ONKYO ES-FC300 инструкция по эксплуатации онлайн


Инструкция ONKYO ES-FC300 для устройства накладные наушники содержит страницы на русском языке.

Размер файла: 1.59 MB. Состоит из 2 стр.


Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF


12
Следующая
background image

En

Fr

Es

It

De

Nl

(C) Copyright 2013 Onkyo Corporation Japan. All rights reserved.

D1302-2

*   2   9   4   0   1   4   9   3   *

SN 29401493

〒572-8540 大阪府寝屋川市日新町2-1 

製品のご使用方法についてのお問い合わせ先: 
オンキヨーオーディオコールセンター 
   050-3161-9555(受付時間  10:00〜18:00) 

(土・日・祝日・弊社の定める休業日を除きます) 

サービスとサポートのご案内:http://www.jp.onkyo.com/support/  

2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
http://www.onkyo.com/

18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
For Dealer, Service, Order and all other Business Inquiries: 
Tel: 201-785-2600  Fax: 201-785-2650 
http://www.us.onkyo.com/

For Product Support Team Only:
1-800-229-1687
http://www.us.onkyo.com/

Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0  Fax: +49-8142-4208-213 
http://www.eu.onkyo.com/

Unit 19, Building 6, Croxley Green Business Park, Hatters Lane, Watford, WD18 8YH, UK 
Tel: +44 (0)8712-00-19-96  Fax: +44 (0)8712-00-19-95

Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong.
Tel: 852-2429-3118  Fax: 852-2428-9039
http://www.hk.onkyo.com/

1301, 555 Tower, No.555 West NanJing Road, Jing’an District, Shanghai, China 200041, 
Tel: 86-21-52131366 Fax: 86-21-52130396
http://www.cn.onkyo.com/

The Americas

China

Europe

Asia, Oceania, Middle East, Africa

Please contact an Onkyo distributor referring to Onkyo SUPPORT site.
http://www.intl.onkyo.com/support/

The above-mentioned information is subject to change without prior notice. 
Visit the Onkyo web site for the latest update.

(Mainland)

(Hong Kong)

Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning

Փ⫼᠟ݞ

Փ⫼᠟ݠ

取扱説明書

지침 설명서

E

n

F

r

E

s

D

e

I

t

N

l

S

v

Ct

C

s

Ru

J

a

A

r

K

r

English

Package Contents

Check that the following parts are included before using the product.

Headphones

Headphone cable

Carrying case

Part names

Ear pad

Head pad

Slider

Housing

Hanger

NOTE

y

Be careful not to pinch fingers between housing and hanger especially when children are using the 
headphones. It may cause injury.

y

Do not pull the slider with force. It may cause damage to the headphones.

y

When putting on the headphones, be careful not to pinch your hair in the slider.

Using the headphones

Connect the cable to the headphones.

Install the headphone cable to the headphones by aligning the “L (Black)” and “R (Red)” 
markings on the cable with those on the headphones, as shown on the right.

y

At this time, pinch the cable's connector and Left/Right headphone with your fingers 
at portions as close to the connector end as possible.

y

The cable connector is not intended for daily connection/disconnection. Do not 
connect/disconnect the headphone cable frequently.

y

The headphone cable will be connected firmly to prevent accidental disconnection. Be 
careful not to damage the headphones/connector when connecting/disconnecting it.

y

To disconnect the headphone cable, pull the connector straight out while being 
careful not to apply torsional force.

y

Do not pull, or apply force to, the headphone cable.

Red

Adjust the size using the slider and put on the 
headphones.

y

Put the left headphone with the “L” marking on your left ear; 
put the right headphone with the “R” marking on your right 
ear. Both markings are stamped inside the slider.

y

There is a tactile dot on the unit marked “L” to distinguish 
the left side.

NOTE

Disconnection or damage to the product caused by misuse, 
abuse, accident, negligence, improper use, or other reasons is not 
covered by the warranty.

Tactile dot

Specifications

Type:

Dynamic type

Frequency response:

10 - 27,000 Hz

Impedance:

32 Ω

Output sound pressure level: 97 dB/mW

Maximum input: 1,000 mW

Weight:

240 g (excluding cable)

Cable length:

1.2 m

Input connector:

Stereo mini (3-pole, L type, φ3.5 mm)

Specifications and appearance are subject to change without notice.

Français

Contenu de l'emballage

Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avant d'utiliser le produit.

Casque audio

Câble du casque audio

Boîtier de rangement

Noms des pièces

Coussinet d'oreille

Coussinet de tête

Partie coulissante

Corps

Attache

REMARQUE

y

Veillez à ce pas pincer vos doigts entre le corps et l'attache du casque, notamment en cas d'utilisation du 
casque par des enfants. Cela pourrait entraîner des blessures.

y

Ne tirez pas trop fortement sur la partie coulissante. Cela pourrait entraîner un endommagement du casque audio.

y

Lorsque vous mettez votre casque audio sur la tête, veillez à ne pas vous coincer les cheveux dans la partie coulissante.

Utilisation du casque audio

Branchement du câble au casque audio.

Installez le câble du casque sur le casque audio en alignant les repères “L (Noir)” et “R 
(Rouge)” du câble avec ceux du casque, comme indiqué sur la droite.

y

Pincez alors le connecteur du câble et les côtés Gauche/Droite du casque audio avec 
vos doigts aussi près que possible de l'embout du connecteur.

y

Le connecteur de câble n'est pas conçu pour une connexion/déconnexion 
quotidienne. Ne connectez/déconnectez pas le câble du casque audio trop souvent.

y

Le câble du casque audio doit être connecté solidement pour éviter toute déconnexion accidentelle. 
Veillez à ne pas endommager le casque audio/connecteur lors de sa connexion/déconnexion.

y

Pour déconnecter le câble du casque audio, tirez sur connecteur pour le sortir tout en 
veillant à ne pas appliquer de force de torsion.

y

Ne tirez pas ni n'appliquez aucune force sur le câble du casque audio.

Rouge

Ajustement de la taille au moyen de la partie 
coulissante du casque audio.

y

Placez la partie gauche du casque audio avec le repère “L” sur 
votre oreille gauche ; placez la partie droite du casque audio 
avec le repère “R” sur votre oreille droite. Les deux repères sont 
imprimés à l'intérieur de la partie coulissante.

y

Un point tactile se trouve sur l'unité repérée par le “L” pour 
différencier le côté gauche.

REMARQUE

La déconnexion ou l'endommagement du produit résultat d'une mauvaise 
utilisation, d'un abus, d'un accident, d'une négligence, d'une utilisation 
impropre ou de toute autre raison, n'est pas couvert par la garantie.

Point tactile

Spécifications

Type :

Type dynamique

Réponse fréquente :

10 - 27,000 Hz

Impédance :

32 Ω

Niveau de pression sonore en sortie : 97 dB/mW

Entrée maximale : 1,000 mW

Poids :

240 g (sans le câble)

Longueur de câble : 1.2 m

Connecteur d’entrée :

Mini-fiche stéréo (3 pôles, L type, φ3.5 mm)

Les spécifications et l'apparence peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable.

Deutsch

Lieferumfang

Überprüfen Sie vor dem Gebrauch des Produkts, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind.

Kopfhörer

Kopfhörerkabel

Tragetasche

Benennung der Teile

Ohrmuschelpolster

Kopfpolster

Stellbügel

Ohrmuschel

Aufhängung

HINWEIS

y

Achten Sie darauf, dass die Finger nicht zwischen der Ohrmuschel und der Aufhängung eingeklemmt 
werden, vor allem, wenn Kinder den Kopfhörer benutzen. Es besteht Verletzungsgefahr.

y

Verstellen Sie den Bügel nicht mit Gewalt. Der Kopfhörer könnte sonst beschädigt werden.

y

Achten Sie beim Aufsetzen des Kopfhörers darauf, dass das Haar nicht im Stellbügel eingeklemmt wird.

Verwendung des Kopfhörers

Anschließen des Kabels an den Kopfhörer

Schließen Sie das Kopfhörerkabel so an den Kopfhörer an, dass die Markierungen „L (schwarz)“ 
und „R (rot)“ am Kabel mit denen am Kopfhörer übereinstimmen, wie rechts gezeigt ist.

y

Halten Sie dazu den Steckverbinder des Kabels und den linken/rechten 
Kopfhörereingang mit den Fingern so nahe wie möglich am Steckverbinderende fest.

y

Der Steckverbinder ist nicht für ein tägliches Anschließen/Abziehen ausgelegt. 
Vermeiden Sie häufiges Anschließen/Abziehen des Kopfhörerkabels.

y

Das Kopfhörerkabel muss fest sitzen, um ein versehentliches Trennen zu vermeiden. Geben Sie acht, 
dass weder der Kopfhörer noch der Steckverbinder beim Anschließen/Abziehen beschädigt wird.

y

Zum Abziehen des Kopfhörerkabels ziehen Sie den Steckverbinder in gerader 
Richtung heraus, ohne eine Drehkraft auszuüben.

y

Üben Sie keinen Zug bzw. keine Kraft am Kopfhörerkabel aus.

rot

Einstellen der Größe mittels Stellbügel und 
Aufsetzen des Kopfhörers

y

Setzen Sie den Kopfhörer so auf, dass sich die mit „L“ 
gekennzeichnete Ohrmuschel auf dem linken Ohr befindet und die 
mit „R“ gekennzeichnete Ohrmuschel auf dem rechten Ohr. Beide 
Kennzeichnungen sind an der Innenseite des Stellbügels angebracht.

y

An der mit „L“ gekennzeichneten Einheit befindet sich zwecks 
Unterscheidung ein tastbarer Punkt.

HINWEIS

Ein Funktionsausfall oder eine Beschädigung des Produkts, der/die durch 
falsche Bedienung, Missbrauch, Versehen, Fahrlässigkeit, unsachgemäßen 
Gebrauch u. a. verursacht ist, stellt keinen Gewährleistungsmangel dar.

tastbarer Punkt

Technische Daten

Typ:

Dynamischer Typ

Frequenzbereich:

10 - 27.000 Hz

Impedanz:

32 Ω

Ausgangsschalldruckpegel: 97 dB/mW

Maximale Leistungsaufnahme: 1.000 mW

Gewicht:

240 g (ohne Kabel)

Kabellänge:

1,2 m

Eingangsanschluss:

Stereo-mini (3-poligen, Typ L, φ3.5 mm)

Änderung der technischen Daten und des Designs ohne Ankündigung vorbehalten.

Español

Contenidos del paquete

Antes de usar el producto, compruebe que va acompañado de las siguientes piezas.

Auriculares

Cable de los auriculares

Bolsa de transporte

Nombres de las piezas

Almohadilla de oreja

Almohadilla de 

cabeza

Deslizador

Carcasa

Diadema

NOTA

y

Para evitar lesiones, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la carcasa y la diadema, especialmente 
cuando quienes usen los auriculares sean niños.

y

No tire del deslizador con demasiada fuerza, ya que podría dañar los auriculares.

y

Cuando se ponga los auriculares, tenga cuidado de no pillarse el cabello en el deslizador.

Uso de los auriculares

Conecte el cable a los auriculares.

Instale el cable de los auriculares a los auriculares alineando las marcas "L" (negra) y "R" (roja) 
del cable con las de los auriculares, tal como se muestra a la derecha.

y

A continuación, apriete el conector del cable y el auricular izquierdo o derecho con 
sus dedos en un tramo lo más cercano al extremo del conector como sea posible.

y

El conector del cable no está diseñado para su conexión y desconexión diaria. No 
conecte/desconecte el cable de los auriculares con frecuencia.

y

El cable de los auriculares quedará firmemente conectado para evitar la desconexión 
accidental. Tenga cuidado de no dañar los auriculares ni el conector cuando los 
conecte o desconecte.

y

Para desconectar el cable de los auriculares, tire del conector en línea recta, con 
cuidado de que no gire.

y

No tire del cable de los auriculares ni lo fuerce.

Rojo

Ajuste el tamaño mediante el deslizador y 
póngase los auriculares.

y

Póngase el auricular izquierdo (con la marca "L") en su oreja izquierda, 
y el auricular derecho (con la marca "R") en su oreja derecha. Ambas 
marcas se encuentran grabadas en el interior del deslizador.

y

Hay un punto táctil en la unidad marcada con la letra "L" para 
distinguir el lado izquierdo.

NOTA

La desconexión o los daños al producto causados por el uso 
indebido, el mal uso, los accidentes, las negligencias u otras 
razones no quedan cubiertas por la garantía.

Punto táctil

Especificaciones

Tipo:

dinámico

Respuesta en frecuencia:

10 - 27.000 Hz

Impedancia:

32 Ω

Nivel de presión sonora de salida: 97 dB/mW

Entrada máxima:

1.000 mW

Peso:

240 g (sin contar el cable)

Longitud del cable: 1,2 m

Conector de entrada:

Mini estéreo (3 polos, tipo L, φ3.5 mm)

Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.

Nederlands

Inhoud van de verpakking

Controleer of de volgende onderdelen aanwezig zijn voordat u het product gaat gebruiken.

Hoofdtelefoon

Kabel hoofdtelefoon

Draagtas

Namen van de onderdelen

Oorkussen

Hoofdbandkussen

Schuifregelaar

Behuizing

Ophanging

OPMERKING

y

Kijk uit dat er geen vingers klem komen te zitten tussen de behuizing en de ophanging, in het bijzonder 
wanneer de hoofdtelefoon wordt gebruikt door kinderen. Dit kan verwondingen veroorzaken.

y

Trek niet met kracht aan de schuifregelaar. Dit kan schade aan de hoofdtelefoon veroorzaken.

y

Let er bij het opzetten van de hoofdtelefoon op dat uw haar niet in de schuifregelaar vast komt te zitten.

De hoofdtelefoon gebruiken

Sluit de kabel aan op de hoofdtelefoon.

Bevestig de kabel aan de hoofdtelefoon door de markeringen "L (Zwart)" en "R (Rood)" op 
de kabel overeen te laten komen met die op de hoofdtelefoon, zoals rechts te zien is.

y

Knijp nu de aansluiting van de kabel en Links/Rechts hoofdtelefoon geleidelijk samen 
met uw vingers, zo dicht mogelijk bij het uiteinde van de aansluiting.

y

Het is niet de bedoeling dat de kabelaansluiting dagelijks wordt bevestigd/losgekoppeld. 
De kabel van de hoofdtelefoon zo weinig mogelijk bevestigen/loskoppelen.

y

De kabel van de hoofdtelefoon moet stevig zijn bevestigd zodat deze niet onbedoeld 
losraakt. Let op dat u de hoofdtelefoon/aansluiting niet beschadigt tijdens het 
bevestigen/loskoppelen.

y

Om de kabel van de hoofdtelefoon los te koppelen, trekt u de aansluiting er recht uit 
zonder te draaien.

y

Trek niet aan de kabel van de hoofdtelefoon en oefen er geen kracht op uit.

Rood

Pas de grootte aan met de schuifregelaar en zet 
de hoofdtelefoon op.

y

Zet de linker hoofdtelefoon met de markering "L" op uw linkeroor 
en zet de rechter hoofdtelefoon met de markering "R" op uw 
rechteroor. De markeringen staan in de schuifregelaar afgedrukt.

y

Er zit een voelstip op de kant die met "L" is gemarkeerd om aan 
te geven dat dit de linkerzijde is.

OPMERKING

Losraken van of schade aan het product veroorzaakt door een 
verkeerd gebruik, misbruik, ongeval, nalatigheid, onjuist gebruik 
of andere redenen vallen niet onder de verzekering.

Voelstip

Specificaties

Type:

Dynamisch type

Frequentieresponsie:

10 - 27.000 Hz

Impedantie:

32 Ω

Voortgebracht geluidsdrukniveau: 97 dB/mW

Maximum input: 1.000 mW

Gewicht:

240 g (exclusief kabel)

Kabellengte:

1,2 m

Ingangsaansluiting:

Stereo mini (3-polige, L-type, φ3.5 mm)

De specificaties en het uiterlijk van het product kunnen worden gewijzigd zonder kennisgeving.

Italiano

Contenuto della confezione

Prima di utilizzare il prodotto controllare che le seguenti parti siano contenute nella confezione.

Cuffie

Cavo delle cuffie

Supporto dei ricevitori

Nomi delle parti

Cuscinetto auricolare

Cuscinetto testa

Cursore

Alloggiamento

Archetto

NOTA

y

Fare attenzione a non inserire le dita tra l'alloggiamento e l'archetto, soprattutto in caso di utilizzo delle 
cuffie da parte di bambini. Sono possibili lesioni.

y

Non tirare con forza il cursore. Questo potrebbe danneggiare le cuffie.

y

Quando si indossano le cuffie, fare attenzione che i capelli non si impiglino nel cursore.

Utilizzo delle cuffie

Collegare il cavo alle cuffie.

Collegare il cavo alle cuffie allineando i segni “L (nero)” e “R (rosso)” sul cavo con i segni 
presenti sulle cuffie, come mostrato sulla destra.

y

Quindi stringere il connettore del cavo e la cuffia sinistra/destra con le dita in una 
parte il più possibile vicina all'estremità del connettore.

y

Il cavo del connettore non è previsto per un collegamento/scollegamento giornaliero. 
Non collegare/scollegare spesso il cavo delle cuffie.

y

Il cavo delle cuffie sarà collegato saldamente per evitare uno scollegamento 
accidentale. Fare attenzione a non danneggiare le cuffie/il connettore durante il 
collegamento/scollegamento.

y

Per scollegare il cavo delle cuffie, estrarre il connettore in modo rettilineo facendo 
attenzione a non applicare una forza torsionale.

y

Non tirare o esercitare forza sul cavo delle cuffie.

Rosso

Regolare la lunghezza utilizzando il cursore e 
indossare le cuffie.

y

Collocare la cuffia sinistra con il segno “L” sull'orecchio sinistro 
e la cuffia destra con il segno “R” sull'orecchio destro. I due 
segni sono stampati all'interno del cursore.

y

Sull'unità è presente un punto tattile contrassegnato con “L” 
per distinguere il lato sinistro.

NOTA

La garanzia non copre un eventuale scollegamento o 
danneggiamento del prodotto causato da uso scorretto, 
eccessivo o improprio, incidente, colpa o altri motivi.

Punto tattile

Caratteristiche tecniche

Tipo:

Tipo dinamico

Risposta in frequenza:

10 - 27.000 Hz

Impedenza:

32 Ω

Livello di pressione sonora in uscita: 97 dB/mW

Potenza massima in ingresso: 1.000 mW

Peso:

240 g (cavo escluso)

Lunghezza del cavo:

1,2 m

Connettore di ingresso:

Stereo mini (3 poli, tipo L, φ3.5 mm)

Con riserva di modifiche alle caratteristiche tecniche e all'aspetto senza preavviso.

12

Что удобнее для чтения книг?

Планшет
Электронная книга
Смартфон
Книга в бумажном переплёте
Не читаю книг

QR код manualbase.ru
©  2010- ManualBase.ru