IBANEZ TS808DX инструкция по эксплуатации онлайн - страница 2


Инструкция IBANEZ TS808DX для устройства эффект-процессор содержит страницы на английском языке.

Размер файла: 2.40 MB. Состоит из 2 стр.


Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF


12
Предыдущая
background image

PART NAMES AND USES / 

4. 

各部の名称と使い方

 

/ BEZEICHNUNGEN DER TEILE UND DEREN ANWENDUNG / NOM DES PIÈCES ET UTILISATION / NOBRES DE LAS PIEZAS Y USO / NOMI DELLE PARTI E UTILIZZO / 

部件名称和用途

1

INPUT

Connect your guitar or other effect box to this jack.
The circuit turns on automatically when you 
connect a plug to this jack.

INPUT

入力ジャックです。ギターやエフェクタの出
力と接続します。このジャックにプラグを差
し込むと自動的に回路に電源が入ります。

INPUT (Eingang)

Schließen Sie hier Ihre Gitarre oder den 
Ausgang eines anderen Effektgeräts an. 
Die Schaltung schaltet sich automatisch ein, 
sobald Sie einen Stecker in diese Buchse 
stecken.

INPUT

Branchez votre guitare ou tout autre 

module d’effet à cette prise. 

Le circuit est 

automatiquement mis sous tension lorsque 
vous insérez une fiche dans cette prise.

ENTRADA

Conecte a esta toma su guitarra u otra caja 
de efectos. Conecte un enchufe a esta toma 
y el circuito se encenderá automáticamente.

INGRESSO

Jack per il collegamento del cavo della 

chitarra o dell’unità multieffetti.

Il circuito si attiva automaticamente 
all’inserimento di un cavo a questo jack.

输入口

将您的吉他或其他效果器连接到该接口。
将插头连接到该插孔时,电路会自动打开。

2

OVERDRIVE

Controls the amount of distortion. Rotate to 
the right to increase the distortion.

OVERDRIVE

歪みの量をコントロールします。右へ回すと
歪みが増えます。

OVERDRIVE

Regelt die Stärke der Verzerrung. Drehen 
Sie nach rechts für stärkere Verzerrung.

OVERDRIVE

Commande la quantité de distorsion. Faites 
tourner vers la droite pour augmenter la distorsion.

OVERDRIVE

Controla la cantidad de distorsión. Gire el 
mando a la derecha para aumentar la distorsión.

OVERDRIVE

Regola la quantità di distorsione. Ruotare 

verso destra per incrementare la distorsione.

OVERDRIVE

控制失真量。向右转动提高失真量。

3

TONE

Controls the amount of high frequency contour. 
Adds bite to the sound or makes it mellow.

TONE

高域をコントロールし、音に鋭さを加えた
り、柔らかさを加えたりします。

TONE

Regelt den Höhenanteil. Gibt dem Sound 
mehr Biss oder stellt ihn sanfter ein.

TONE

Contrôle le niveau des hautes fréquences. 
Renforce les médiums.

TONE

Controla la cantidad de contorno de alta 
frecuencia. Añade fuerza al sonido o lo hace 
más suave.

TONO

Controlla la curva delle alte frequenze. 
Aggiunge mordente al suono o lo rende più 
caldo.

TONE

控制高频声音的曲线,添加一点会使声音更
圆润。

4

LEVEL

Controls the level of the distorted signal, but 
does not effect the normal signal.

LEVEL

歪みの信号の音量をコントロールします。
ノーマル信号の音量には影響しません。

LEVEL

Regelt den Pegel des verzerrten Signals, 
lässt aber das Normal-Signal unangetastet.

LEVEL

Contrôle le niveau du signal de distorsion, 
mais n’agit pas sur le signal normal.

LEVEL

Controla el nivel de la señal distorsionada, 
pero no afecta a la señal normal.

LIVELLO

Regola il livello del segnale distorto, ma non 
incide sul segnale diretto.

LEVEL

控制失真信号的电平,但不会影响正常信号。

5

BOOST

Controls the amount of gain to the booster.

BOOST

ブースターのゲインをコントロールします。

BOOST (Aufholverstärkung)

Regelt die Verstärkung des Boosters.

BOOST

Commande le volume de gain vers l’amplificateur.

POTENCIACIÓN

Controla la cantidad de ganancia al potenciador.

BOOST

Regola il guadagno del booster.

BOOST

控制信号供给

booster

的增益量。

6

EFFECT on/off Switch

Use this to turn Tube Screamer on or off.

EFFECT on/off Switch

エフェクト

バイパスの切り替えをします。

つまり

 Tube Screamer 

 On/Off 

をします。

EFFECT-Ein/Aus-Schalter

Verwenden Sie dies, um Tube Screamer ein- 
oder auszuschalten.

Commutateur EFFECT ON/OFF

Permet d’activer ou de désactiver le  
Tube Screamer.

Interruptor de activación/desactivación de EFECTOS

Úselo para activar o desactivar  
Tube Screamer.

Interruttore on/off EFFETTO

Utilizzarlo per attivare o disattivare  
Tube Screamer.

EFFECT

开关

用来打开或关闭

Tube Screamer

7

BOOST on/off Switch

Use this to turns the booster on or off.

BOOST on/off Switch

ブースターの

 on/off 

を切り替えします。

BOOST-Ein/Aus-Schalter

Verwenden Sie dies, um den Booster ein- 
oder auszuschalten.

Commutateur BOOST ON/OFF

Permet d’activer ou de désactiver 
l’amplificateur.

Interruptor de activación/desactivación de POTENCIACIÓN

Úselo para activar o desactivar el potenciador.

Interruttore on/off BOOST

Utilizzarlo per attivare o disattivare il booster.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

CHANGING THE BATTERY / 

5. 

電池交換

 

/ BATTERIEWECHSEL / CHANGEMENT DES PILES / CAMBIO DE LA PILA / SOSTITUZIONE DELLA PILA / 

更换电池

 Push the tab marked ‘‘OPEN’’ and lift up.

• 

OPEN

”と書いてあるツメを押しながら持

 

ち上げます。

 Öffnen des Deckels in Richtung ‘‘Open’’.

• 

 Poussez la languette marquée ‘‘OPEN’’ et 

• 

soulevez.

 Presione la tapa con la marca ‘‘OPEN’’ y 

• 

levántela.
  Spingere la linguetta con la scritta 

• 

‘‘OPEN’’ e sollevare.

 

按下标有“

OPEN

”的标签,然后提起。

• 

Replace the battery as shown in figure 2.

• 

2

に示されているように電池を交換します。

 

Austausch der Batterie wie in Abbildung.

• 

Remplacez la pile tel que montré sur la 

• 

figure 2.

Reemplace la pila tal y como se indica en 

• 

la figura 2.

Sostituire la pila come mostrato in figura 2.

• 

如图

 2 

所示更换电池。

• 

Put the battery cover into the groove and 

• 

push to the end.

電池ぶたを溝に引っ掛け、しっかり押し込みます。

 

Gehäusedeckel wieder einsetzen.

• 

Enclenchez le couvercle dans la rainure et 

• 

poussez.
Coloque la tapa de la pila en la 

• 

ranura y presiónela hasta que cierre 
completamente.
Posizionare il coperchio della batteria nella 

• 

scanalatura e spingere fino in fondo.

将电池盒盖盖好并推入到底。

• 

Ԙ

ԙ

Fig. 1

Ԛ

Fig. 2

ԛ

Ԝ

Fig. 3

BOOST

开关

用来打开或关闭

booster

8

Effecter indicator 

Lights when the signal is being processed.

Effecter indicator 

エフェクト

 

オン時に点灯します。

Effektanzeige

Leuchtet, wenn das Signal bearbeitet wird.

Témoin d’effet

S’allume lorsque le signal est en cours de 
traitement.

Indicador de efectos

Se ilumina cuando la señal se está procesando.

Indicatore Effetto

Si illumina quando il segnale viene processato.

效果器指示灯

 

处理信号时该指示灯会亮起。

9

Booster indicator

Lights when the booster is on.

Booster indicator

ブースター

 

オン時に点灯します。

Booster-Anzeige

Leuchtet, wenn der Booster eingeschaltet ist.

Témoin de l’amplificateur

S’allume lorsque l’amplificateur est sous tension.

Indicador del potenciador

Se ilumina cuando el potenciador está activado.

Indicatore Booster

Si illumina quando il booster è attivato.

Booster

指示灯

booster

打开时会亮起。

10

DC JACK

If using an external DC power supply, connect it to this jack.
When an external DC power supply is connected, the 
internal battery is turned off.

DC JACK

外部

DC

電源を使用する場合のジャックです。

外部

DC

電源が接続されている場合は内部の

電池はオフになります。

DC JACK (Gleichspannungsbuchse)

Wenn Sie ein externes 
Gleichspannungsnetzteil verwenden, 
schließen Sie es an dieser Buchse an.
Ist ein externes Gleichspannungsnetzteil 
angeschlossen, wird die interne Batterie 
ausgeschaltet.

PRISE CC

Si vous utilisez une alimentation externe CC, 

branchez-la à cette prise.

Lorsque vous utilisez une alimentation 
externe CC, les piles ne s’usent pas.

TOMA DE cc

Si utiliza una fuente de alimentación de cc 
externa, conéctela a esta toma.
Al conectar una fuente de alimentación de 
cc externa, la pila interna se apaga.

INGRESSO CC

Utilizzabile per il collegamento di un 
alimentatore CC (corrente continua) esterno.
Al collegamento di un alimentatore CC 
esterno, la pila dell’effetto viene disattivata.

DC

如果使用外接

DC

电源,可以连接到该插孔。

连接外接

DC

电源时,内部电池会关闭。

11

18V/ 9V Switch

Used for changing the internal voltage.
More power is used when the internal voltage is set to 18V.

18V/ 9V Switch

内部動作電圧を選択するスイッチです。

18V

にて動作している時は消費電流が多く流れます。

Umschalter 18 V / 9 V

Hiermit wird die interne Betriebsspannung 
umgeschaltet. Es ist eine höhere Leistung 
verfügbar, wenn die interne Spannung auf 18 
V eingestellt wird.

Commutateur 18 V/9 V

Permet de changer la tension interne.
Il y a davantage de puissance lorsque la 
tension interne est réglée sur 18 V.

Interruptor de 18 V/9 V

Se usa para cambiar la tensión interna.
Cuando la tensión interna se ajusta a 18 V, 
se consume más potencia.

Interruttore 18V/ 9V

Permette di cambiare la tensione interna di 

esercizio. Con l’impostazione 18V, l’unità 

utilizza più corrente.

18V / 9V

开关

用于改变内部电压。
内部电压设置为

18V

时,供电会增高。

12

OUTPUT

Connect to input jack of your amp or another effect.

OUTPUT

アンプ或いはエフェクタの

 INPUT 

へ接続し

てください。

OUTPUT (Ausgang)

Verbinden Sie dies mit der Eingangsbuchse 
Ihres Amps oder eines weiteren Effektgeräts.

OUTPUT

Connexion à la prise d’entrée de votre 

amplificateur ou de tout autre module d’effet.

SALIDA

Conecte esta toma a la entrada de su 
amplificador o a otro efecto.

USCITA

Per il collegamento di un amplificatore o di 
un altro effetto.

OUTPUT

用来连接功放的输入口或其它效果器。

13

Pre / Post Switch

Used to change the point in the signal path 
where the booster is applied.
Pre: Input - Booster - Tube Screamer - Output
Post: Input - Tube Screamer - Booster - Output

Pre / Post Switch

Booster 

の配置場所を選択するスイッチです。

Pre 

の場合

 : Input - Booster - Tube Screamer - Output

Post 

の場合

 : Input - Tube Screamer - Booster - Output

Schalter Pre / Post

Hiermit wählen Sie, an welchem Punkt im 
Signalverlauf der Booster eingeschleift wird.
Pre: Eingang – Booster – Tube Screamer – Ausgang
Post: Eingang – Tube Screamer – Booster – Ausgang

Commutateur Pre/Post

Permet de changer le point d’application de 
l’amplificateur sur le parcours du signal.
Pre : Input - Booster - Tube Screamer - Output
Post : Input - Tube Screamer - Booster - Output

Interruptor previo/posterior

Se usa para cambiar el punto en la ruta de 
la señal donde se aplicará el potenciador.
Previo: entrada - potenciador - Tube Screamer - salida
Posterior: entrada - Tube Screamer - potenciador - salida

Interruttore Pre / Post

Utilizzabile per modificare il punto di 
applicazione del booster nel percorso del 
segnale.
Pre: Ingresso - Booster - Tube Screamer - Uscita
Post: Ingresso - Tube Screamer - Booster - Uscita

Pre / Post 

开关

用于更改信号路径上应用

booster

的点。

Pre

:输入

 - Booster - Tube Screamer - 

输出

Post

:输入

 - Tube Screamer - Booster - 

输出

NOV13959

TS808DX_A3.indd   2

12/16/2013   8:45:38 AM

12

Что удобнее для чтения книг?

Планшет
Электронная книга
Смартфон
Книга в бумажном переплёте
Не читаю книг

QR код manualbase.ru
©  2010- ManualBase.ru