¸

 ±u

Æl ¢

LO“ 

Ødœ

Ê Ë 

≤Ö≥

b«¸È

,

- œ¸

 Å

u¸‹

 ØU¸

Ødœ

 ¨Od

´UœÈ

,

- °ë

 ±∫

÷ ÄU

¥UÊ

 «ß

∑HUœ

Á «“

 ¬Ê

.

• 

œ¸ Å

u¸‹

 Å

b±ë 

œ¥bÊ

 ßO

r «“

 œß

∑ÖUÁ

 «ß

∑HUœ

Á ≤J

MOb.

• 

œß∑

ÖUÁ 

¸«, 

•∑v

 °d«

È ¢L

O“ Ø

dœÊ

, œ¸

 ¬»

 ≠dË

 ≤∂d

œÁ Ë

 “¥d

 ¬»

 ≤Ö¥

d¥b.

• 

°U œ

ß∑NU

È ª

O”

 œß

∑ÖUÁ

 ¸« 

œ¸ œ

ßX 

≤Ö¥d

¥b.

• 

œß∑

ÖUÁ 

¸« «

“ π

F∂ë 

¬Ê Ø

ë œ«

⁄ «ß

X ≤Ö

¥d¥b

 °KJ

ë «“

 œß

∑Ö¥d

Á ¬Ê

 «ß

∑HUœ

Á ØM

Ob.

• 

°d«È

 °Od

ËÊ ¬

˸œ

Ê œß

∑ÖUÁ

 «“ 

°d‚

, ß

Or ¬

≤d« 

≤J®

Ob °

KJë 

Äd¥“

 ¬≤d

« °J

®Ob.

• 

«“ «

ß∑HU

œÁ «

“ ß

Or ¸

«°◊

 Äd≥

O“ Ø

MOb.

• 

°d«È

 ¢LO

“ Ød

œÊ œ

ß∑ÖU

Á «“

 ±u

«œ ß

U¥Mb

Á «ß

∑HUœ

Á ≤J

MOb.

• 

œ¸ •

d«¸‹

 ≥UÈ

 ØL

∑d «

“ Å

Hd œ

¸πë

 ¥U 

°O‘

 «“ 

53 œ

¸πë

 ßU

≤∑OÖ

¸«œ 

«“ œ

ß∑ÖU

Á «ß

∑HUœ

Á ≤J

MOb.

{LU

≤X:

 

«¥s

 œß

∑ÖUÁ

 Å

d≠UΠ

°d«È

 «ß

∑HUœ

Á ª

U≤Öv

 ßU

ª∑ë 

®bÁ 

«ßX

. ≤∂

U¥b 

«“ ¬

Ê ±B

d· 

•d≠ë

 «È

 Ød

œ. œ

¸

Åu¸

‹ «ß

∑HUœ

Á ≤U

œ¸ß

X, {

LU≤X

 ¬Ê

 °U◊

q ±w

 ®u

œ.

«“ ±

∫Oj

 “¥

ºX 

±∫U

™X 

ØMO

b!

œß∑

~UÁ ®

LU •

UËÈ

 ±u«

œ °U 

«¸“®

v «ß

X Øt

 ÆU°

q ¢d

±Or 

¥U °U

“¥U≠

X ±O

∂U®

b.

¬≤d«

 œ¸

 ±∫

q ±ª

Bu’

 §L

l ¬Ë

¸È 

“°U∞

t œ¸

 ®N

d Æd

«¸ œ

≥Ob.

 

±u§

uœ ±

v °U

®b. 

mo

c.a

tn

ew

or.

ww

w

ϧ

∑u¸

«∞F

Lq ≥

U œ¸

 Ë»

 ß

U¥X

 

FA

www.rowenta.com

9

1

0

0

0

1

5

8

3

6

X

X

3

3

X

3

X

X

2

2

X

2

9100015836_CV4750F0_A1  06/01/14  09:32  Page1

12

Что удобнее для чтения книг?

Планшет
Электронная книга
Смартфон
Книга в бумажном переплёте
Не читаю книг

QR код manualbase.ru
©  2010- ManualBase.ru