GB
I
F
D
9
EINFÜHRUNG
Kompakter 3-Achsen-Kopf, ideal für SLR und Kameras mittlerer Größe.
AUSSTATTUNGSMERKMALE
• Einklappbare Hebel
• 3 Libellenblasen
• Regelbare Reibung für TILT (Neigung) und LEVEL (Kippen)
• Ergonomische Blockiergriffe
• Schnellspannmechanismus mit Zusatzsicherung
AUFSTELLEN
Setzen sie den Kopf auf ein Ein- oder Dreibeinstativ auf und benützen sie dazu die
3/8” Schraube “E” auf der Unterseite.
Die Kopfauflageplatte von Manfrotto-Stativen ist mit den Blockierschrauben
“F” ausgerüstet, welche ein unerwünschtes Losdrehen des Kopfes verhindern,
wenn sie korrekt angezogen sind.
ABNEHMEN DER SCHNELLWECHSELPLATTE VOM STATIVKOPF
Zum Abnehmen der Platte “G” muss Hebel “H” gelöst werden.
Dies ist jedoch nur möglich, wenn sich der Sicherungshebel “I” in geschlossener
Stellung befindet.
Zum Lösen der Sicherung betätigen Sie Hebel “H” und drücken den Sicherheitshebel
“I”, bis sich Hebel “H” am Anschlag befindet.
AUFSETZEN DER KAMERA AUF DIE SCHNELLSPANNPLATTE
Um die Kamera auf der Platte “G” zu befestigen, schrauben Sie die Schraube “M”
OHNE KRAFTANWENDUNG in das Gewinde der Kamera, indem Sie den Ring “Q”
drehen. Bevor Sie die Platte vollständig fixieren, richten Sie die Markierung “LENS”
auf der Unterseite der Kameraplatte “G” zum Objektiv aus (Objektivachse).
Versichern Sie sich vor Gebrauch, dass die Kamera sicher mit der Platte
verbunden ist.
AUFSETZEN DER KAMERA AUF DEN STATIVKOPF
&
Legen Sie Ring “Q” an Platte “G” an. Schieben Sie die Kameraplatte “G” (Abb.
4) auf den Stativkopf, bis der Sicherheitshebel “H” einrastet.
Vergewissern Sie sich, dass die Platte “G” (Abb. 5) sicher verriegelt ist, indem
Sie Hebel “H” drücken und prüfen, ob die Kamera fest mit dem Stativkopf
verbunden ist.
ABNEHMEN DER KAMERA VOM STATIVKOPF
Zum Abnehmen der Kamera vom Stativkopf nehmen Sie die Kamera fest in
eine Hand und betätigen Hebel “H” unter gleichzeitigem Druck auf den
Sicherheitshebel “I”, bis “H” seinen Anschlag erreicht.
GEBRAUCH
UND
Ziehen Sie die Hebel "B" und "C" heraus (Abb. 7).
Die drei Blockiergriffe “A”, “B” “C” dienen zur Kontrolle und Arretierung der drei
Neige- und Schwenkebenen:
Blockiergriff “A” zur Verstellung der 360° Panoramabewegung.
Blockiergriff “B” zum Verstellen der seitlichen Kippbewegung von +90° bis -30°.
Blockiergriff “C” zum Verstellen der Neigebewegung von +90° bis -30°.
Drehen Sie den Blockiergriff “B” oder “C” im Gegenuhrzeigersinn, um die
Bewegungen zu lösen und auszuführen. Ziehen Sie den Blockiergriff im
Uhrzeigersinn an, um die Bewegung zu blockieren.
WICHTIG
Die Kipp- und Neigebewegungen verfügen auch über eine Reibungskontrolle:
Drehen Sie den Knopf "Y" oder "W" in Richtung der Symbole "+" oder "-", um die
Reibung zu erhöhen oder zu verringern.
Reduzieren Sie die Reibung, um eine freie Bewegung zu ermöglichen.
Vermeiden Sie es dabei, den Knopf um mehr als 5-6 Umdrehungen zu
lockern, da Sie sonst möglicherweise den Mechanismus
auseinanderschrauben.
VERSTAUEN
Der Kopf ist mit "einklappbaren" Steuergriffen ausgestattet. Bevor Sie den Kopf
verstauen, ziehen Sie die Hebel, wie in der Abbildung gezeigt, ein.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTRODUCTION
Rotule 3 dimensions compacte, idéale pour les appareils photo de type reflex.
CARACTERISTIQUES
• Poignées rétractables
• 3 niveaux à bulle
• Friction réglable pour les mouvements de bascule et de panoramique
• Poignées de contrôle ergonomiques
• Système de plateau rapide avec double sécurité
PREPARATION
MONTAGE DE LA ROTULE SUR LE TREPIED
Montez la rotule sur le trépied ou monopode etc. en la vissant grâce au pas de vis
femelle 3/8” “E”.
Les disques de base des trépieds Manfrotto sont dotés de vis sans têtes “F”,
qui une fois qu’elles sont en butée sur la base de la rotule évitent son
desserrage et en assurent sa parfaite fixation.
RETRAIT DU PLATEAU RAPIDE DE LA ROTULE
Pour retirer le plateau rapide “G”, ouvrez d’abord le levier de blocage “H”.
Le levier “H” ne peut être ouvert tant que le levier de verrouillage secondaire “I” est
en position verrouillée.
Pour déverrouiller cette sécurité, tournez le levier “H” tout en appuyant sur le levier
“I” jusqu’à ce que le levier “H” atteigne la butée.
MONTAGE DE L’APPAREIL SUR LE PLATEAU
Fixez le l’appareil sur le plateau “G” en vissant la vis “M” dans le trou fileté SANS
FORCER avec l’anneau “Q”. Avant de bloquer l’appareil, aligner parfaitement l’appa-
reil avec le “LENS” indiqué sur le plateau “G”.
Assurez vous que vous avez bien fixé l’appareil sur le plateau avant toute
utilisation
FIXATION DE L’APPAREIL a LA ROTULE
&
Baissez l’anneau “Q” de façon à ce qu’il soit à plat contre le plateau rapide “G”.
Insérez le plateau “G” (fig. 4) dans l’adaptateur de plateau de la rotule jusqu’à
ce qu’un “clic” indique que le levier “H” a bloqué le plateau.
Assurez-vous que le plateau rapide “G” (fig. 5) est correctement fixé en
poussant le levier “H” et vérifiez que l’appareil est solidement fixé à la rotule.
RETRAIT DE L’APPAREIL DE LA ROTULE
Lorsque vous devez retirer votre appareil de la rotule, tenez-le fermement
d’une main tandis que vous tournez le levier “H” tout en appuyant sur le levier
de sécurité “I” jusqu’à ce que le levier “H” atteigne la butée.
MODE D’UTILISATION
ET
Tirez les poignées “B” et “C” (fig. 7).
Les trois poignées “A” “B” et “C” contrôlent le mouvement panoramique, la bascule
avant/arrière et la bascule latérale.
La poignée “A” permet de contrôler le mouvement panoramique 360°.
La poignée “B” permet de contrôler le mouvement de bascule de + 90° et – 30°
La poignée “C” permet de contrôler le mouvement de bascule de + 90° et –30°.
Desserrez les poignées “B” ou “C” en les tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour régler et positionner la rotule, ensuite bloquez la en tournant les
poignées dans le sens des aiguilles d’une montre.
IMPORTANT
Les mouvements de panoramique et de bascule avant-arrière possèdent un contrôle
de friction : Pivotez la poignée "Y" ou "W" suivant les symboles "+" ou "- afin
d’augmenter ou de réduire la friction.
Desserrer les frictions pour libérer les mouvements, tout en évitant de les
desserrer au-delà de 5 rotations pour éviter de désassembler le mécanisme.
STOCKAGE DE LA ROTULE
La rotule comporte des poignées rétractables. Avant son stockage, veuillez à bien
rentrer les poignées comme indiqué en image.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTRODUZIONE
Testa a 3 vie compatta, ideale per fotocamere reflex e di medio formato.
CARATTERISTICHE
• Leve retraibili
• 3 livelle a bolla
• Frizionamento regolabile per TILT e LEVEL
• Manopole di comando ergonomiche
• Piastra a sganciamento rapido con dispositivo secondario di sicurezza.
PREPARAZIONE
MONTAGGIO DELLA TESTA SUL TREPPIEDE
Montare la testa sul treppiede utilizzando l’attacco femmina “E” da 3/8” (fig. 1).
Il disco di fissaggio dei treppiedi Manfrotto è dotato di un set di grani “F” da
avvitare contro la base della testa per un bloccaggio efficace e sicuro.
SMONTAGGIO DELLA PIASTRA RAPIDA DALLA TESTA
Per rimuovere la piastra “G” é necessario aprire la leva “H”.
La leva “H” non può essere aperta mentre la sicura “I” é in posizione chiusa.
Per disattivate il blocco di sicurezza, ruotare la leva “H” e premere la sicura “I” per
consentire la totale apertura della leva “H”.
MONTAGGIO DELLA FOTOCAMERA SULLA PIASTRA
Per fissare la fotocamera alla piastra “G” avvitare, SENZA FORZARE, la vite
d’attacco “M” nel foro filettato della fotocamera fino al fondo del filetto agendo
sull’anello “Q”.
Prima del bloccaggio definitivo, allineare l’obiettivo della fotocamera con la scritta
“LENS” visibile sotto alla piastra “G”
Bloccare definitivamente la fotocamera avvitando la vite “M” mediante l’anello
“Q”
MONTAGGIO DELLA FOTOCAMERA SULLA TESTA
&
Premere l’anello “Q” in modo che stia appoggiato alla piastra “G”.
Inserire la piastra “G” (fig. 4) nell’apposita sede sulla testa fino ad avere lo
scatto e il bloccaggio sicuro della leva di bloccaggio “H”.
Accertarsi che la piastra “G” (fig. 5) sia inserita correttamente premendo la
leva “H” e controllando che la fotocamera risulti assicurata saldamente alla
testa.
SMONTAGGIO DELLA FOTOCAMERA DALLA TESTA
Per rimuovere la fotocamera dalla testa, tenere saldamente con una mano la
fotocamera mentre si ruota la leva “H” e si preme la sicura “I” fino alla totale
apertura della leva “H”.
USO
E
Estrarre le leve "B" e "C" (fig. 7).
I movimenti della testa sono controllati dalle tre impugnature “A” “B” e “C”.
La leva “A” comanda il movimento panoramico a 360°
La leva “B” comanda il movimento di livellamento tra +90° e -30°
La leva “C” comanda il movimento d’inclinazione tra +90° e -30°
Svitare la leva (“B” o “C”) fino a liberare il movimento relativo. Raggiunta la posizione
voluta, avvitare la leva fino ad ottenere un bloccaggio efficace.
IMPORTANTE
I movimenti di livellamento e inclinazione dispongono anche di frizionamento: ruotare
la manopola "Y" o "W" in base ai simboli "+" o "-" per incrementare o ridurre il
frizionamento.
Evitare di ruotare la manopola “Y”/”W” oltre i 5-6 giri altrimenti si rischia di
smontare il meccanismo.
STOCCAGGIO
La testa dispone di leve di comando "retraibili". Prima di riporre la testa, premere le
leve come mostrato in figura.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INTRODUCTION
Compact 3-axis head ideal for SLR and medium formats cameras.
KEY FEATURES
• Retractable Levers
• 3 leveling bubbles
• Adjustable friction for TILT e LEVEL
• Ergonomically designed control handles
• Quick release plate with secondary security.
SET UP
ASSEMBLING HEAD ON TRIPOD
Assemble the head on the tripod using 3/8” female thread “E”.
The top plate on Manfrotto tripods are equipped with a set of screws “F”
which clamp against the base of the head to ensure effective and secure
locking.
REMOVE QUICK RELEASE PLATE FROM HEAD
To remove plate “G” it is necessary to open the lever “H”.
The lever “H” can not be opened whilst the safety lever “I” is in closed position.
To remove the safety catch, rotate the lever “H” and push down safety lever “I” until
the lever “H” reaches the stop.
ASSEMBLING CAMERA ON PLATE
Fix the camera onto plate “G” by screwing home camera screw “M” into the
camera’s threaded hole WITHOUT APPLYING FORCE, using the ring “Q”.
Before fully locking, align the camera with the “LENS” marking on the plate “G”.
Please ensure you have securely locked the camera on to the release plate
before use
MOUNTING THE CAMERA ON THE HEAD
&
Push the ring “Q” so that it is flat against the plate “G”.
Insert the camera plate “G” (fig. 4) on top of the head until locking lever
“H” clicks and closes.
Make sure that plate “G” (fig. 5) is fully locked by pushing lever “H” and
checking that the camera is fitted securely to the head.
REMOVE THE CAMERA FROM THE HEAD
Whenever the camera needs to be removed from the head, hold the
camera securely in one hand while rotating the lever “H” and push down
safety lever “I” until the lever “H” reaches the stop.
USE
&
The three control handles “A” “B” and “C” control pan, side to side, forward and
back movements.
Handgrip “A” controls 360° panning movement
Handgrip “B” controls levelling movement between +90° and -30°
Handgrip “C” controls tilting movement between +90° and -30°
Pull out levers "B" and "C", rotate the control handles counter-clockwise to allow
the head to be moved to the position required and then lock in position by rotating
clockwise.
IMPORTANT
The levelling and the tilting movements have also a frictions controls: rotate the knob
"Y" or "W" following the symbols "+" or "-" in order to increase or descrease the
friction.
Loosen the friction to free the movement, but avoid unscrewing the knob for
5-6 rotations otherwise you may disassemble the mechanism
STORAGE
The head is supplied with "retractable" control handles. Before storage the head pull
in the levers as shown in figure.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
3
5
6
7
8
4
2
LENS
E
F
G
G
I
I
I
I
H
H
C
B
H
I
H
H
H
G
1
1
2
2
Q
M
G
C
B
Y
W
B
A
C