IBANEZ TS9 инструкция по эксплуатации онлайн - страница 3


Инструкция IBANEZ TS9 для устройства эффект-процессор содержит страницы на английском языке.

Размер файла: 121.94 kB. Состоит из 3 стр.


Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF


Предыдущая
background image

OPERATION

1

Connect the input jack to your instrument. The circuit is
automatically turned on when a plug is inserted.

2

OVERDRIVE – Adjusts the amount of distortion.

3

TONE – Controls the amount of high frequency contour.

Adds bite to the sound or makes it mellower.

4

LEVEL – Controls the level of the distorted signal, but

does not effect the normal signal. Useful for mat-
ching the distortion level to the normal level when
switching the effect in and out.

5

Soft touch FET electronic switch changes EFFECT/NOR-
MAL.

6

LED indicator comes on when effect is on. If it is dim or
does not light, replace the battery.

7

EXT D.C. – When using external D.C. supply, internal bat-
teries are switched off.

BEDIENUNG

1

Verbinden Sie die Eingangsbuchse mit Ihrem Instrument. Dabei
schaltet sich das Gerät gleichzeitig an.

2

“Overdrive” regelt die Übersteuerung.

3

“Tone” regelt den Höhenanteil. Macht den Sound entweder bissig-
scharf, oder butter-weich.

4

“Level” regelt die Lautstärke des Overdrive-Signals, läßt aber
das Normal-Signal unangetastet.
Nützlich um Overdrive-und Normal-Signal aneinander anzupa-
ssen.

5

Durch eine leichte Berührung schaltet der FET-Schalter elektro-
nisch zwischen “Normal” und Effekt.

6

Die LED-Anzeige leuchtet auf, wenn der Effekt eingeschaltet ist.
Leuchtet sie nur noch schwach, ist die Batterie umgehend aus-
zuwechseln.

7

EXT D.C. – Sobald ein Netzgerät angeschlossen wird, ist die
Batterie automatisch abgeschaltet.

DESCRIPTION

1

Connecter l’instrument au jack d’entrée.

2

OVERDRIVE – Ajuste le taux de distorsion.

3

TONE –

Contrôle le niveau des hautes fréquences. Ren-

force les médiums.

4

LEVEL –

Contrôle le niveau du signal distorsion, mais n’agit

pas sur le signal normal. Très efficace pour évi-
ter les différences de niveau entre son normal et
son distordu.

5

Interrupter à contatct éléctronique.

6

LED –

Use LED indique si l’effect est en marche. Si l’on

constate une diminution ou absence de lumière,
remplacer la (les) pile(s).

7

EXT D.C. –

Lorsque vous utilisez une alimentation extérieure,

la(les) piles(s) est (sont) couplée(s).

CHANGING THE BATTERY

Push the tab mar-
rked  “OPEN” and
lift up. 

12

(Fig. 1)

Replace the batt-
ery as shown in
figure 2. 

3

(Fig. 2)

BATTERIE WECHSEL

Öffnen des Deckels
in Richtung “Open”.

12

(Fig. 1)

Austausch der Ba-
tterie wie in Abbil-
dung. 

3

(Fig. 2)

Gehäusedeckel wi-
eder einsetzen.

45

(Fig. 3)

CHANGEMENT DES PILES

Pousser la langue-
tte marquée “OP-
EN” et soulever.

12

(Fig. 1)

Replacer la pile
comme indiquée
figure 2. 

3

(Fig. 2)

Enclencher le cou-
vercle dans la rai-
nure et pousser.

45

(Fig. 3)

NOTES

Unplug the instrument when not in use.

When storing the unit for long periods of time, disconnect
the battery.

You will hear some loss level and distortion when the
battery begins to run down.

Do not remove the screws on bottom.

HINWEISE

Wenn das Gerät länger nicht benutzt wird, Stecker herausziehen.

Bei längerer Langerung die Batterie entfernen.

Geht die Lautstärke zurück oder treten ungewünschte Verzerr-
ungen auf, muß die Batterie aucgewechselt werden.

Bitte keinesfalls die Bodenschrauben lösen.

RECOMMANDATIONS

Débrancher l’instrument lorsque vous ne vous servez pas de
l’effet.

Déconnecter la pile au cas où vous n’utiliseriez pas l’effet pen-
dant une longue période.

Si la pile est usée, vous constaterez une baisse de niveau et de
distorsion.

Ne pas retirer la vis au bas de la pédale.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Put the battery
cover into the gr-
oove and push to
the end. 

45

(Fig. 3)


Что удобнее для чтения книг?

Планшет
Электронная книга
Смартфон
Книга в бумажном переплёте
Не читаю книг

QR код manualbase.ru
©  2010- ManualBase.ru