NIKON 70-300mm f/4.5-6.3G ED AF-P DX VR Zoom-Nikkor инструкция по эксплуатации онлайн - страница 2


Инструкция NIKON 70-300mm f/4.5-6.3G ED AF-P DX VR Zoom-Nikkor для устройства объектив содержит страницы на русском языке.

Размер файла: 556.33 kB. Состоит из 2 стр.


Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF


12
Предыдущая
background image

©

 2016 Nikon Corporation

Magyar

A termék használata előtt fi gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a 
fényképezőgép használati útmutatóját. A használati útmutatóban szereplő 
illusztrációk egy AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR objektívet 
ábrázolnak.

Megjegyzés

: A DX objektíveket a Nikon DX formátumú digitális tükörrefl exes 

fényképezőgépeihez való használatra terveztük. Egy DX-formátumú 
fényképezőgépre szerelt objektív látószöge megegyezik egy 35 mm-es formátumú 
fényképezőgépre szerelt 1,5-szer hosszabb gyújtótávolságú objektívével.
Ez az objektív nem használható a D4 sorozatú, D3 sorozatú, D2 sorozatú, 
D1 sorozatú, D800 sorozatú, D700, D610, D600, D300 sorozatú, D200, D100, 
D90, D80, D70 sorozatú, D60, D50, D40 sorozatú, D7000, D5100, D5000, 
D3200, D3100 és D3000 digitális vagy fi lmes SLR fényképezőgépekkel. 
Amennyiben az objektívet D5500, D5300 vagy D3300 készülékkel használja, a 
fényképezőgépen futó fi rmware-t mindenképpen frissítse a legújabb verzióra.
Ha a fényképezőgép ki van kapcsolva, vagy a készenléti időzítő lejárt, az 
élességállító gyűrű nem használható élességállításra, a zoomgyűrű elforgatásakor 
pedig a kép életlenné válik. Élességállítás előtt kapcsolja be a fényképezőgépet, 
illetve a kioldógombot félig lenyomva indítsa újra a készenléti időzítőt.
Az automatikus élességállítás és a távolságmérés funkció valamennyi 
gyújtótávolságnál használható. Ennek az objektívnek a használatakor fi gyelmen 
kívül hagyhatja a fényképezőgép használati útmutatójának azon részeit, amelyek 
az f/5.6-nál kisebb maximális rekeszértékű objektívekkel végzett automatikus 
élességállításra és távolságmérésre vonatkozó korlátozásokat sorolják fel.

Saját biztonsága érdekében

Saját biztonsága érdekében

  

A

A

FIGYELMEZTETÉSEK

FIGYELMEZTETÉSEK

• 

Ne szerelje szét és ne alakítsa át

. Meghibásodás esetén a terméket csak szakképzett 

szerelővel javíttassa. Ha a termék leejtés vagy egyéb baleset következtében 
szétnyílik, ne érintse meg a hozzáférhetővé vált részeit. Ezen óvintézkedések 
fi gyelmen kívül hagyása áramütést vagy más sérülést okozhat.

• 

Meghibásodás esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet

. Amennyiben a 

készülékből távozó füstöt vagy szokatlan szagot észlel, azonnal húzza ki a 
hálózati tápegységet, valamint távolítsa el a fényképezőgép akkumulátorát, 
ügyelve az égési sérülések elkerülésére. A további használat tüzet vagy 
sérülést okozhat. Az akkumulátor eltávolítása után vigye a készüléket 
ellenőrzésre egy, a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.

• 

Tartsa szárazon

. A készüléket ne tegye ki víz hatásának, és ne működtesse 

nedves kézzel. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy 
áramütést okozhat.

• 

Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében

. Ha a készüléket töltőállomáson, 

illetve propán vagy más gyúlékony gáz vagy por jelenlétében működteti, 
az robbanást vagy tüzet okozhat.

• 

Ne nézzen a napba az objektíven vagy a fényképezőgép keresőjén keresztül

. Ha az 

objektíven vagy a keresőn keresztül a napba vagy más erős fényforrásba 
néz, az maradandó látáskárosodást okozhat.

  

A

A

FIGYELMEZTETÉSEK

FIGYELMEZTETÉSEK

• 

Gyermekektől távol tartandó

. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása 

személyi sérülést vagy a termék meghibásodását okozhatja.

• 

Ne koncentrálja a napfényt az objektíven keresztül

. Az objektíven keresztül 

fókuszált napfény tüzet okozhat. Ellenfényben lévő tárgyak fényképezésénél 
a nap semmiképpen ne szerepeljen a képen. Amennyiben az objektívet 
hosszabb ideig nem használja, helyezze vissza az objektívsapkákat, és tárolja 
az objektívet közvetlen napfénytől védett helyen.

• 

Ne hagyja, hogy túlmelegedjen

. Ne hagyja a terméket rendkívül magas 

hőmérsékletnek kitett helyen, például közvetlen napfénynek kitett zárt 
gépjárműben, illetve csavarja be a készüléket törölközőbe vagy zsebkendőbe, 
vagy használat közben egyéb módon takarja le azt. Ezen óvintézkedések 
fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy a termék hibás működését okozhatja.

  

Az objektív részei (ábra)

Az objektív részei (ábra)

q

 Objektív fényellenző bajonett jelölés

w

 Élességállító  gyűrű

e

 Zoomgyűrű

r

 Gyújtótávolság  skála

t

 Gyújtótávolság  jelölés

y

 Objektív-csatlakoztatási  jelölés

u

 CPU  érintkezők

i

 Objektív  fényellenző *

o

 Objektív fényellenző zár jelölés

!0

 Objektív fényellenző illeszkedés jelölés

* Választható.

  

Objektív csatlakoztatása és leválasztása

Objektív csatlakoztatása és leválasztása

Objektív csatlakoztatása

 

z

  Kapcsolja ki a fényképezőgépet és távolítsa el a fényképezőgép 

vázsapkáját.

 

x

  Vegye le az objektív hátsó sapkáját.

c

  Csatlakoztassa az objektívet.

Az objektív-csatlakozási jelölést a fényképezőgép csatlakoztatási 
jelölésével egy vonalban tartva helyezze az objektívet a 
fényképezőgép bajonettzárába, majd forgassa el az objektívet 
az óra járásával ellenkező irányba, amíg a helyére kattan úgy, 
hogy az objektív-csatlakozási jelölés kerül felülre.

Objektív leválasztása

 

z

  Kapcsolja ki a fényképezőgépet.

 

x

  Vegye le az objektívet.

Az objektív eltávolításához nyomja meg a fényképezőgép 
objektívkioldó gombját, az objektívet pedig forgassa az 
óramutató járásával megegyező irányba.

  

Élességállítás

Élességállítás

Az élességállítás módját a fényképezőgépen kiválasztott élességállítási mód 
határozza meg. A fényképezőgépen beállítható élességállítási módokról 
tájékozódjon a fényképezőgép használati útmutatójában. A D810 
sorozatú, Df, D750, D7200, D7100 és D5200 fényképezőgép felhasználói 
ügyeljenek arra, hogy a készenléti időzítő bekapcsolt állapotában az 
időzítő újraindulását követően az élességállítási terület módosulni fog. 
Fényképezés előtt állítson ismét élességet. Ajánlatos hosszabb készenléti 
időtartamot beállítani akkor, ha kézi élességállítást használ, vagy a zárat 
esetleg nem közvetlenül élességállítás után oldja ki.

Automatikus élességállítás

Ha a fényképezőgép automatikus élességállítási módban van, akkor a 
készülék automatikusan állítja az élességet. Az élességállító gyűrűvel 
is beállíthatja az élességet, ha félig lenyomva tartja a kioldógombot 
(vagy nyomva tartja az AF-ON gombot); ez az úgynevezett „automatikus 
élességállítás kézi vezérléssel” (M/A). Az automatikus élességállítás visszaáll, 
ha ismét félig lenyomja a kioldógombot (vagy lenyomja az AF-ON gombot). 
Amennyiben automatikus élességállítás esetén hozzáér az élességállító 
gyűrűhöz, akkor elmozdul a fókuszpozíció.

Kézi élességállítás

Ha a fényképezőgépen a kézi élességállítási módot választotta, akkor az 
élesség az objektív élességállító gyűrűjének forgatásával állítható be.

  

Zoom

Zoom

Élességállítás előtt a zoomgyűrű elforgatásával állítsa be a gyújtótávolságot 
és komponálja meg a fényképet. 

  

Mélységélesség

Mélységélesség

Amennyiben a fényképezőgépen ellenőrizhető a mélységélesség, akkor a 
mélységélesség előnézete megtekinthető a keresőben.

  

Rekesz

Rekesz

A rekesz a fényképezőgép vezérlőivel állítható. 

  

Beépített vakuk

Beépített vakuk

Amennyiben a beépített vakuegységgel rendelkező fényképezőgépek 
beépített vakuját használja, a vignettálás elkerülése érdekében távolítsa el 
az objektív fényellenzőjét (a vignettálás árnyék formájában jelenik meg a 
képen, ha az objektív vége kitakarja a beépített vakut).

  

Rázkódáscsökkentés (VR, csak AF-P DX NIKKOR 

Rázkódáscsökkentés (VR, csak AF-P DX NIKKOR 
70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR használata esetén)

70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR használata esetén)

A rázkódáscsökkentés (VR) funkció használatához csatlakoztasson egy AF-P 
DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR objektívet a fényképezőgéphez, 
és nyomja le félig a kioldógombot. A rázkódáscsökkentést a fényképezőgép 
menürendszerében található 

Optikai VR

 menüpontban kapcsolhatja 

be és ki; bekapcsolt állapotban csökkenti a fényképezőgép rázkódása 
által okozott elmosódást, lehetővé téve a rázkódáscsökkentés nélkül 
használható leghosszabb záridőnél akár 4,0 lépéssel hosszabb záridő 
alkalmazását, növelve ezáltal a rendelkezésre álló záridők tartományát. 
A rázkódáscsökkentés záridőre gyakorolt hatását a 

C

amera and 

I

maging 

P

roducts 

A

ssociation (CIPA) szabványai szerint mértük; a méréshez FX 

formátumú objektívek esetében FX formátumú digitális fényképezőgépet, 
DX formátumú objektívek esetén pedig DX formátumú fényképezőgépet 
használtunk. A zoom objektívek mérése maximális zoommal történik.

Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések

• Ha rázkódáscsökkentést használ, nyomja le félig a kioldógombot, és várja meg, 

amíg a keresőben a kép stabilizálódik, mielőtt teljesen lenyomná a kioldógombot.

• Ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, a keresőben látható kép 

elmosódott lehet a zár kioldása után. Ez nem jelent meghibásodást.

• Ha a fényképezőgép pánozást végez, a rázkódáscsökkentés csak azokra 

a mozgásokra korlátozódik, melyek nem részei a pánozásnak (például a 
vízszintes mozgatással végzett pásztázás közben a rázkódáscsökkentés 
csak a függőleges rázkódást érinti), így a fényképezőgéppel sokkal 
könnyebben végezhet széles ívű, egyenletes pánozást.

•  Ha a fényképezőgép beépített vakuval rendelkezik, a rázkódáscsökkentés 

letiltásra kerül, miközben a vaku tölt.

• 

A rázkódáscsökkentés használata általában akkor ajánlott, ha a 
fényképezőgépet állványra szereli, bár a fényképezési körülményektől és az 
állvány típusától függően ez esetben is érdemes lehet kikapcsolni a funkciót.

• A rázkódáscsökkentés használata akkor ajánlott, ha a fényképezőgépet 

egylábú állványra rögzítette.

  

 A külön megvásárolható objektív fényellenző

 A külön megvásárolható objektív fényellenző

Az objektív fényellenzői védik a lencsét és kizárják a szórt fényt, ami a 
fényellenző nélkül lencse-fényfoltot vagy szellemképet okozna.

Fényellenző rögzítése

Igazítsa az objektív fényellenző bajonett jelölését (

) az objektív fényellenző 

illeszkedés jelöléshez (

), majd forgassa el a fényellenzőt (

w

), amíg a 

 

jelzés egy vonalba kerül az objektív fényellenző zár jelöléssel (—

).

A fényellenzőt fi noman megfogva, az alján látható 

 szimbólum közelében 

tartva szerelje fel, illetve vegye le. Nem megfelelően felszerelt fényellenző 
esetén vignettálás jelentkezhet. A nem használt fényellenző elfordítható és 
az objektíven rögzíthető. A megfordított fényellenzőt felszerelheti illetve 
eltávolíthatja annak elforgatásával, miközben a zár jelölés mellett fogja 
(—

).

  

 Az objektív kezelése

 Az objektív kezelése

•  Ne vegye fel vagy tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív 

fényellenzőnél fogva.

•   Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
• A port és a textildarabokat pumpával távolítsa el az objektív felszínéről. 

A foltok és ujjlenyomatok eltávolításához tegyen kis mennyiségű etanolt 
vagy lencsetisztító folyadékot egy puha, tiszta pamut anyagra, vagy 
lencsetisztító kendőre és középről indulva, körkörös mozdulatokkal 
tisztítsa meg az üveget, ügyelve arra, hogy ne hagyjon foltokat és ne 
érintse meg az üveget az ujjával.

• Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt 

az objektív tisztításához.

• Az objektív elülső elemének védelmére az objektív fényellenző vagy az 

NC szűrő használható.

•  Mielőtt az objektívet eltenné a tokjába, csatlakoztassa a hátsó, valamint a 

rácsúsztatható első objektívsapkát. 

•  Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a 

penészesedés és rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek 
kitett helyen, illetve molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.

• Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása 

helyrehozhatatlan károsodást okozhat.

•  Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és deformálhatja 

a megerősített műanyagból készült részeket.

  

A készülékkel szállított tartozékok

A készülékkel szállított tartozékok

•  58 mm-es, LC-58 rákattintható első objektívsapka
•  Objektív hátsó sapka

  

Kompatibilis tartozékok

Kompatibilis tartozékok

•  58 mm-es rácsavarható szűrők
•  HB-77 bajonettzár sapka
•  CL-1020 objektív tok
•  LF-4 objektív hátsó sapka

  

Műszaki jellemzők

Műszaki jellemzők

Típus

Típus

G típusú AF-P DX objektív beépített CPU-val és 
F-bajonettel

Gyújtótávolság

Gyújtótávolság

70 – 300 mm

Maximális rekesz

Maximális rekesz

f/4.5 – 6.3

Objektív felépítése

Objektív felépítése

14 objektívelem 10 csoportban (

1 ED objektívelemmel

)

Látószög

Látószög

22° 50

 – 5° 20

Gyújtótávolság skála

Gyújtótávolság skála

Milliméterben megadva

 (70, 100, 135, 200, 300)

Távolság információ

Távolság információ

A fényképezőgéphez csatolva

Zoom

Zoom

Manuális zoom az önálló zoomgyűrű használatával

Élességállítás

Élességállítás

Léptetőmotor által vezérelt automatikus élességállítás; 
különálló élességállító gyűrű kézi élességállításhoz

Rázkódáscsökkentés 

Rázkódáscsökkentés 
(csak AF-P DX NIKKOR 

(csak AF-P DX NIKKOR 
70–300 mm f/4.5–6.3G 

70–300 mm f/4.5–6.3G 
ED VR használata esetén)

ED VR használata esetén)

Objektíveltolás 

v

oice 

c

oil 

m

otors 

(VCM)

 motorokkal

Minimális fókusztávolság

Minimális fókusztávolság

1,1 m a képsík jelzésétől az összes zoom pozícióban

Lamellás fényrekeszek

Lamellás fényrekeszek

(lekerekített fényrekesz)

Fényrekesz

Fényrekesz

Teljesen automatikus

Rekesztartomány

Rekesztartomány

•  70 mm gyújtótávolság: f/4.5 – 22
•  300 mm gyújtótávolság: f/6.3 – 32

Fénymérés

Fénymérés

Maximális rekesz

Szűrőtoldalék méret

Szűrőtoldalék méret

58 mm 

(P=0,75 mm)

Méretek

Méretek

Kb. 72 mm maximális átmérő × 125 mm 

(a 

fényképezőgép bajonett peremétől)

Tömeg

Tömeg

AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR: 
Kb. 415 g 
AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED: 
Kb. 400 g

A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban bemutatott 
hardver műszaki jellemzőit bármikor előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.

Türkçe

Înainte de utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste 
instrucţiuni, cât şi manualul aparatului foto. Imaginile din aceste instrucțiuni 
prezintă un obiectiv AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR.

Notă

: Obiectivele DX sunt destinate utilizării cu aparatele foto digitale Nikon 

format DX refl ex cu vizare prin obiectiv. Unghiul de câmp al unui obiectiv 
pe un aparat foto format DX este echivalent cu cel al unui obiectiv cu o 
distanţă focală de aproximativ 1,5 × mai mare montat pe un aparat foto în 
format de 35 mm.
Acest obiectiv nu acceptă aparatele foto digitale SLR seria D4, seria D3, 
seria D2, seria D1, seria D800, D700, D610, D600, seria D300, D200, D100, 
D90, D80, seria D70, D60, D50, seria D40, D7000, D5100, D5000, D3200, 
D3100 sau D3000 sau aparatele foto SLR cu fi lm. Când se utilizează cu 
D5500, D5300 sau D3300, asigurați-vă că fi rmware-ul aparatului foto a fost 
actualizat la ultima versiune.
Dacă aparatul foto este oprit sau dacă a expirat temporizatorul standby, 
inelul de focalizare nu poate fi  folosit pentru a focaliza aparatul foto, iar 
rotirea inelului zoom va face ca subiectul să fi e în afara focalizării. Înainte 
de a focaliza, porniți aparatul foto sau reporniți temporizatorul standby prin 
apăsarea la jumătate a butonului de declanșare.
Funcţiile focalizare automată şi măsurarea distanţei sunt acceptate la toate 
distanţele focale. Atunci când utilizaţi acest obiectiv nu ţineţi cont de niciuna 
dintre secţiunile manualului aparatului foto care menţionează limitări 
pentru focalizarea automată şi măsurarea distanţei pentru obiectivele cu o 
diafragmă maximă mai mică de f/5.6.

Pentru siguranţa dumneavoastră

Pentru siguranţa dumneavoastră

  

A

A

AVERTISMENTE

AVERTISMENTE

• 

Nu demontaţi şi nu modifi caţi

. În cazul defectării, produsul trebuie să fi e 

reparat numai de un tehnician califi cat. În cazul în care produsul se 
sparge ca urmare a căderii sau a unui alt accident, evitaţi să atingeţi 
componentele expuse. Nerespectarea acestor precauţii poate duce la şoc 
electric sau la alte răniri.

• 

În cazul defectării, opriţi imediat aparatul foto

. În caz că observaţi fum sau un 

miros neobişnuit ce provine din echipament, scoateţi imediat din priză 
adaptorul la reţeaua electrică şi scoateţi acumulatorul aparatului foto, 
având grijă să nu vă ardeţi. Continuarea utilizării poate duce la incendiu 
sau la răniri. După scoaterea acumulatorului, duceţi echipamentul la un 
service autorizat Nikon pentru verifi care.

• 

A se menţine uscat

. Nu expuneţi produsul la apă şi nu îl manipulaţi cu 

mâinile ude. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la incendiu sau 
la şoc electric.

• 

Nu utilizaţi în prezenţa gazelor infl amabile

. Operarea echipamentelor 

electronice în benzinării sau în prezenţa propanului sau a altor gaze 
infl amabile ar putea provoca explozie sau incendiu.

• 

Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto

. Privirea soarelui 

sau a altor surse de lumină puternică prin obiectiv sau prin vizor ar putea 
duce la afectarea permanentă a vederii.

  

A

A

ATENŢIONĂRI

ATENŢIONĂRI

• 

A nu se lăsa la îndemâna copiilor

. Nerespectarea acestei precauţii poate duce 

la răniri sau la defectarea produsului.

• 

A nu se focaliza lumina soarelui prin obiectiv

. Lumina soarelui focalizată prin 

obiectiv poate produce incendii. Nu prindeţi soarele în cadru când 
fotografi aţi subiecte cu fundal luminat; dacă obiectivul nu va fi  utilizat o 
perioadă lungă de timp, puneţi la loc capacele obiectivului şi depozitaţi-l 
într-un loc ferit de lumina directă a soarelui.

• 

A nu se supraîncălzi

. Nu lăsaţi produsul în locuri expuse la temperaturi 

extrem de ridicate, cum ar fi  un vehicul închis afl at în lumina directă a 
soarelui, nu îl înfăşuraţi într-un prosop sau într-o batistă şi nu îl acoperiţi în 
alt mod în timp ce este folosit. Nerespectarea acestor precauţii poate duce 
la incendiu sau la defectarea produsului.

  

Componentele obiectivului (Figura)

Componentele obiectivului (Figura)

q

 Marcaj montare parasolar obiectiv

w

 Inel  focalizare

e

 Inel  zoom

r

 Scală lungime focală

t

 Marcaj lungime focală

y

 Marcaj montură obiectiv

u

 Contacte  CPU

i

 Parasolar  obiectiv *

o

 Marcaj fi xare parasolar obiectiv

!0

 Marcaj aliniere parasolar obiectiv

* Opţional.

  

Ataşarea şi scoaterea obiectivului

Ataşarea şi scoaterea obiectivului

Atașarea obiectivului

 

z

  Închideţi aparatul foto și scoateţi capacul corpului aparatului 

foto.

 

x

  Scoateţi capacul posterior al obiectivului.

c

 Atașaţi obiectivul.

Păstrând marcajul de montură al obiectivului aliniat cu 
marcajul de montare de pe corpul aparatului foto, poziţionaţi 
obiectivul în montura tip baionetă a aparatului foto și apoi 
rotiţi obiectivul în sens invers acelor de ceasornic până când se 
fi xează cu un clic în locul său cu marcajul monturii obiectivului 
la partea superioară.

Scoaterea obiectivului

 

z

  Închideţi aparatul foto.

 

x

 Scoateţi obiectivul.

Pentru a scoate obiectivul, apăsați butonul aparatului foto 
pentru decuplarea obiectivului în timp ce întoarceți obiectivul 
în sensul acelor de ceasornic.

  

Focalizare

Focalizare

Modul de focalizare este determinat de modul de focalizare al aparatului 
foto. Consultați manualul aparatului foto pentru informații despre 
selectarea modului de focalizare al aparatului foto. Utilizatorii aparatelor 
foto seria D810, Df, D750, D7200, D7100 sau D5200 trebuie să rețină faptul 
că dacă temporizatorul standby ajunge să expire, poziția de focalizare se 
va modifi ca la repornirea temporizatorului. Focalizați din nou înainte de 
fotografi ere. Se recomandă mai mult timp standby pentru focalizarea 
manuală și în alte situații în care nu se eliberează obturatorul imediat după 
focalizare.

Focalizare automată

Focalizarea este reglată automat când aparatul foto este în modul de 
focalizare automată. Inelul de focalizare poate fi  utilizat şi pentru a focaliza 
aparatul foto dacă butonul de declanşare este menţinut apăsat la jumătate 
(sau dacă butonul AF-ON este menţinut apăsat); acest lucru este cunoscut 
ca „focalizare automată cu supracomandă manuală” (M/A). Focalizarea 
automată se va relua când este apăsat la jumătate butonul de declanşare 
(sau când este apăsat butonul AF-ON) pentru a doua oară. Reţineţi că 
atingerea inelului de focalizare în timp ce focalizarea automată este activă 
va modifi ca poziţia focalizării.

Focalizare manuală

Când aparatul foto este în modul de focalizare manuală, focalizarea poate fi  
reglată prin rotirea inelului de focalizare al obiectivului.

  

Zoom

Zoom

Înainte de a focaliza, rotiţi inelul de zoom pentru reglarea distanţei focale şi 
încadrarea fotografi ei.

  

Profunzime de câmp

Profunzime de câmp

Dacă aparatul foto permite previzualizarea profunzimii de câmp, 
profunzimea de câmp poate fi  previzualizată în vizor.

  

Diafragmă

Diafragmă

Diafragma se reglează folosind comenzile aparatului foto.

  

Unităţi bliţ încorporate

Unităţi bliţ încorporate

Când utilizați blițul încorporat pe aparate foto echipate cu o unitate de bliț 
încorporat, scoateți parasolarul obiectivului pentru a preveni vignetarea 
(umbre create acolo unde capătul obiectivului acoperă blițul încorporat).

  

Reducerea vibrațiilor (VR, numai AF-P DX NIKKOR 

Reducerea vibrațiilor (VR, numai AF-P DX NIKKOR 
70–300 mm f/4,5–6,3G ED VR)

70–300 mm f/4,5–6,3G ED VR)

Reducerea vibraţiei (VR) este disponibilă când aparatul foto are montat un 
obiectiv AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR și când este apăsat 
butonul de declanșare la jumătate. Reducerea vibrației poate fi  pornită și 
oprită utilizând opțiunea 

VR optic

 din meniurile aparatului foto; când 

este pornită, reduce estomparea cauzată de tremuratul aparatului foto, 
permițând un timp de expunere cu până la 4.0 stopuri mai lung decât ar fi  
cazul, crescând gama de timpi de expunere disponibili. Efectele VR asupra 
timpului de expunere sunt măsurate în funcție de standardele 

C

amera and 

I

maging 

P

roducts 

A

ssociation (Asociația pentru aparate foto și produse de 

imagine) (CIPA); obiectivele format FX sunt măsurate utilizând aparatele 
foto digitale format FX, iar obiectivele format DX utilizând aparatele foto 
digitale format DX. Obiectivele cu zoom se măsoară la zoom maxim.

Utilizarea reducerii vibrațiilor: Note

•  La utilizarea reducerii vibrațiilor, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate 

şi aşteptaţi ca imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a apăsa 
butonul de declanşare până la capăt.

• Când reducerea vibrațiilor este activă, imaginea din vizor poate fi 

 

înceţoşată după ce obturatorul este declanşat. Acest lucru nu indică o 
defecţiune.

•  Când aparatul foto este rotit, reducerea vibraţiei se aplică numai mişcării 

care nu face parte din rotirea pentru panning (dacă, de exemplu, aparatul 
foto este rotit orizontal, reducerea vibraţiei se aplică numai tremuratului 
vertical), făcând mult mai uşoară rotirea lină a aparatului foto într-un arc 
de cerc larg.

•  Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorporat, reducerea vibrațiilor va 

fi  dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.

• În general, se recomandă reducerea vibraţiilor atunci când aparatul foto 

este montat pe un trepied, deşi aţi putea prefera să o opriţi în funcţie de 
condiţiile de fotografi ere şi de tipul trepiedului.

•  Se recomandă reducerea vibrațiilor când aparatul foto este montat pe un 

monopod.

  

Parasolarul opţional pentru obiectiv

Parasolarul opţional pentru obiectiv

Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar 
duce la apariţia refl exiilor parazite sau a formelor dublate.

Atașarea parasolarului

Aliniaţi marcajul de montare parasolar obiectiv (

) cu marcajul de aliniere 

parasolar obiectiv (

) şi apoi rotiţi parasolarul (

w

) până când marcajul 

 

este aliniat cu marcajul de fi xare parasolar obiectiv (—

).

Când ataşaţi sau scoateţi parasolarul, ţineţi-l în apropierea simbolului 

 

de pe baza sa şi evitaţi să-l strângeţi prea tare. Dacă parasolarul nu este 
ataşat corect, poate apărea vignetarea. Parasolarul poate fi  întors şi montat 
pe obiectiv când acesta nu este folosit. Când parasolarul este întors, acesta 
poate fi  ataşat şi scos prin rotire în timp ce este ţinut în apropiere de 
marcajul de blocare (—

).

  

Îngrijirea obiectivului

Îngrijirea obiectivului

• Nu apucaţi şi nu ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul 

obiectivului.

•   Menţineţi contactele CPU curate.
•  Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele 

obiectivului. Pentru îndepărtarea petelor şi a urmelor de degete, aplicaţi 
o cantitate mică de etanol sau de soluţie pentru curăţarea lentilelor pe o 
lavetă moale şi curată din bumbac sau pe un şerveţel pentru curăţarea 
lentilelor şi curăţaţi dinspre centru spre exterior folosind o mişcare 
circulară, având grijă să nu lăsaţi urme sau să atingeţi sticla cu degetele.

•  Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea 

sau benzenul, pentru a curăţa obiectivul.

• Pentru a proteja elementul frontal al obiectivului, se poate folosi 

parasolarul obiectivului sau fi ltrele NC.

•  Ataşaţi capacul posterior şi cel frontal înainte de a pune obiectivul în cutia 

sa.

•  Dacă obiectivul nu va fi  folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un 

loc răcoros şi uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. 
Nu depozitaţi obiectivul în lumina directă a soarelui sau împreună cu 
naftalină sau biluţe de camfor împotriva moliilor.

• Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate 

determina defecţiuni ireparabile.

• Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau 

deforma componentele realizate din plastic ranforsat.

  

Accesorii furnizate

Accesorii furnizate

•  Capac frontal pentru obiectiv de 58 mm cu prindere rapidă LC-58
•  Capac posterior pentru obiectiv 

  

Accesorii compatibile

Accesorii compatibile

•  Filtre cu înşurubare de 58 mm
•  Parasolar tip baionetă HB-77
•  Husă pentru obiectiv CL-1020
•  Capac posterior pentru obiectiv LF-4

  

Specifi caţii

Specifi caţii

Tip

Tip

Obiectiv AF-P DX tip G cu CPU încorporat şi 
montură F

Distanţă focală

Distanţă focală

70 – 300 mm

Diafragma maximă

Diafragma maximă

f/4.5 – 6.3

Construcţia obiectivului

Construcţia obiectivului

14 elemente în 10 grupuri (

inclusiv 1 element optic ED

)

Unghi de câmp

Unghi de câmp

22° 50

 – 5° 20

Scală lungime focală

Scală lungime focală

Gradată în milimetri

 (70, 100, 135, 200, 300)

Informaţii distanţă

Informaţii distanţă

Trimise către aparatul foto

Zoom

Zoom

Zoom manual utilizând un inel zoom independent

Focalizare

Focalizare

Focalizarea automată controlată printr-un motor în 
trepte; inel de focalizare separat pentru focalizarea 
manuală

Reducere vibrații 

Reducere vibrații 
(numai AF-P DX NIKKOR 

(numai AF-P DX NIKKOR 
70–300 mm f/4.5–6.3G 

70–300 mm f/4.5–6.3G 
ED VR)

ED VR)

Mecanică, cu motor electromagnetic 

(VCM)

Distanţă focală minimă

Distanţă focală minimă

1,1 m de la planul focal la toate poziţiile de zoom

Lamele diafragmă

Lamele diafragmă

(deschidere diafragmă circulară)

Diafragmă

Diafragmă

Complet automată

Interval diafragmă

Interval diafragmă

•  Distanţă focală 70 mm: f/4.5 – 22
•  Distanţă focală 300 mm: f/6.3 – 32

Măsurare

Măsurare

Deschidere maximă

Dimensiune fi ltru atașat

Dimensiune fi ltru atașat

58 mm 

(P = 0,75 mm)

Dimensiuni

Dimensiuni

Diametru maxim de aprox. 72 mm × 125 mm 

(distanţa de la fl anşa de montare a obiectivului la aparatul foto)

Greutate

Greutate

AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR: 
Aprox. 415 g
AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED: 
Aprox. 400 g

Nikon își rezervă dreptul de a modifica, oricând și fără notificare prealabilă, 
specificaţiile echipamentului descris în acest manual.

Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen hem bu talimatları hem de fotoğraf 
makinesi elkitabını dikkatlice okuyun. Bu talimatlardaki çizimler bir AF-P DX 
NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR objektifi  gösterir.

Not

: DX objektifl er, Nikon DX biçimli dijital tek objektif yansıtma fotoğraf 

makinelerinde kullanım içindir. DX biçimli bir fotoğraf makinesi üzerindeki 
bir objektifi n görüş açısı, odak uzaklığı yaklaşık 1,5 × daha uzun olan 35 mm 
formatı fotoğraf makinesine takılı olan bir objektife eşdeğerdir.
Bu objektif D4 serisi, D3 serisi, D2 serisi, D1 serisi, D800 serisi, D700, D610, 
D600, D300 serisi, D200, D100, D90, D80, D70 serisi, D60, D50, D40 serisi, 
D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 veya D3000 dijital SLR fotoğraf 
makinelerini ya da fi lm SLR fotoğraf makinelerini desteklemez. Objektifi  
bir D5500, D5300 veya D3300 ile kullanırken fotoğraf makinesi donanım 
yazılımının en son sürüme güncellendiğinden emin olun.
Fotoğraf makinesi kapalıysa veya bekleme zamanlayıcısının süresi dolmuşsa 
netleme halkası fotoğraf makinesini netlemek için kullanılamaz ve zoom 
halkasını çevirmek konunun netleme noktası dışına çıkmasına neden 
olabilir. Netleme yapmadan önce, fotoğraf makinesini açın ve deklanşöre 
yarım basarak bekleme zamanlayıcısını yeniden başlatın.
Otomatik netleme ve telemetre özellikleri, tüm odak uzaklıklarında 
desteklenmektedir. Objektifi  kullanırken, fotoğraf makinesi elkitabının 
maksimum diyaframı f/5.6’dan daha küçük objektifl er için otomatik netleme 
ve telemetre sınırlamaları listeleyen tüm bölümlerini göz ardı edin.

Emniyetiniz İçin

Emniyetiniz İçin

  

A

A

UYARILAR

UYARILAR

• 

Parçalarına ayırmayın veya değiştirmeyin

. Arıza halinde, ürün yalnızca yetkili bir 

teknisyen tarafından tamir edilmelidir. Ürün bir düşme veya başka bir kaza 
sonucunda kırılıp açılırsa, açıkta kalan parçalara dokunmaktan kaçının. Bu önlemlere 
uyulmaması elektrik çarpmasına veya diğer yaralanmalara neden olabilir.

• 

Arıza halinde fotoğraf makinesini derhal kapatın

. Ekipmandan duman veya 

alışılmadık bir koku geldiğini fark ederseniz, yanmamaya dikkat ederek, derhal 
AC adaptörünü prizden çekin ve fotoğraf makinesi pilini çıkarın. Çalışmaya 
devam edilmesi yangına veya yaralanmaya neden olabilir. Pili çıkardıktan 
sonra, ekipmanı incelenmesi için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.

• 

Kuru tutun

. Ürünü suya maruz bırakmayın veya ürüne ıslak ellerle dokunmayın. 

Bu önlemin alınmaması yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.

• 

Yanıcı gaz bulunan yerlerde kullanmayın

. Dolum istasyonlarında veya propan 

veya diğer yanıcı gazların veya tozun bulunduğu yerlerde ekipmanın 
çalıştırılması patlama veya yangına sebep olabilir.

• 

Objektif veya fotoğraf makinesi vizöründen güneşe bakmayın

. Güneşe veya diğer 

parlak ışık kaynağına objektif veya vizörden bakmak kalıcı görme bozukluklarına 
neden olabilir.

  

A

A

İKAZLAR

İKAZLAR

• 

Çocukların ulaşamayacakları yerde saklayın

. Bu önlemin alınmaması yaralanmaya 

veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.

• 

Objektiften güneş ışığına netleme yapmayın

. Objektiften güneş ışığına netleme 

yapılması yangına neden olabilir. Arka planı aydınlatılmış konuları çekerken 
güneşi çerçeveden iyice uzak tutun; eğer objektif uzun bir süre boyunca 
kullanılmayacaksa, objektif kapaklarını yerleştirin ve doğrudan güneş ışığından 
uzakta saklayın.

• 

Aşırı derecede ısıtmayın

. Ürünü doğrudan güneş ışığı altındaki kapalı bir 

aracın içi gibi aşırı derecede yüksek sıcaklıklara maruz kalan yerlerde 
bırakmayın veya ürün kullanım halindeyken ürünü bir havlu veya mendil 
içine sarmayın ya da başka türlü bir şekilde örtmeyin. Bu önlemlere 
uyulmaması yangına veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.

  

Objektifi n Parçaları (Şekil)

Objektifi n Parçaları (Şekil)

q

 Objektif koruyucu montaj işareti

w

 Netleme  halkası

e

 Zoom  halkası

r

 Odak uzaklığı skalası

t

 Odak uzaklığı işareti

y

 Objektif montaj işareti

u

 CPU  kontakları

i

 Objektif  koruyucu *

o

 Objektif koruyucu kilidi işareti

!0

 Objektif koruyucu hizalama işareti

* İsteğe bağlı.

  

Objektifi  Takma ve Çıkarma

Objektifi  Takma ve Çıkarma

Objektifi  Takma

 

z

  Fotoğraf makinesini kapatın ve fotoğraf makinesi gövde kapağını 

çıkarın.

 

x

  Arka objektif kapağını çıkarın.

c

 Objektifi  takın.

Objektif montaj işaretini fotoğraf makinesi gövdesi üzerindeki montaj 
işareti ile hizada tutarak, objektifi  fotoğraf makinesinin bayonet 
yuvasına yerleştirin ve ardından objektifi  objektif montaj işareti üstte 
olacak şekilde yerine oturana kadar saat yönünün tersine çevirin.

Objektifi  Çıkarma

 

z

  Fotoğraf makinesini kapatın.

 

x

 Objektifi  çıkarın.

Objektifi  çıkarmak için fotoğraf makinesi objektif çıkartma 
düğmesine basarken objektifi  saat yönünde döndürün.

  

Netleme

Netleme

Netleme modu, fotoğraf makinesi netleme modu ile belirlenir. Fotoğraf 
makinesi netleme modu seçimi ile ilgili bilgi için fotoğraf makinesi elkitabına 
bakın. D810 serisi, Df, D750, D7200, D7100 veya D5200 fotoğraf makinelerinin 
kullanıcıları, bekleme zamanlayıcısının süresinin dolmasına izin verilirse 
netleme konumunun zamanlayıcı yeniden başlatıldığında değişeceğini 
unutmamalıdır. Çekim yapmadan önce yeniden netleme yapın. Manuel 
netleme için ve deklanşörü netleme yaptıktan hemen sonra serbest 
bırakmayacağınız diğer durumlarda daha uzun bekleme süreleri tavsiye edilir.

Otomatik Netleme

Netleme, fotoğraf makinesi otomatik netleme modundayken otomatik olarak 
ayarlanır. Fotoğraf makinesini netlemek için aynı zamanda netleme halkası 
da deklanşör yarım basılı tutulursa (veya AF-ON düğmesi basılı tutulursa) 
kullanılabilir; bu, “manuel geçersiz kılma özellikli otomatik netleme” (M/A) 
olarak bilinir. Deklanşöre ikinci defa yarım (veya AF-ON düğmesine) basıldığında 
otomatik netleme devam edecektir. Otomatik netleme etkinken netleme 
halkasına dokunmanın netleme konumunu değiştireceğini unutmayın.

Manuel Netleme

Fotoğraf makinesi manuel netleme modundayken, netleme objektif 
netleme halkasını çevirerek ayarlanabilir.

  

Zoom

Zoom

Netleme yapmadan önce, odak uzaklığını ayarlamak için zoom halkasını 
çevirin ve fotoğrafı çerçevelendirin. 

  

Alan Derinliği

Alan Derinliği

Fotoğraf makinesi alan derinliği önizlemesi sunar, alan derinliği vizörde 
önizlenebilir.

  

Diyafram

Diyafram

Diyafram fotoğraf makinesi kontrolleri kullanılarak ayarlanır.

  

Dahili Flaş Üniteleri

Dahili Flaş Üniteleri

Dahili fl aşı, dahili fl aş ünitesi olan fotoğraf makinelerinde kullanırken, kenar 
ayrıntısı kaybını (objektifi n ucunun dahili fl aşı engellediği yerlerde oluşan 
gölgeler) önlemek için objektif koruyucuyu çıkarın.

  

Titreşim Azaltma (Yalnızca VR, AF-P DX NIKKOR 

Titreşim Azaltma (Yalnızca VR, AF-P DX NIKKOR 
70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR)

70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR)

Titreşim azaltma (VR) fotoğraf makinesine bir AF-P DX NIKKOR 70–300 mm 
f/4.5–6.3G ED VR objektif takıldığında ve deklanşöre yarım basıldığında 
kullanılabilir. Titreşim azaltma, fotoğraf makinesi menülerindeki 

Optik VR

 

seçeneği kullanılarak açılıp kapatılabilir; açık olduğunda fotoğraf makinesi 
sarsıntısını azaltır ve aksi takdirde kullanılabilenlerden 4,0 duruş kadar daha 
yavaş deklanşör hızlarının kullanılmasına olanak sağlayarak kullanılabilir 
deklanşör hızı aralığını artırır. VR’nin deklanşör hızı üzerindeki etkileri 

C

amera 

and 

I

maging 

P

roducts 

A

ssociation, Fotoğraf Makinesi ve Görüntüleme Ürünleri 

Birliği (CIPA) standartlarına göre ölçülmüştür; FX biçimli objektifl er FX biçimli 
dijital fotoğraf makineleri, DX biçimli objektifl er ise DX biçimli dijital fotoğraf 
makineleri kullanılarak ölçülür. Zoom objektifl eri maksimum zoom’da ölçülür.

Titreşim Azaltmayı Kullanma: Notlar

•  Titreşim azaltmayı kullanırken, deklanşöre yarım basın ve deklanşöre sonuna 

kadar basmadan önce vizördeki görüntünün dengelenmesini bekleyin.

•  Titreşim azaltma etkinken, vizördeki görüntü deklanşör serbest bırakıldıktan 

sonra bulanık olabilir. Bu bir arıza değildir.

• Fotoğraf  makinesi  pan  yapıldığında,  titreşim  azaltma  yalnızca  panın 

parçası olmayan hareket için uygulanır (örneğin fotoğraf makinesi yatay 
olarak pan yapılırsa, titreşim azaltma yalnızca dikey sarsıntıya uygulanır), 
bu da fotoğraf makinesini geniş bir yayda akıcı bir şekilde pan yapmayı 
çok daha kolaylaştırır. 

•  Fotoğraf makinesi bir dahili fl aşa sahipse, fl aş şarj olurken titreşim azaltma 

devre dışı bırakılacaktır.

• Titreşim azaltma, fotoğraf makinesi bir tripodun üzerine takıldığında 

genellikle tavsiye edilir, yine de çekim koşullarına ve tripod türüne bağlı 
olarak titreşim azaltmayı kapatmayı tercih edebilirsiniz.

• Fotoğraf makinesi bir monopodun üzerine takıldığında titreşim azaltma 

önerilir.

  

  İsteğe Bağlı Lens Koruyucu

  İsteğe Bağlı Lens Koruyucu

Lens koruyucular objektifi  korur ve aksi takdirde parlama veya gölgelenmeye 
neden olabilecek başıboş ışığı engeller.

Koruyucuyu Takma

Lens koruyucu montaj işaretini (

) lens koruyucu hizalama işareti (

) ile 

hizalayın ve ardından koruyucuyu 

 işareti lens koruyucu kilidi işaretiyle 

(—

) hizalanana kadar döndürün (

w

).

Koruyucuyu takarken veya çıkarırken, tabanındaki 

 simgesine yakın 

bir yerden tutun ve çok sıkıca tutmaktan kaçının. Koruyucu doğru 
şekilde takılmazsa kenar ayrıntısı kaybı meydana gelebilir. Koruyucu 
kullanılmadığında ters çevrilebilir ve objektifi n üzerine takılabilir. Koruyucu 
ters çevrildiğinde, kilit işaretine (—

) yakın tutarken döndürülerek 

takılabilir ve çıkarılabilir.

  

 Objektifi n Bakımı

 Objektifi n Bakımı

• Objektifi  veya fotoğraf makinesini yalnızca lens koruyucuyu kullanarak 

kaldırmayın veya tutmayın.

•  CPU kontaklarını temiz tutun.
• Objektif yüzeylerinden toz ve iplik parçalarını temizlemek için bir havalı 

fırça kullanın. Kir ve parmak izlerini temizlemek için, az bir miktar etanol 
veya objektif temizleyiciyi yumuşak, temiz pamuklu bir beze veya 
objektif temizleme mendiline uygulayın ve iz bırakmamaya veya cama 
parmaklarınızla dokunmamaya özen göstererek, merkezden dışarıya 
doğru dairesel hareket kullanarak temizleyin.

• Objektifi  temizlemek için asla boya tineri veya benzen gibi organik 

çözücüler kullanmayın.

• Ön objektif elemanını korumak için objektif koruyucu veya NC fi ltreleri 

kullanılabilir.

• Objektifi  objektif çantasına yerleştirmeden önce arka ve geçmeli ön 

kapakları takın. 

•  Objektif uzun bir süre kullanılmayacaksa, küfü ve paslanmayı önlemek için 

objektifi  serin, kuru bir yerde saklayın. Doğrudan güneş ışığında veya nafta 
ya da naftalin güve bilyaları ile saklamayın.

• Objektifi  kuru tutun. İç mekanizmanın paslanması tamiri mümkün 

olmayan hasara neden olabilir.

• Objektifi  aşırı derecede sıcak yerlerde bırakmak güçlendirilmiş plastikten 

yapılmış parçalara hasar verebilir veya onları eğebilir.

  

Birlikte Verilen Aksesuarlar

Birlikte Verilen Aksesuarlar

•  58 mm geçmeli Ön Objektif Kapağı LC-58
•  Arka Objektif Kapağı 

  

Uyumlu Aksesuarlar

Uyumlu Aksesuarlar

•  58 mm vidalı fi ltreler
•  Bayonet Koruyucu HB-77
•  Lens Kılıfı CL-1020
•  Arka Objektif Kapağı LF-4

  

Teknik Özellikler

Teknik Özellikler

Tip

Tip

Dahili CPU ve F objektif yuvası ile G Tipi AF-P DX objektif

Odak uzaklığı

Odak uzaklığı

70 – 300 mm

Maksimum diyafram

Maksimum diyafram

f/4.5 – 6.3

Objektif yapısı

Objektif yapısı

10 grupta 14 eleman (

1 ED objektif elemanı

)

Görüş açısı

Görüş açısı

22° 50

 – 5° 20

Odak uzaklığı skalası

Odak uzaklığı skalası

Milimetre cinsinden derecelendirilmiştir

 (70, 100, 135, 

200, 300)

Mesafe bilgisi

Mesafe bilgisi

Fotoğraf makinesine çıkış

Zoom

Zoom

Bağımsız zoom halkası kullanılarak manuel zoom

Netleme

Netleme

Adımlama motoru ile kontrol edilen otomatik netleme; 
manuel netleme için ayrı netleme halkası

Titreşim azaltma 

Titreşim azaltma 
(yalnızca AF-P DX 

(yalnızca AF-P DX 
NIKKOR 70–300 mm 

NIKKOR 70–300 mm 
f/4.5–6.3G ED VR)

f/4.5–6.3G ED VR)

v

oice 

c

oil 

m

otors 

(VCMs)

 kullanan objektif kaydırma

Minimum netleme 

Minimum netleme 
mesafesi

mesafesi

Tüm zoom konumlarında odak düzleminden 1,1 m

Diyafram bıçakları

Diyafram bıçakları

(yuvarlak diyafram açıklığı)

Diyafram

Diyafram

Tam otomatik

Diyafram aralığı

Diyafram aralığı

•  70 mm odak uzaklığı: f/4.5 – 22
•  300 mm odak uzaklığı: f/6.3 – 32

Ölçüm

Ölçüm

Tam diyafram

Filtre boyutu

Filtre boyutu

58 mm 

(P = 0,75 mm)

Boyutlar

Boyutlar

Yakl. 72 mm maksimum çap × 125 mm 

(fotoğraf makinesi 

objektif bayonet halkasından mesafe)

Ağırlık

Ağırlık

AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR: 
Yakl. 415 g
AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED: 
Yakl. 400 g

Nikon bu elkitabında açıklanan donanımın teknik özelliklerine herhangi bir 
zamanda ve önceden haber vermeksizin değişiklik yapma hakkını saklı tutar.

Ελληνικά

Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες 
και το εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής. Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες 
παρουσιάζουν έναν φακό AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR.

Σημείωση

: Οι φακοί DX προορίζονται για χρήση με ψηφιακές μονοοπτικές 

φωτογραφικές μηχανές refl ex με φορμά DX της Nikon. Η γωνία προβολής 
ενός φακού σε μία φωτογραφική μηχανή με φορμά DX είναι ισοδύναμη 
με εκείνη ενός φακού με εστιακή απόσταση περίπου 1,5 × μεγαλύτερη, 
τοποθετημένου σε φωτογραφική μηχανή με φορμά 35 mm.
Αυτός ο φακός δεν υποστηρίζει τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές SLR 
της σειράς D4, της σειράς D3, της σειράς D2, της σειράς D1, της σειράς D800, 
D700, D610, D600, της σειράς D300, D200, D100, D90, D80, της σειράς D70, 
D60, D50, της σειράς D40, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 ή D3000 
ή φωτογραφικές μηχανές με φιλμ SLR. Όταν τον χρησιμοποιείτε με μία 
φωτογραφική μηχανή D5500, D5300 ή D3300, βεβαιωθείτε ότι το fi rmware 
της μηχανής έχει ενημερωθεί με την πιο πρόσφατη έκδοση.
Αν η φωτογραφική μηχανή είναι απενεργοποιημένη ή λήξει ο χρονομετρητής 
αναμονής, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο δακτύλιος εστίασης για εστίαση 
της φωτογραφικής μηχανής, και περιστρέφοντας τον δακτύλιο zoom το 
θέμα θα βγει εκτός εστίασης. Πριν από την εστίαση, ενεργοποιήστε τη 
φωτογραφική μηχανή ή επανεκκινήστε τον χρονομετρητή αναμονής 
πατώντας το κουμπί λήψης μέχρι τη μέση.
Οι λειτουργίες της αυτόματης εστίασης και της αναζήτησης εύρους 
υποστηρίζονται σε όλες τις εστιακές αποστάσεις. Κατά τη χρήση αυτού του 
φακού, αγνοήσετε οποιεσδήποτε ενότητες του εγχειριδίου της φωτογραφικής 
μηχανής σχετικά με τους περιορισμούς για την αυτόματη εστίαση και την 
αναζήτηση εύρους για φακούς με μέγιστο διάφραγμα πιο αργό από f/5.6.

Για την Ασφάλειά Σας

Για την Ασφάλειά Σας

  

A

A

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

• 

Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε

. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, το 

προϊόν θα πρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. Σε 
περίπτωση που το προϊόν σπάσει και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης 
ή άλλου ατυχήματος, μην αγγίζετε τα εκτεθειμένα μέρη. Η μη τήρηση 
αυτών των προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή άλλο 
τραυματισμό.

• 

Σε περίπτωση δυσλειτουργίας απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή

Αν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχόμενη από τον 
εξοπλισμό, αποσυνδέστε αμέσως τον μετασχηματιστή ρεύματος και 
αφαιρέστε την μπαταρία της φωτογραφικής μηχανής, φροντίζοντας να 
αποφύγετε τυχόν εγκαύματα. Η συνεχής λειτουργία μπορεί να προκαλέσει 
φωτιά ή τραυματισμό. Αφού αφαιρέσετε την μπαταρία, πηγαίνετε τον 
εξοπλισμό σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.

• 

Διατηρείτε το προϊόν στεγνό

. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό και μην το 

χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί 
να προκαλέσει φωτιά ή ηλεκτροπληξία.

• 

Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου

. Η λειτουργία του εξοπλισμού 

σε πρατήρια καυσίμων ή σε χώρο με παρουσία προπανίου ή άλλων 
εύφλεκτων αερίων ή σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή φωτιά.

• 

Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής μηχανής

Το κοίταγμα του ηλίου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό 
ή το σκόπευτρο μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην όραση.

  

A

A

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

• 

Κρατήστε το μακριά από παιδιά

. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί 

να προκαλέσει τραυματισμό ή δυσλειτουργία του προϊόντος.

• 

Μην εστιάζετε στο φως του ήλιου μέσα από τον φακό

. Όταν το φως του ήλιου 

εστιάζεται μέσα από τον φακό ενδέχεται να προκληθεί φωτιά. Όταν 
φωτογραφίζετε θέματα φωτισμένα από πίσω ο ήλιος δεν πρέπει να 
περιλαμβάνεται στο κάδρο. Αν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί 
για μεγάλο χρονικό διάστημα, τοποθετήστε ξανά τα καπάκια του φακού 
και αποθηκεύστε τον μακριά από άμεσο ηλιακό φως.

• 

Μην υπερθερμαίνετε

. Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρη που εκτίθενται 

σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες, όπως σε ένα κλειστό όχημα κάτω από 
άμεσο ηλιακό φως, ή μην τυλίγετε το προϊόν σε πετσέτα ή μαντήλι ή 
μην καλύπτετε με οποιονδήποτε τρόπο το προϊόν ενώ είναι σε χρήση. 
Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή 
δυσλειτουργία του προϊόντος.

  

Μέρη του Φακού (Εικόνα)

Μέρη του Φακού (Εικόνα)

q

 Σημάδι τοποθέτησης σκιάστρου φακού

w

 Δακτύλιος  εστίασης

e

 Δακτύλιος  zoom

r

 Κλίμακα εστιακής απόστασης

t

 Σημάδι εστιακής απόστασης

y

 Σημάδι μοντούρας φακού

u

 Επαφές  CPU

i

 Σκίαστρο  φακού *

o

 Σημάδι ασφάλειας σκιάστρου φακού

!0

 Σημάδι ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού

* Προαιρετικό.

  

Προσάρτηση και Αφαίρεση του Φακού

Προσάρτηση και Αφαίρεση του Φακού

Προσάρτηση του Φακού

 

z

  Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή και αφαιρέστε το 

καπάκι σώματος της μηχανής.

 

x

  Αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα του φακού.

c

  Προσαρτήστε τον φακό.

Διατηρώντας το σημάδι μοντούρας του φακού ευθυγραμμισμένο 
με το σημάδι μοντούρας στο σώμα της μηχανής, τοποθετήστε 
τον φακό στη μοντούρα μπαγιονέτ της φωτογραφικής μηχανής 
και στη συνέχεια περιστρέψτε αριστερόστροφα τον φακό μέχρι 
να ασφαλίσει στη θέση του με το σημάδι μοντούρας φακού 
προς τα πάνω.

Αφαίρεση του Φακού

 

z

  Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή.

 

x

  Αφαιρέστε τον φακό.

Για να αφαιρέσετε τον φακό, πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης 
του φακού ενώ περιστρέφετε τον φακό δεξιόστροφα.

  

Εστίαση

Εστίαση

Η λειτουργία εστίασης καθορίζεται από τη λειτουργία εστίασης της 
φωτογραφικής μηχανής. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής 
για πληροφορίες σχετικά με την επιλογή λειτουργίας εστίασης της μηχανής. Οι 
χρήστες των φωτογραφικών μηχανών σειράς D810, Df, D750, D7200, D7100 
ή D5200 θα πρέπει να έχουν υπόψη ότι αν αφήσουν τον χρονομετρητή 
αναμονής να λήξει, η θέση εστίασης θα αλλάξει όταν γίνει επανεκκίνηση του 
χρονομετρητή. Εστιάστε ξανά πριν από τη λήψη. Συνιστώνται μεγαλύτεροι 
χρόνοι αναμονής για χειροκίνητη εστίαση και σε άλλες περιπτώσεις, στις 
οποίες δεν μπορεί να απελευθερωθεί το κλείστρο αμέσως μετά την εστίαση.

Αυτόματη Εστίαση

Η εστίαση ρυθμίζεται αυτόματα όταν η φωτογραφική μηχανή βρίσκεται 
σε λειτουργία αυτόματης εστίασης. Ο δακτύλιος εστίασης μπορεί επίσης 
να χρησιμοποιηθεί για εστίαση της φωτογραφικής μηχανής αν το κουμπί 
λήψης κρατηθεί πατημένο μέχρι τη μέση (ή αν το κουμπί AF-ON κρατηθεί 
πατημένο). Η λειτουργία αυτή είναι γνωστή ως «αυτόματη εστίαση με 
χειροκίνητη παράκαμψη αυτοματισμού» (M/A). Η αυτόματη εστίαση θα 
συνεχιστεί όταν το κουμπί λήψης πατηθεί μέχρι τη μέση (ή πατηθεί το 
κουμπί AF-ON) για δεύτερη φορά. Έχετε υπόψη ότι αν αγγίξετε τον δακτύλιο 
εστίασης ενώ γίνεται αυτόματη εστίαση θα αλλάξει η θέση εστίασης.

Χειροκίνητη Εστίαση

Όταν η φωτογραφική μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία χειροκίνητης εστίασης, 
η εστίαση μπορεί να ρυθμιστεί περιστρέφοντας τον δακτύλιο εστίασης του 
φακού.

  

Zoom

Zoom

Πριν την εστίαση, περιστρέψτε τον δακτύλιο zoom για να προσαρμόσετε 
την εστιακή απόσταση και να καδράρετε τη φωτογραφία. 

  

Βάθος Πεδίου

Βάθος Πεδίου

Αν η φωτογραφική μηχανή προσφέρει προεπισκόπηση βάθους πεδίου, 
μπορεί να γίνει προεπισκόπηση του βάθους πεδίου στο σκόπευτρο.

  

Διάφραγμα

Διάφραγμα

Το διάφραγμα προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της 
φωτογραφικής μηχανής. 

  

Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας

Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας

Όταν χρησιμοποιείτε το ενσωματωμένο φλας σε φωτογραφικές μηχανές που 
είναι εξοπλισμένες με μονάδα ενσωματωμένου φλας, αφαιρέστε το σκίαστρο 
φακού για να αποφύγετε τη δημιουργία βινιέτας (σκιές που δημιουργούνται 
εκεί όπου η άκρη του φακού εμποδίζει το ενσωματωμένο φλας).

  

Απόσβεση Κραδασμών (VR, Μόνο AF-P DX NIKKOR 

Απόσβεση Κραδασμών (VR, Μόνο AF-P DX NIKKOR 
70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR)

70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR)

Η απόσβεση κραδασμών (VR) είναι διαθέσιμη όταν ένας φακός AF-P 
DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR είναι τοποθετημένος στη 
φωτογραφική μηχανή και πατηθεί το κουμπί λήψης μέχρι τη μέση. Η 
απόσβεση κραδασμών μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί 
χρησιμοποιώντας την επιλογή 

Οπτικό VR

 στα μενού της φωτογραφικής 

μηχανής. Όταν είναι ενεργοποιημένη, μειώνει το θάμπωμα που προκαλείται 
από το κούνημα της φωτογραφικής μηχανής, επιτρέποντας ταχύτητες 
κλείστρου έως 4,0 στοπ πιο αργά από ό,τι θα γινόταν διαφορετικά στην 
περίπτωση αυτή, αυξάνοντας το εύρος των διαθέσιμων ταχυτήτων 
κλείστρου. Τα αποτελέσματα του VR στην ταχύτητα κλείστρου μετρήθηκαν 
σύμφωνα με τα πρότυπα της 

C

amera and 

I

maging 

P

roducts 

A

ssociation 

(CIPA-Σύνδεσμος Προϊόντων Φωτογραφικών Μηχανών και Απεικόνισης). 
Οι φακοί με φορμά FX μετρήθηκαν με ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές 
με φορμά FX, με φακούς με φορμά DX χρησιμοποιώντας φωτογραφικές 
μηχανές με φορμά DX. Οι φακοί με zoom μετρώνται στο μέγιστο zoom.

Χρήση της Απόσβεσης Κραδασμών: Σημειώσεις

• Όταν χρησιμοποιείτε την απόσβεση κραδασμών, πατήστε το κουμπί 

λήψης μέχρι τη μέση και περιμένετε έως ότου να σταθεροποιηθεί η εικόνα 
στο σκόπευτρο πριν πατήσετε το κουμπί λήψης μέχρι τέρμα.

• Όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, η εικόνα στο 

σκόπευτρο ενδέχεται να είναι θολή μετά την απελευθέρωση του κλείστρου. 
Κάτι τέτοιο δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.

•  Όταν η φωτογραφική μηχανή είναι τοποθετημένη, η απόσβεση κραδασμών 

ισχύει μόνο για κίνηση που δεν είναι μέρος της εκτέλεσης πανοραμικής 
λήψης (αν η φωτογραφική μηχανή μετακινηθεί οριζόντια, για παράδειγμα, 
η απόσβεση κραδασμών θα εφαρμοστεί μόνο στο κάθετο κούνημα), 
διευκολύνοντας έτσι την ομαλή τοποθέτηση της φωτογραφικής μηχανής 
σε ευρύ τόξο.

•  Αν η φωτογραφική μηχανή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο φλας, η 

απόσβεση κραδασμών θα απενεργοποιηθεί κατά τη φόρτιση του φλας.

•  Η απόσβεση κραδασμών γενικά συνιστάται όταν η φωτογραφική μηχανή 

είναι τοποθετημένη σε τρίποδο, αλλά μπορείτε να την απενεργοποιήσετε 
ανάλογα με τις συνθήκες λήψης και τον τύπο του τριπόδου.

• Η απόσβεση κραδασμών συνιστάται όταν η φωτογραφική μηχανή είναι 

τοποθετημένη σε μονόποδο.

  

 Το Προαιρετικό Σκίαστρο Φακού

 Το Προαιρετικό Σκίαστρο Φακού

Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακό και εμποδίζουν την απευθείας 
έκθεση στο φως που θα μπορούσε διαφορετικά να προκαλέσει αντανάκλαση 
ή διπλά είδωλα.

Προσάρτηση του Σκιάστρου

Ευθυγραμμίστε το σημάδι τοποθέτησης σκιάστρου φακού (

) με το σημάδι 

ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού (

) και, στη συνέχεια, περιστρέψτε το 

σκίαστρο (

w

) έως ότου το σημάδι 

 να είναι ευθυγραμμισμένο με το 

σημάδι ασφάλειας σκιάστρου φακού (—

).

Κατά την προσάρτηση ή την αφαίρεση του σκιάστρου, κρατήστε το δίπλα 
στο σύμβολο 

 πάνω στη βάση του και μην το σφίξετε πολύ. Ενδέχεται 

να προκληθεί δημιουργία βινιέτας αν το σκίαστρο δεν προσαρτηθεί σωστά. 
Το σκίαστρο μπορεί να αντιστραφεί και να τοποθετηθεί πάνω στον φακό 
όταν δεν χρησιμοποιείται. Όταν το σκίαστρο είναι ανάποδα, μπορεί να 
τοποθετηθεί και να αφαιρεθεί περιστρέφοντας το ενώ το κρατάτε δίπλα στο 
σημάδι ασφάλειας (—

).

  

Φροντίδα Φακού

Φροντίδα Φακού

•  Μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο 

το σκίαστρο φακού.

•   Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
• Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια 

από τις επιφάνειες του φακού. Για να απομακρύνετε λεκέδες και δακτυλικά 
αποτυπώματα, απλώστε μια μικρή ποσότητα οινοπνεύματος ή καθαριστικού 
φακών σε ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή ύφασμα καθαρισμού 
φακών και καθαρίστε από το κέντρο προς τα άκρα με κυκλική κίνηση, 
φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή αγγίξετε το γυαλί με τα δάχτυλά σας.

•  Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη για να 

καθαρίσετε το φακό.

• Το σκίαστρο φακού ή τα φίλτρα ουδέτερου χρώματος NC μπορούν να 

χρησιμοποιηθούν για την προστασία του μπροστινού στοιχείου του φακού.

• Προσαρτήστε το πίσω και το μπροστινό εφαρμοζόμενο κάλυμμα πριν 

τοποθετήσετε τον φακό στη θήκη του. 

• Εάν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό 

διάστημα, αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε 
τη μούχλα και τη σκουριά. Μην τον αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή 
με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.

• Διατηρείτε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός, 

μπορεί να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.

• Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχεται να 

καταστρέψει ή να στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευασμένα από 
ενισχυμένο πλαστικό.

  

Παρεχόμενα Εξαρτήματα

Παρεχόμενα Εξαρτήματα

•  Κουμπωτό Καπάκι Μπροστινού Φακού 58 mm LC-58
•  Πίσω Κάλυμμα Φακού

  

Συμβατά Εξαρτήματα

Συμβατά Εξαρτήματα

•  Βιδωτά φίλτρα 58 mm
•  Σκίαστρο Bayonet HB-77
•  Θήκη Φακού CL-1020
•  Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4

  

Προδιαγραφές

Προδιαγραφές

Τύπος

Τύπος

Φακός AF-P DX τύπου G με ενσωματωμένο CPU και 
μοντούρα F

Εστιακή απόσταση

Εστιακή απόσταση

70 – 300 mm

Μέγιστο διάφραγμα

Μέγιστο διάφραγμα

f/4.5 – 6.3

Κατασκευή φακού

Κατασκευή φακού

14 στοιχεία σε 10 ομάδες (συμπεριλαμβανομένων 1 
στοιχείου φακού ED)

Γωνία προβολής

Γωνία προβολής

22° 50

 – 5° 20

Κλίμακα εστιακής 

Κλίμακα εστιακής 
απόστασης

απόστασης

Διαβαθμισμένη σε χιλιοστόμετρα

 (70, 100, 135, 200, 300)

Πληροφορίες απόστασης

Πληροφορίες απόστασης

Μετάδοση στη μηχανή

Zoom

Zoom

Χειροκίνητο zoom με χρήση ανεξάρτητου δακτυλίου 
zoom

Εστίαση

Εστίαση

Αυτόματη εστίαση που ελέγχεται με βαθμιδωτό μοτέρ. 
Ξεχωριστός δακτύλιος εστίασης για χειροκίνητη εστίαση

Απόσβεση 

Απόσβεση 
κραδασμών (AF-P DX 

κραδασμών (AF-P DX 
NIKKOR 70–300 mm 

NIKKOR 70–300 mm 
f/4.5–6.3G ED VR 

f/4.5–6.3G ED VR 
μόνο)

μόνο)

Μετατόπιση φακού με χρήση 

v

oice 

c

oil 

m

otors 

(VCMs)

Ελάχιστη απόσταση 

Ελάχιστη απόσταση 
εστίασης

εστίασης

1,1 m από εστιακό επίπεδο σε όλες τις θέσεις zoom

Λεπίδες διαφράγματος

Λεπίδες διαφράγματος

(στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)

Διάφραγμα

Διάφραγμα

Πλήρως αυτοματοποιημένο

Εύρος διαφράγματος

Εύρος διαφράγματος

•  Εστιακή απόσταση 70 mm: f/4.5 – 22
•  Εστιακή απόσταση 300 mm: f/6.3 – 32

Μέτρηση

Μέτρηση

Πλήρες διάφραγμα

Μέγεθος 

Μέγεθος 
προσαρτήματος φίλτρου

προσαρτήματος φίλτρου

58 mm 

(P = 0,75 mm)

Διαστάσεις

Διαστάσεις

Περίπου 72 mm μέγιστη διάμετρος × 125 mm 

(απόσταση από το κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής)

Βάρος

Βάρος

AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR: 
Περίπου 415 g
AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED: 
Περίπου 400 g

Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού που 
περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη 
προειδοποίηση.

Română

Σχήμα /Figura /Şekil /ábra

12

Что удобнее для чтения книг?

Планшет
Электронная книга
Смартфон
Книга в бумажном переплёте
Не читаю книг

QR код manualbase.ru
©  2010- ManualBase.ru