En
Fr
Es
It
De
Nl
(C) Copyright 2013 Onkyo Corporation Japan. All rights reserved.
D1302-2
* 2 9 4 0 1 4 9 3 *
SN 29401493
〒572-8540 大阪府寝屋川市日新町2-1
製品のご使用方法についてのお問い合わせ先:
オンキヨーオーディオコールセンター
050-3161-9555(受付時間 10:00〜18:00)
(土・日・祝日・弊社の定める休業日を除きます)
サービスとサポートのご案内:http://www.jp.onkyo.com/support/
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
http://www.onkyo.com/
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
For Dealer, Service, Order and all other Business Inquiries:
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650
http://www.us.onkyo.com/
For Product Support Team Only:
1-800-229-1687
http://www.us.onkyo.com/
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213
http://www.eu.onkyo.com/
Unit 19, Building 6, Croxley Green Business Park, Hatters Lane, Watford, WD18 8YH, UK
Tel: +44 (0)8712-00-19-96 Fax: +44 (0)8712-00-19-95
Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong.
Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.hk.onkyo.com/
1301, 555 Tower, No.555 West NanJing Road, Jing’an District, Shanghai, China 200041,
Tel: 86-21-52131366 Fax: 86-21-52130396
http://www.cn.onkyo.com/
The Americas
China
Europe
Asia, Oceania, Middle East, Africa
Please contact an Onkyo distributor referring to Onkyo SUPPORT site.
http://www.intl.onkyo.com/support/
The above-mentioned information is subject to change without prior notice.
Visit the Onkyo web site for the latest update.
(Mainland)
(Hong Kong)
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Փ⫼ݞ
Փ⫼ݠ
取扱説明書
지침 설명서
E
n
F
r
E
s
D
e
I
t
N
l
S
v
Ct
C
s
Ru
J
a
A
r
K
r
English
Package Contents
Check that the following parts are included before using the product.
Headphones
Headphone cable
Carrying case
Part names
Ear pad
Head pad
Slider
Housing
Hanger
NOTE
y
Be careful not to pinch fingers between housing and hanger especially when children are using the
headphones. It may cause injury.
y
Do not pull the slider with force. It may cause damage to the headphones.
y
When putting on the headphones, be careful not to pinch your hair in the slider.
Using the headphones
1
Connect the cable to the headphones.
Install the headphone cable to the headphones by aligning the “L (Black)” and “R (Red)”
markings on the cable with those on the headphones, as shown on the right.
y
At this time, pinch the cable's connector and Left/Right headphone with your fingers
at portions as close to the connector end as possible.
y
The cable connector is not intended for daily connection/disconnection. Do not
connect/disconnect the headphone cable frequently.
y
The headphone cable will be connected firmly to prevent accidental disconnection. Be
careful not to damage the headphones/connector when connecting/disconnecting it.
y
To disconnect the headphone cable, pull the connector straight out while being
careful not to apply torsional force.
y
Do not pull, or apply force to, the headphone cable.
Red
2
Adjust the size using the slider and put on the
headphones.
y
Put the left headphone with the “L” marking on your left ear;
put the right headphone with the “R” marking on your right
ear. Both markings are stamped inside the slider.
y
There is a tactile dot on the unit marked “L” to distinguish
the left side.
NOTE
Disconnection or damage to the product caused by misuse,
abuse, accident, negligence, improper use, or other reasons is not
covered by the warranty.
Tactile dot
Specifications
Type:
Dynamic type
Frequency response:
10 - 27,000 Hz
Impedance:
32 Ω
Output sound pressure level: 97 dB/mW
Maximum input: 1,000 mW
Weight:
240 g (excluding cable)
Cable length:
1.2 m
Input connector:
Stereo mini (3-pole, L type, φ3.5 mm)
Specifications and appearance are subject to change without notice.
Français
Contenu de l'emballage
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avant d'utiliser le produit.
Casque audio
Câble du casque audio
Boîtier de rangement
Noms des pièces
Coussinet d'oreille
Coussinet de tête
Partie coulissante
Corps
Attache
REMARQUE
y
Veillez à ce pas pincer vos doigts entre le corps et l'attache du casque, notamment en cas d'utilisation du
casque par des enfants. Cela pourrait entraîner des blessures.
y
Ne tirez pas trop fortement sur la partie coulissante. Cela pourrait entraîner un endommagement du casque audio.
y
Lorsque vous mettez votre casque audio sur la tête, veillez à ne pas vous coincer les cheveux dans la partie coulissante.
Utilisation du casque audio
1
Branchement du câble au casque audio.
Installez le câble du casque sur le casque audio en alignant les repères “L (Noir)” et “R
(Rouge)” du câble avec ceux du casque, comme indiqué sur la droite.
y
Pincez alors le connecteur du câble et les côtés Gauche/Droite du casque audio avec
vos doigts aussi près que possible de l'embout du connecteur.
y
Le connecteur de câble n'est pas conçu pour une connexion/déconnexion
quotidienne. Ne connectez/déconnectez pas le câble du casque audio trop souvent.
y
Le câble du casque audio doit être connecté solidement pour éviter toute déconnexion accidentelle.
Veillez à ne pas endommager le casque audio/connecteur lors de sa connexion/déconnexion.
y
Pour déconnecter le câble du casque audio, tirez sur connecteur pour le sortir tout en
veillant à ne pas appliquer de force de torsion.
y
Ne tirez pas ni n'appliquez aucune force sur le câble du casque audio.
Rouge
2
Ajustement de la taille au moyen de la partie
coulissante du casque audio.
y
Placez la partie gauche du casque audio avec le repère “L” sur
votre oreille gauche ; placez la partie droite du casque audio
avec le repère “R” sur votre oreille droite. Les deux repères sont
imprimés à l'intérieur de la partie coulissante.
y
Un point tactile se trouve sur l'unité repérée par le “L” pour
différencier le côté gauche.
REMARQUE
La déconnexion ou l'endommagement du produit résultat d'une mauvaise
utilisation, d'un abus, d'un accident, d'une négligence, d'une utilisation
impropre ou de toute autre raison, n'est pas couvert par la garantie.
Point tactile
Spécifications
Type :
Type dynamique
Réponse fréquente :
10 - 27,000 Hz
Impédance :
32 Ω
Niveau de pression sonore en sortie : 97 dB/mW
Entrée maximale : 1,000 mW
Poids :
240 g (sans le câble)
Longueur de câble : 1.2 m
Connecteur d’entrée :
Mini-fiche stéréo (3 pôles, L type, φ3.5 mm)
Les spécifications et l'apparence peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable.
Deutsch
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch des Produkts, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind.
Kopfhörer
Kopfhörerkabel
Tragetasche
Benennung der Teile
Ohrmuschelpolster
Kopfpolster
Stellbügel
Ohrmuschel
Aufhängung
HINWEIS
y
Achten Sie darauf, dass die Finger nicht zwischen der Ohrmuschel und der Aufhängung eingeklemmt
werden, vor allem, wenn Kinder den Kopfhörer benutzen. Es besteht Verletzungsgefahr.
y
Verstellen Sie den Bügel nicht mit Gewalt. Der Kopfhörer könnte sonst beschädigt werden.
y
Achten Sie beim Aufsetzen des Kopfhörers darauf, dass das Haar nicht im Stellbügel eingeklemmt wird.
Verwendung des Kopfhörers
1
Anschließen des Kabels an den Kopfhörer
Schließen Sie das Kopfhörerkabel so an den Kopfhörer an, dass die Markierungen „L (schwarz)“
und „R (rot)“ am Kabel mit denen am Kopfhörer übereinstimmen, wie rechts gezeigt ist.
y
Halten Sie dazu den Steckverbinder des Kabels und den linken/rechten
Kopfhörereingang mit den Fingern so nahe wie möglich am Steckverbinderende fest.
y
Der Steckverbinder ist nicht für ein tägliches Anschließen/Abziehen ausgelegt.
Vermeiden Sie häufiges Anschließen/Abziehen des Kopfhörerkabels.
y
Das Kopfhörerkabel muss fest sitzen, um ein versehentliches Trennen zu vermeiden. Geben Sie acht,
dass weder der Kopfhörer noch der Steckverbinder beim Anschließen/Abziehen beschädigt wird.
y
Zum Abziehen des Kopfhörerkabels ziehen Sie den Steckverbinder in gerader
Richtung heraus, ohne eine Drehkraft auszuüben.
y
Üben Sie keinen Zug bzw. keine Kraft am Kopfhörerkabel aus.
rot
2
Einstellen der Größe mittels Stellbügel und
Aufsetzen des Kopfhörers
y
Setzen Sie den Kopfhörer so auf, dass sich die mit „L“
gekennzeichnete Ohrmuschel auf dem linken Ohr befindet und die
mit „R“ gekennzeichnete Ohrmuschel auf dem rechten Ohr. Beide
Kennzeichnungen sind an der Innenseite des Stellbügels angebracht.
y
An der mit „L“ gekennzeichneten Einheit befindet sich zwecks
Unterscheidung ein tastbarer Punkt.
HINWEIS
Ein Funktionsausfall oder eine Beschädigung des Produkts, der/die durch
falsche Bedienung, Missbrauch, Versehen, Fahrlässigkeit, unsachgemäßen
Gebrauch u. a. verursacht ist, stellt keinen Gewährleistungsmangel dar.
tastbarer Punkt
Technische Daten
Typ:
Dynamischer Typ
Frequenzbereich:
10 - 27.000 Hz
Impedanz:
32 Ω
Ausgangsschalldruckpegel: 97 dB/mW
Maximale Leistungsaufnahme: 1.000 mW
Gewicht:
240 g (ohne Kabel)
Kabellänge:
1,2 m
Eingangsanschluss:
Stereo-mini (3-poligen, Typ L, φ3.5 mm)
Änderung der technischen Daten und des Designs ohne Ankündigung vorbehalten.
Español
Contenidos del paquete
Antes de usar el producto, compruebe que va acompañado de las siguientes piezas.
Auriculares
Cable de los auriculares
Bolsa de transporte
Nombres de las piezas
Almohadilla de oreja
Almohadilla de
cabeza
Deslizador
Carcasa
Diadema
NOTA
y
Para evitar lesiones, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la carcasa y la diadema, especialmente
cuando quienes usen los auriculares sean niños.
y
No tire del deslizador con demasiada fuerza, ya que podría dañar los auriculares.
y
Cuando se ponga los auriculares, tenga cuidado de no pillarse el cabello en el deslizador.
Uso de los auriculares
1
Conecte el cable a los auriculares.
Instale el cable de los auriculares a los auriculares alineando las marcas "L" (negra) y "R" (roja)
del cable con las de los auriculares, tal como se muestra a la derecha.
y
A continuación, apriete el conector del cable y el auricular izquierdo o derecho con
sus dedos en un tramo lo más cercano al extremo del conector como sea posible.
y
El conector del cable no está diseñado para su conexión y desconexión diaria. No
conecte/desconecte el cable de los auriculares con frecuencia.
y
El cable de los auriculares quedará firmemente conectado para evitar la desconexión
accidental. Tenga cuidado de no dañar los auriculares ni el conector cuando los
conecte o desconecte.
y
Para desconectar el cable de los auriculares, tire del conector en línea recta, con
cuidado de que no gire.
y
No tire del cable de los auriculares ni lo fuerce.
Rojo
2
Ajuste el tamaño mediante el deslizador y
póngase los auriculares.
y
Póngase el auricular izquierdo (con la marca "L") en su oreja izquierda,
y el auricular derecho (con la marca "R") en su oreja derecha. Ambas
marcas se encuentran grabadas en el interior del deslizador.
y
Hay un punto táctil en la unidad marcada con la letra "L" para
distinguir el lado izquierdo.
NOTA
La desconexión o los daños al producto causados por el uso
indebido, el mal uso, los accidentes, las negligencias u otras
razones no quedan cubiertas por la garantía.
Punto táctil
Especificaciones
Tipo:
dinámico
Respuesta en frecuencia:
10 - 27.000 Hz
Impedancia:
32 Ω
Nivel de presión sonora de salida: 97 dB/mW
Entrada máxima:
1.000 mW
Peso:
240 g (sin contar el cable)
Longitud del cable: 1,2 m
Conector de entrada:
Mini estéreo (3 polos, tipo L, φ3.5 mm)
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Nederlands
Inhoud van de verpakking
Controleer of de volgende onderdelen aanwezig zijn voordat u het product gaat gebruiken.
Hoofdtelefoon
Kabel hoofdtelefoon
Draagtas
Namen van de onderdelen
Oorkussen
Hoofdbandkussen
Schuifregelaar
Behuizing
Ophanging
OPMERKING
y
Kijk uit dat er geen vingers klem komen te zitten tussen de behuizing en de ophanging, in het bijzonder
wanneer de hoofdtelefoon wordt gebruikt door kinderen. Dit kan verwondingen veroorzaken.
y
Trek niet met kracht aan de schuifregelaar. Dit kan schade aan de hoofdtelefoon veroorzaken.
y
Let er bij het opzetten van de hoofdtelefoon op dat uw haar niet in de schuifregelaar vast komt te zitten.
De hoofdtelefoon gebruiken
1
Sluit de kabel aan op de hoofdtelefoon.
Bevestig de kabel aan de hoofdtelefoon door de markeringen "L (Zwart)" en "R (Rood)" op
de kabel overeen te laten komen met die op de hoofdtelefoon, zoals rechts te zien is.
y
Knijp nu de aansluiting van de kabel en Links/Rechts hoofdtelefoon geleidelijk samen
met uw vingers, zo dicht mogelijk bij het uiteinde van de aansluiting.
y
Het is niet de bedoeling dat de kabelaansluiting dagelijks wordt bevestigd/losgekoppeld.
De kabel van de hoofdtelefoon zo weinig mogelijk bevestigen/loskoppelen.
y
De kabel van de hoofdtelefoon moet stevig zijn bevestigd zodat deze niet onbedoeld
losraakt. Let op dat u de hoofdtelefoon/aansluiting niet beschadigt tijdens het
bevestigen/loskoppelen.
y
Om de kabel van de hoofdtelefoon los te koppelen, trekt u de aansluiting er recht uit
zonder te draaien.
y
Trek niet aan de kabel van de hoofdtelefoon en oefen er geen kracht op uit.
Rood
2
Pas de grootte aan met de schuifregelaar en zet
de hoofdtelefoon op.
y
Zet de linker hoofdtelefoon met de markering "L" op uw linkeroor
en zet de rechter hoofdtelefoon met de markering "R" op uw
rechteroor. De markeringen staan in de schuifregelaar afgedrukt.
y
Er zit een voelstip op de kant die met "L" is gemarkeerd om aan
te geven dat dit de linkerzijde is.
OPMERKING
Losraken van of schade aan het product veroorzaakt door een
verkeerd gebruik, misbruik, ongeval, nalatigheid, onjuist gebruik
of andere redenen vallen niet onder de verzekering.
Voelstip
Specificaties
Type:
Dynamisch type
Frequentieresponsie:
10 - 27.000 Hz
Impedantie:
32 Ω
Voortgebracht geluidsdrukniveau: 97 dB/mW
Maximum input: 1.000 mW
Gewicht:
240 g (exclusief kabel)
Kabellengte:
1,2 m
Ingangsaansluiting:
Stereo mini (3-polige, L-type, φ3.5 mm)
De specificaties en het uiterlijk van het product kunnen worden gewijzigd zonder kennisgeving.
Italiano
Contenuto della confezione
Prima di utilizzare il prodotto controllare che le seguenti parti siano contenute nella confezione.
Cuffie
Cavo delle cuffie
Supporto dei ricevitori
Nomi delle parti
Cuscinetto auricolare
Cuscinetto testa
Cursore
Alloggiamento
Archetto
NOTA
y
Fare attenzione a non inserire le dita tra l'alloggiamento e l'archetto, soprattutto in caso di utilizzo delle
cuffie da parte di bambini. Sono possibili lesioni.
y
Non tirare con forza il cursore. Questo potrebbe danneggiare le cuffie.
y
Quando si indossano le cuffie, fare attenzione che i capelli non si impiglino nel cursore.
Utilizzo delle cuffie
1
Collegare il cavo alle cuffie.
Collegare il cavo alle cuffie allineando i segni “L (nero)” e “R (rosso)” sul cavo con i segni
presenti sulle cuffie, come mostrato sulla destra.
y
Quindi stringere il connettore del cavo e la cuffia sinistra/destra con le dita in una
parte il più possibile vicina all'estremità del connettore.
y
Il cavo del connettore non è previsto per un collegamento/scollegamento giornaliero.
Non collegare/scollegare spesso il cavo delle cuffie.
y
Il cavo delle cuffie sarà collegato saldamente per evitare uno scollegamento
accidentale. Fare attenzione a non danneggiare le cuffie/il connettore durante il
collegamento/scollegamento.
y
Per scollegare il cavo delle cuffie, estrarre il connettore in modo rettilineo facendo
attenzione a non applicare una forza torsionale.
y
Non tirare o esercitare forza sul cavo delle cuffie.
Rosso
2
Regolare la lunghezza utilizzando il cursore e
indossare le cuffie.
y
Collocare la cuffia sinistra con il segno “L” sull'orecchio sinistro
e la cuffia destra con il segno “R” sull'orecchio destro. I due
segni sono stampati all'interno del cursore.
y
Sull'unità è presente un punto tattile contrassegnato con “L”
per distinguere il lato sinistro.
NOTA
La garanzia non copre un eventuale scollegamento o
danneggiamento del prodotto causato da uso scorretto,
eccessivo o improprio, incidente, colpa o altri motivi.
Punto tattile
Caratteristiche tecniche
Tipo:
Tipo dinamico
Risposta in frequenza:
10 - 27.000 Hz
Impedenza:
32 Ω
Livello di pressione sonora in uscita: 97 dB/mW
Potenza massima in ingresso: 1.000 mW
Peso:
240 g (cavo escluso)
Lunghezza del cavo:
1,2 m
Connettore di ingresso:
Stereo mini (3 poli, tipo L, φ3.5 mm)
Con riserva di modifiche alle caratteristiche tecniche e all'aspetto senza preavviso.