MAXWELL MW-2602 инструкция по эксплуатации онлайн


Инструкция MAXWELL MW-2602 для устройства маникюрный набор содержит страницы на русском языке.

Размер файла: 1.58 MB. Состоит из 2 стр.


Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF


12
Следующая
background image

SET DE MANICHIURĂ ŞI PEDICHIURĂ 

În  setul  de  manichiură/pedichiură  veţi  găsi 

toate cele necesare pentru pilirea, nivelarea 

şi lustruirea unghiilor. Prin folosirea regulată 

a setului unghiile Dumneavoastră vor deveni 

frumoase şi sănătoase.

Descriere

1.  Accesoriu în formă de con

2. 

Accesoriu cilindric

3.  Accesoriu mare în formă de con

4.  Disc pentru pilirea unghiilor

5.  Accesoriu-disc moale pentru lustruire

6.  Capac corp

7.  Capac locaş pentru baterii

8.  Mecanism de acţionare a accesoriilor

9.  Butonul fixatorului de capac

10. Întrerupător regimuri de funcţionare

11. Lampă pentru iluminare auxiliară

Măsuri de siguranţă

Citiţi cu atenţie ghidul de utilizare înainte de 

folosirea  aparatului.  Păstraţi  acest  ghid  pe 

întreaga durată de exploatare a aparatului.

•  Folosiţi  aparatul  conform  destinaţiei 

sale,  aşa  cum  este  descris  în  această 

instrucţiune. 

•  Folosiţi  doar  accesoriile  furnizate 

împreună cu aparatul.

•  Pentru  asigurarea  unei  funcţionări 

normale  a  aparatului  se  recomandă 

deconectarea  acestuia  pentru  5  minute 

după fiecare 10 de minute de funcţionare 

continuă.

•  Nu păstraţi aparatul lângă rezervoare de 

apă.  Nu  aşezaţi  şi  nu  păstraţi  aparatul 

în locuri de unde ar putea cădea în apă.

•  Nu  folosiţi  aparatul  atunci  când  faceţi 

baie sau duş.

•  Nu folosiţi aparatul dacă aveţi plăgi sau 

erupţii pe pielea mâinilor.

•  Consultaţi  un  medic  înainte  de  a  folosi 

aparatul  dacă  suferiţi  de  afecţiuni 

vasculare sau diabet zaharat.

•  Ţineţi  departe  de  copii  pachetele  de 

polietilenă  folosite  pentru  ambalaj.  

Respectaţi  această  regulă  pentru 

siguranţa copiilor. 

Atenţie!  Pentru  a  preveni  o  nenorocire 

nu  permiteţi  copiilor  să  se  joace  cu 

pachetele  de  polietilenă  sau  pelicule. 

Pachetele nu sunt o jucărie!

•  Păstraţi  aparatul  în  locuri  inaccesibile 

pentru copii.

•  Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu 

se juca cu aparatul.

•  Acest  aparat  nu  este  destinat  pentru 

folosire  de  către  copii  sau  persoane 

cu  dezabilităţi,  în  cazuri  de  excepţie 

persoana  responsabilă  de  siguranţa 

lor  trebuie  să  le  dea  instrucţiuni 

corespunzătoare  şi  clare  cu  privire  la 

folosirea  sigură  a  aparatului  şi  despre 

riscurile  care  pot  apărea  în  caz  de 

folosire inadecvată.

•  Nu  folosiţi  niciodată  acest  aparat 

dacă  prezintă  stricăciuni  vizibile,  dacă 

funcţionează  cu  anomalii,  dacă  a  căzut 

jos,  dacă  a  fost  deteriorat  sau  dacă  a 

căzut în apă. 

•  Nu  reparaţi  singuri  aparatul.  În  caz  de 

defecţiuni  apelaţi  la  un  centru  service 

autorizat.

Alimentare de la baterii

1.  Deschideţi  capacul  locaşului  pentru 

baterii (7).

2.  Respectând  strict  polaritatea  instalaţi  în 

locaşul pentru baterii 2 baterii de tip «АА» 

1,5 В (nu sunt incluse în setul de livrare).

3.  Închideţi capacul locaşului pentru baterii 

(7).

Atenţie!

 

Scurgerea bateriilor poate duce la defectarea 

aparatului 

sau 

cauza 

traumatisme 

consumatorului, 

pentru 

preveni 

deteriorarea  bateriilor  urmaţi  instrucţiunile 

de mai jos:

•  Instalaţi  bateriile  respectând  strict 

polaritatea;

• 

Scoateţi  bateriile  daca  aparatul  nu 

va  fi  folosit

  pentru  o  perioada  de  timp 

îndelungata;

•  Nu  încărcaţi  bateriile,  nu  le  desfaceţi  şi 

nu expuneţi la temperaturi înalte;

• 

Bateriile 

având  data  de 

expirare 

apropiată vor trebui înlocuite mai curând.

Instalarea accesoriilor

•  Deschideţi capacul corpului (6) apăsând 

pe butonul fixatorului (9).

•  Alegeţi  accesoriul  necesar  şi  instalaţi-l 

pe  axul  mecanismului  de  acţionare 

a  accesoriilor  (8).  Pentru  a  scoate 

accesoriul  (atunci  când  aparatul  este 

scos din funcţiune) trebuie să apucaţi de 

acesta şi să-l trageţi în sus.

•  Porniţi  aparatul  şi  selectaţi  viteza  de 

rotaţie a accesoriilor fixând întrerupătorul 

(10)  în  poziţia  «1»  sau  «2».  Lampa 

iluminării auxiliare (11), destinată pentru 

iluminarea  suprafeţei  unghiei/pielii  ce 

urmează a fi prelucrată, se va aprinde. 

•  Îndată ce aţi terminat lucrul opriţi aparatul 

fixând întrerupătorul (10) în poziţia «0».

Recomandări 

privind 

utilizarea 

accesoriilor

Pentru a obţine un efect optim atunci 

când îngrijiţi unghiile nu le înmuiaţi în apă 

fierbinte înainte de a începe procedura, 

faceţi acest lucru după procedura de 

manichiură/pedichiură.

Mai jos sunt enumerate câteva recomandări 

de folosire a accesoriilor:

Accesoriu în formă de con (1)

Pentru înlăturarea părţilor îngroşate ale pielii 

şi prelucrarea unghiilor incarnate. În timpul 

prelucrării  se  recomandă  să  schimbaţi 

poziţia  aparatului  din  exterior  spre  interior 

către baza unghiei.

Accesoriu cilindric (2)

Accesoriul  este  folosit  pentru  prelucrarea 

unghiilor la picioare.

Accesoriu mare în formă de con (3)

Accesoriul este folosit pentru şlefuirea pielii 

îngroşate  sau  a  bătăturilor.  Manipulaţi  cu 

grijă acest accesoriu atunci când prelucraţi 

pielea.

Disc pentru pilire (4)

Discul este prevăzut pentru pilirea unghiilor 

şi pentru a le da formă.

Discul  de  fetru  pentru  şlefuirea  şi 

lustruirea unghiilor (5)

Este  folosit  pentru  lustruirea  suprafeţei 

unghiilor  după  manichiură/pedichiură  şi  le 

conferă un luciu suplimentar.

După  procedura  de  manichiură  se 

recomandă să înmuiaţi mâinile în apă caldă, 

după care să aplicaţi o cremă sau o loţiune 

hidratantă, acest lucru va proteja unghiile de 

deshidratare şi le va păstra frumuseţea.

Curăţare şi întreţinere

•  Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare 

abrazivi  pentru  curăţarea  mecanismului 

de acţionare a accesoriilor şi a corpului 

aparatului.

•  Ştergeţi  corpul  aparatului  cu  o  cârpă 

umedă.

•  Ştergeţi periodic accesoriile cu o soluţie 

dezinfectantă.

•  Păstraţi  mecanismul  de  acţionare  a 

accesoriilor  şi  accesoriile  în  cutie  cu 

capacul închis la un loc uscat şi răcoros, 

inaccesibil pentru copii.

Protecţia mediului ambiant

•  Bateriile  conţin  componente  care 

poluează mediul ambiant.

•  Este necesar să scoateţi bateriile înainte 

de reciclarea aparatului.

•  Nu  aruncaţi  bateriile  împreună  cu 

resturile menajere obişnuite.

Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice 

designul  şi  caracteristicile  aparatelor  fără 

preaviz.

Durata de funcţionare a aparatului - 3 ani

Garanţie

În legătură cu oferirea garanţiei pentru pro

-

dusul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribu

-

itorul regional sau la compania, unde a fost 

procurat produsul dat. Serviciul de garanţie 

se realizează cu condiţia prezentării bonului 

de plată sau a oricărui alt document finan

-

ciar,  care  confirmă  cumpărarea  produsului 

dat. 

Acest produs corespunde cerinţ

e-

lor EMC, întocmite în conformitate 

cu Directiva 89/336/EEC i Directiva 

cu privire la electrosecuritate/joasă 

tensiune (73/23 EEC).

romÂnĂ/ moldoveneascĂ 

6

МАНИКЮР МЕН ПЕДИКЮРГЕ 

АРНАЛҒАН ЖИНАҚ

Тырнақты егеуге, тегістеуге және 

жылтыратуға барлық қажетті нәрсені Сіз 

маникюрге/педикюрге арналған жинақта 

табасыз. Тұрақты пайдаланған кезде 

Сіздің тырнақтарыңыз әдемі және сау 

болады. 

Сипаттамасы   

1. 

Конус тәрізді қондырма 

2. 

Цилиндр тәрізді қондырма

3. 

Үлкен конус тәрізді қондырма

4. 

Тырнақты егеуге арналған диск

5. 

Жылтыратуға арналған жұмсақ диск-

қондырма

6. 

Корпус қақпағы

7. 

Батареялық бөлік қақпағы

8. 

Қондырмалар жетегі

9. 

Қақпақ бекіткіші батырмасы 

10. 

Жұмыс режимдерінің ауыстырғышы

11. 

Көмескілеу шамы

Қауіпсіздік шаралары

Жинақты пайдалану алдында пайдалану 

бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып 

шығыңыз. Берілген нұсқаулықты жинақты 

пайдалану мерзімі бойы сақтаңыз.

•  Берілген құрылғыны тек оның 

тікелей міндеті бойынша, берілген 

нұсқаулықта көрсетілгендей 

пайдаланыңыз. 

•  Жеткізілім жинағына кіретін 

қондырмаларды ғана пайдаланыңыз.

•  Құрылғының қалыпты жұмысын 

қамтамасыз ету үшін оны 10 минут 

үзіліссіз жұмыс істегеннен кейін 5 

минутқа сөндіру ұсынылады.

•  Жинақты суы бар сауыттардың 

қасында сақтамаңыз. Құрылғы 

суға түсіп кете алатын жерде оны 

қоймаңыз және сақтамаңыз.

•  Ванна немесе душ қабылдау кезінде 

құрылғыны пайдаланбаңыз.

•  Егер қол терісінде жарақаттар неме

-

се қызарулар болса, құрылғыны 

пайдаланбаңыз.

•  Егер сізде қантамыр аурулары немесе 

қант диабеті болса, дәрігермен кеңесу 

қажет.

•  Орау ретінде пайдаланылатын поли

-

этилен қаптарды балалардан лашақ 

ұстаңыз. Бұл ережені балалардың 

қауіпсіздігі үшін сақтау керек 

Назар аударыңыз! Сәтсіздікке жол 

бермеу үшін балаларға полиэтилен 

қаптармен немесе пленкмен ойнауға 

рұқсат етпеңіз. Қап – ойыншық емес!

•  Құрылғыны балалардың қолы 

жетпейтін жерде сақтаңыз.

•  Балаларға жинақты ойыншық ретінде 

пайдалануға рұқсат етпеңіз.

•  Берілген құрылғы балалар неме

-

се мүмкіндіктері шектеулі адамдар 

пайдалануына арналмаған, ерекше 

жағдайларда олардың қауіпсіздігі үшін 

жауап беретін тұлға қауіпсіз пайда

-

лану және оны дұрыс пайдаланбаған 

кезде пайда болатын қауіптер туралы 

сәйкес және түсінікті нұсқаулықтар 

беруі керек.

•  Егер сыртқы бұзылулар болса, егер 

құрылғыны дұрыс істемесе, егер оны 

түсіріп немесе бұзып алсаңыз, егер ол 

суға түсіп кетсе оны пайдаланбаңыз. 

•  Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге 

тыйым салынады, қажет болған 

жағдайда туындыгерлес (өкілетті) 

қызмет көрсету орталығына 

хабарласыңыз.

Батарейкалардан қоректендіру

Назар аударыңыз!

 

Қоректендіру элементінің ағып кетуі 

жарақаттардың немесе құрылғының 

бұзылуының себебі болуы мүмкін. 

Құрылығының бұзылуын болдырмау үшін 

төменде келтірілген нұсқаулықтарды 

ұстаныңыз:

•  қоректендіру элементін үйектілікті 

сақтап  орнатыңыз;

•  егер құрылғы ұзақ уақыт бойы пай

-

даланылмайтын болса қоректендіру 

элементін алып тастаңыз;

•  қоректендіру элементін 

бөлшектемеңіз, жоғары температура 

әсеріне ұшыратпаңыз;

Қоректендіру элементін уақытында 

айырбастап тұрыңыз.

Қондырмаларды орнату

•  Бекіткіш (9) батырмасын басып 

қақпақты (6) ашыңыз. 

•  Қажетті қондырманы таңдаңыз 

және оны қондырмалар жетегінің 

(8) жоғарғы бөлігіне салыңыз. 

Қондырманы шешу үшін (құрылғы 

сөндірілген кезде), қондырмадан 

ұстаңыз және оны жоғарғы бағытта 

тартыңыз. 

•  Құрылғыны іске қосыңыз, және 

ауыстырғышты (10) «1» немесе «2» 

күйіне белгілеп, қондырмалардың 

айналу жылдамдығын таңдаңыз. 

Сол кезде тырнақ/тері бетін 

жарықтандыруға арналған көмескілеу 

шамы  (11) жанады. 

•  Жұмыс істеп болғаннан кейін 

ауыстырғышты (10) «0» күйіне 

белгілеп, құрылғыны сөндіріңіз.

Қондырмаларды пайдалану бойынша 

ұсыныстар

Тырнақ күтімі кезінде ең жақсы нәтиже 

алу үшін оларды рәсім алдында бумен 

жұмсартпаңыз. Оны маникюр/педикюр 

рәсімінен кейін жасаңыз.

Төменде қондырмалады пайдалану 

бойынша кейбір ұсыныстар көрсетілген:

Конус тәрізді қондырма (1)

Терінің қатты бөліктерін жоюға және 

теріге кіріп кеткен тырнақтарды өңдеуге 

арналған. Өңдеген кезде аспапты 

сыртынан ішіне тырнақтың негізіне қарай 

 жылжыту ұсынылады.

Цилиндр тәрізді қондырғы (2)

Аяқтың тырнақтарын өңдеуге арналған.

Үлкен конус тәрізді қондырма (3)

Қондырма қатты теріні немесе көнлерді 

тегістеу үшін пайдаланылады.  Бұл 

қондырманы өңделіп жатқан терінің 

үстінен ұқыпты жылжытыңыз.

Егеуге арналған диск (4)

Тырнақтарды егеуге және оларға пішін 

беруге арналған. 

Егеуге және жылтыратуға арналған 

фетрлі диск (5)

Маникюр/педикюрден кейін тырнақ 

бетін жылтырату үшін пайдаланылады, 

тырнақтарға қосымша жылтыр береді.

Маникюр рәсімін аяқтағаннан кейін қол 

ұштарын жылы суға матыру, ал кейін 

оларды ылғалдайтын креммен немесе 

лосьонмен өңдеу ұсынылады, бұл 

тырнақтарды құрғаудан сақтайды және 

олардың сұсулығын сақтайды.

Тазалау және күтім

•  Қондырмалар жетегін және корпу

-

сты тазалау үшін еріткіштер мен 

қажайтын тазалағыш заттарды 

пайдаланбаңыз. 

•  Құрылғы корпусын ылғалды матамен 

сүртіңіз. 

•  Уақыт сайын қондырмаларды зарар

-

сыздандыратын ерітіндімен сүртіңіз.

•  Қондырмалар жетегі мен 

қондырмалардың өзін қақпағы жабық 

қорапта құрғақ салқын, балалардың 

қолы жетпейтін жерде сақтаңыз

Қоршаған ортаны қорғау

•  Қоректендіру элементтері құрамында 

қоршаған ортаны ластайтын құрамдас 

бөліктері бар.

•  Құрылғыны утилизациялау алдында 

қоректендіру элементтерін шығару 

қажет.

•  Қоректнедіру элементтерін дәстүрлі 

тұрмыстық қалдықтармен бірге 

тастамаңыз.

Өндіруші аспаптардың 

сипаттамаларын алдын-ала 

хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды

Құрылғының қызмет ету мерзімі - 3 

жыл.

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық жағдайдағы қаралып 

жатқан бөлшектер дилерден тек 

сатып алынған адамға ғана берiледi. 

Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi 

шағымдалған жағдайда төлеген чек 

немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

Бұл тауар ЕМС – жағдайларға 

сәйкес келедi негiзгi 

Мiндеттемелер 89/336/

EEC  Дерективаның 

ережелерiне енгiзiлген Төменгi  

Ережелердiң Реттелуi (73/23 

EEC)

ҚАзАҚ

5

4

2

MANICURE AND PEDICURE SET 

In  the  manicure/pedicure  set  you  will  find 
everything  that  is  necessary  for  filing, 
shaping  and  polishing  of  your  nails.  With 
regular  use  of  the  unit  your  nails  will 
become beautiful and healthy.

Description

1.  Cone attachment
2.  Cylindrical attachment
3.  Large cone attachment
4.  Filing disk
5.  Soft polishing disk
6.  Lid
7.  Battery compartment cover
8.  Driving unit
9.  Lid release button
10. Operation mode switch
11. Illumination lamp

Safety measures

Read  this  instruction  manual  carefully 
before  using  the  set.  Keep  this  manual 
during the whole operation period.

• 

Use  this  unit  only  for  the  intended 
purposes, as described in this manual. 

• 

Use only the attachments supplied.

• 

To ensure proper operation of the unit, 
it  is  recommended  to  turn  it  off  for 
5  minutes  after  each  10  minutes  of 
continuous operation.

• 

Do  not  store  the  set  near  the  water 
tanks.  Do  not  keep  the  unit  in  places 
where it can fall into the water.

• 

Do  not  use  the  unit  while  taking  a  bath 
or a shower.

• 

Do not use the unit, if there are wounds 
or rash on the skin of your hands.

• 

Consult your doctor before using the set 
if you have vessel diseases or diabetes.

• 

Keep  polyethylene  bags,  used  as  a 
packaging,  away  from  children.  Follow 
this rule for children safety 

Attention! To prevent suffocation do not 
allow children to play with polyethylene 
bags and film. Such plastic bag is not a 
toy.

• 

Keep the unit out of reach of children.

• 

Never  allow  children  to  use  the  unit  as 
a toy.

• 

This  unit  is  not  intended  for  usage  by 
children or disabled persons unless they 
are given all the necessary instructions 
by  a  person  who  is  responsible  for 
their  safety  on  safety  measures  and 
information  about  danger,  that  can  be 
caused by improper usage of the unit.

• 

Never  use  the  unit  if  there  are  visible 
damages on it, if it operates improperly, 
if it fell down or is damaged, if it fell into 
water. 

• 

Do  not  repair  the  unit  by  yourself  if 
there are any damages in it, apply to the 
authorized service center.

Battery supply

1.  Open the battery compartment lid (7).
2.  Insert 2 batteries of type “АА” 1.5 V (not 

supplied) strictly following the polarity.

3.  Close the battery compartment lid (7).

Attention!

 

Battery leakage can lead to damages of the 
unit or injuries. To avoid damages follow the 
instructions below:

• 

Insert the batteries, strictly following the 
polarity;

• 

Remove  the  batteries  if  you  are  not 
planning to use the unit for a long time;

• 

Do  not  recharge  or  disassemble  the 
batteries,  do  not  expose  them  to  high 
temperature;

• 

Replace the batteries in time.

Setting the attachments

• 

Open  the  lid  (6),  by  pressing  the  lid 
release button (9).

• 

Select  the  necessary  attachment  and 
set  it  on  the  axis  of  driving  unit  (8).  To 
remove  the  attachment  when  the  unit 
is  off,  take  the  attachment  and  pull  it 
upwards.

• 

Switch  on  the  unit  and  select  the  the 
required attachments rotation speed by 
setting the switch (10) to the “1” or “2” 
position.  The  illumination  lamp  (11)  is 
intended  for  lighting  of  the  nail/skin 
surface treated. 

• 

After  finishing  of  operation  switch  off 
the unit by setting the switch (10) to the 
“0” position.

Recommendations on attachments use 

To  get  the  best  effect  while  nails  care  do 
not bathe them before the procedure. Do it 
after a manicure/pedicure procedure.
Below  there  are  some  recommendations 
on attachments use:

Cone attachment (1)

Used  for  removal  of  rough  skin  and 
treating ingrown nails. While processing we 
recommend  moving  the  unit  from  outside 
to the base of the nail.

Cylindrical attachment (2)

The attachment is used for treating nails on 
feet.

Large cone attachment (3)

The  attachment  is  used  for  polishing  of 
calloused  skin  and  corns.  Carefully  move 
this  attachment  along  the  skin  being 
treated.

Filing disk (4)

The  disk  is  intended  for  filing  &  shaping 
nails.

Felt polishing disk (5)

It is used for polishing of nail surface after 
manicure/pedicure  and  adds  additional 
shine to it.

After a manicure procedure we recommend 
to  immerse  hands  into  warm  water,  and 
then  treat  them  with  hydrating  cream  or 
lotion,  it  will  prevent  nails  from  overdrying 
and preserve their beauty.

Cleaning and care

• 

Do  not  use  solvents  and  abrasive 
cleaning agents to clean the driving unit 
and unit body.

• 

Wipe the unit body with a damp cloth.

• 

Wipe  the  attachments  with  disinfection 
solution from time to time.

• 

Keep  the  driving  unit  and  attachments 
in the case with a closed lid in a dry cool 
place, out of reach of children.

ENVIRONMENT PROTECTION

• 

Batteries  contain  components,  that 
pollute environment.

• 

Before  utilizing  the  unit  remove  the 
batteries.

• 

Do  not  throw  out  the  batteries  with 
usual household waste.

The  manufacturer  preserves  the  right  to 
change  the  design  and  the  specifications 
of the unit without a preliminary notification.

Service life of the unit is 3 years.

Guarantee 

Details regarding guarantee conditions can 
be  obtained  from  the  dealer  from  whom 
the  appliance  was  purchased.  The  bill  of 
sale  or  receipt  must  be  produced  when 
making  any  claim  under  the  terms  of  this 
guarantee.

This  product  conforms  to  the 
EMC-Requirements as laid down 
by the Council Directive 89/336/
EEC  and  to  the  Low  Voltage 
Regulation (73/23 EEC)

ENGLISH

MANIKÜRE- UND PEDIKÜRESET 

Im 

Maniküre-und 

Pediküreset 

finden 

Sie  alles,  was  zum  Feilen,  Formen  und 
Polieren  von  Nägeln  notwendig  ist.  Beim 
regelmäßigen  Gebrauch  werden  Ihre  Nägel 
schön und gesund bleiben.

Beschreibung

1.  Kegelaufsatz
2.  Zylinderaufsatz
3.  Großer Kegelaufsatz
4.  Scheibe zum Feilen 
5.  Weicher Scheibenaufsatz zum Polieren
6.  Deckel des Gehäuses
7.  Batteriefachdeckel
8.  Aufsatzantrieb
9.  Taste der Deckelsperre
10. Betriebsstufenschalter
11. Beleuchtungslampe

Sicherheitsmaßnahmen

Vor  der  Benutzung  des  Geräts  lesen  Sie 
diese  Betriebsanleitung  aufmerksam  durch. 
Behalten  Sie  diese  Anweisung  während  der 
ganzen Betriebsperiode.
•  Nutzen 

Sie 

das 

Gerät 

nur 

bestimmungsgemäß,  wie  es  in  dieser 
Bedienungsanleitung beschrieben ist. 

•  Nutzen  Sie  nur  jene  Aufsätze,  die  zum 

Lieferungsumfang gehören.

•  Es  wird  empfohlen,  das  Gerät  zwecks 

des störungsfreien Betriebs für 5 Minuten 
jede  10  Minuten  dauernden  Betriebs 
auszuschalten.

•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  neben 

den mit Wasser gefüllten Wasserbehälter 
aufzubewahren. Es ist nicht gestattet, das 
Gerät in den Stellen aufzubewahren oder 
zu legen, von denen es in die mit Wasser 
gefüllte  Wanne  oder  Waschbecken 
stürzen könnte.

•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  beim 

Baden oder Duschen zu nutzen.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, 

wenn  Wunden  oder  Ausschlag  an  der 
Haut vorhanden sind.

•  Lassen  Sie  sich  beim  Arzt  vor  der 

Nutzung  des  Geräts  beraten,  wenn 
Sie  Gefäßerkrankungen  oder  Diabetes 
haben.

•  Lassen  Sie  Plastiktüten,  die  als 

Verpackung 

verwendet 

werden, 

nie  ohne  Aufsicht.  Beachten  Sie 
diese 

Sicherheitsmaßnahme 

aus 

Kindersicherheitsgründen. 

Achtung!  Lassen  Sie  Kinder  mit 
Plastiktüten  oder  Folien  nicht  spielen. 
Die Plastiktüte ist kein Spielzeug.

•  Bewahren  Sie  das  Gerät  in  einem  für 

Kinder unzugänglichem Ort auf.

•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  den 

Kindern als Spielzeug zu geben.

•  Dieses  Gerät  darf  von  Kindern  und 

behinderten  Personen  nicht  genutzt 
werden,  außer  wenn  die  Person,  die 
für  ihre  Sicherheit  verantwortlich  ist, 
ihnen  entsprechende  und  verständliche 
Anweisungen  über  sichere  Nutzung 
des  Geräts  und  die  Gefahren  bei  seiner 
falschen Nutzung gibt.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, 

wenn  es  äußerliche  Beschädigungen 
hat,  wenn  es  nicht  ordnungsgemäß 
funktioniert,  abgestürzt  oder  beschädigt 
ist oder wenn es ins Wasser gefallen ist. 

•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät 

selbständig  zu  reparieren.  Im  Falle  der 
Beschädigung wenden Sie sich an einen 
autorisierten Kundendienst.

Batteriebetrieb

1. 

Machen Sie den Batteriefachdeckel (7) auf.

2. 

Legen  Sie  2  Batterien  des  Typs  «AA» 
1,5  W  (werden  nicht  mitgeliefert)  ins 
Batteriefach  ein,  beachten  Sie  dabei  die 
Polarität.

3. 

Machen Sie den Batteriefachdeckel (7) auf.

Achtung! 

Batterienauslaufen  kann  zur  Beschädigung 
des Geräts oder Verletzungen führen. Um die 
Beschädigung  der  Batterien  zu  vermeiden, 
beachten Sie folgende Anweisungen:
•  Beachten Sie die Polarität beim Einlegen 

der Batterien;

•  Falls  Sie  das  Gerät  längere  Zeit  nicht 

nutzen,  nehmen  Sie  die  Batterien  aus 
dem Batteriefach heraus.

•  Laden Sie die Batterien nicht auf, bauen 

Sie  diese  nicht  ab  und  setzen  Sie  diese 
hohen Temperaturen nicht aus.

•  Wechseln Sie Batterien rechtzeitig aus.

Aufstellung von Aufsätzen

•  Öffnen  Sie  den  Deckel  des  Gehäuses 

(6),  drücken  Sie  dabei  die  Taste  der 
Deckelsperre (9).

•  Wählen  Sie  den  notwendigen  Aufsatz 

und  setzen  Sie  ihn  auf  die  Achse 
des  Aufsatzgetriebes  (8).  Um  den 
Aufsatz  beim  ausgeschalteten  Gerät 
abzunehmen, fassen Sie den Aufsatz an 
und ziehen Sie ihn nach oben.

•  Schalten  Sie  das  Gerät  ein,  wählen  Sie 

die  Aufsatzdrehgeschwindigkeit,  indem 
Sie  den  Schalter  (10)  in  die  Position  «1» 
oder  «2»  einstellen.  Dabei  schaltet  sich 
die  Beleuchtungslampe  (11),  die  für 
Beleuchtung  der  bearbeiteten  Nagel- 
und Hautoberfläche vorgesehen ist. 

•  Schalten Sie das Gerät nach dem Betrieb 

aus,  indem  Sie  den  Schalter  (10)  in  die 
Position „0“ stellen.

Empfehlungen zur Nutzung der Aufsätze

Um den besseren Effekt bei der Nagelpflege 
zu  erzielen,  bähen  Sie  die  Nägel  vor  der 
Prozedur  nicht.  Machen  Sie  das  nach  der 
Maniküre- und Pediküreprozedur.
Unten sind einige Empfehlungen zur Nutzung 
der Aufsätze angeführt:

Kegelaufsatz (1)

Der Aufsatz wird zum Entfernen der Hornhaut 
und  der  Bearbeitung  der  eingewachsenen 
Nägel genutzt. Es wird empfohlen, das Gerät 
von außen zur Nagelbasis zu bewegen.

Zylinderaufsatz (2)

Der  Aufsatz  wird  zur  Bearbeitung  von 
Fußnägeln genutzt.

Großer Kegelaufsatz (3)

Der Aufsatz wird zum Schleifen der Hornhaut 
oder  Hühneraugen  genutzt.  Bewegen 
Sie  vorsichtig  diesen  Aufsatz  über  der 
bearbeitenden Haut.

Scheibe zum Feilen (4)

Diese  Scheibe  wird  zum  Nägelfeilen  und 
-formung genutzt.

Filzscheibe  zum  Schleifen  und  Polieren 
(5)

Der  Aufsatz  wird  zum  Polieren  der 
Nageloberfläche  nach  der  Beendigung  der 
Maniküre-  und  Pediküreprozedur  genutzt 
und sorgt für glänzende Nägel.

Nach  der  Maniküre  ist  es  empfehlenswert, 
Ihre  Handgelenke  ins  warme  Wasser 
zu  tauchen,  und  danach  mit  einer 
befeuchtenden  Creme  oder  Lotion  zu 
bearbeiten,  es  schützt  die  Nägel  vor  der 
Austrocknung und bewahrt ihre Schönheit.

Reinigung und Pflege

•  Es  ist  nicht  gestattet,  Lösungs-  oder 

Abrasivmittel  für  die  Reinigung  des 
Aufsatzantriebs  und  des  Gehäuses  zu 
nutzen.

•  Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit 

einem feuchten Tuch ab.

•  Wischen  Sie  Aufsätze  ab  und  zu  mit 

Desinfektionslösung ab.

•  Bewahren  den  Aufsatzantrieb  und 

Aufsätze  selbst  im  Gehäuse  beim 
geschlossenen Deckel in einem trockenen 
und für Kinder unzugänglichem Ort auf.

UMWELTSCHUTZ

•  Die  Batterien  enthalten  Komponenten, 

die die Umwelt verschmutzen können.

•  Entfernen  Sie  die  Batterien  vor  der 

Entsorgung des Geräts.

•  Werfen  Sie  die  Batterien  zusammen  mit 

anderen Haushaltsabfällen nicht weg.

Der  Hersteller  behält  sich  das  Recht  vor, 
Design  und  technische  Eigenschaften 
des  Geräts  ohne  Vorbenachrichtigung  zu 
verändern

Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 
Jahre

Gewährleistung

 

Ausführliche 

Bedingungen 

der 

Gewährleistung kann man beim Dealer, der 
diese  Geräte  verkauft  hat,  bekommen.  Bei 
beliebiger  Anspruchserhebung  soll  man 
während  der  Laufzeit  der  vorliegenden 
Gewährleistung den Check oder die Quittung 
über den Ankauf vorzulegen. 

Das  vorliegende  Produkt  ent-
spricht den Forderungen der elek-
tromagnetischen  Verträglichkeit, 
die in 89/336/EWG -Richtlinie des 
Rates und den Vorschriften 73/23/
EWG über die Niederspannun-gs-
geräte vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

НАБОР ДЛЯ МАНИКЮРА И ПЕДИКЮРА 

В  наборе  для  маникюра/педикюра  Вы 
найдете  все,  что  необходимо  для  под-
пиливания, подравнивания и полировки 
ногтей. Регулярно пользуясь данным на-
бором, вы сделаете свои ногти красивы-
ми и здоровыми.

Описание

1.  Конусообразная насадка
2.  Цилиндрическая насадка
3.  Большая конусообразная насадка
4.  Диск для подпиливания ногтей
5.  Мягкий диск-насадка для полировки
6.  Крышка корпуса
7.  Крышка батарейного отсека
8.  Привод насадок
9.  Кнопка фиксатора крышки
10. Переключатель режимов работы
11. Лампа подсветки

Меры безопасности

Перед  использованием  набора  внима-
тельно  прочитайте  инструкцию  по  экс-
плуатации. Сохраняйте данную инструк-
цию в течение всего срока эксплуатации 
набора.

• 

Используйте  данное  устройство 
только  по  его  прямому  назначению, 
как указано в данной инструкции. 

• 

Используйте только те насадки, кото-
рые входят в комплект поставки.

• 

Для обеспечения нормальной работы 
устройства рекомендуется отключать 
его  на  5  минут  всякий  раз  после  10 
минут непрерывной работы.

• 

Не  храните  набор  возле  резервуа-
ров  с  водой.  Не  кладите  и  не  храни-
те  устройство  в  местах,  откуда  оно 
может упасть в воду.

• 

Не используйте устройство во время 
принятия ванны или душа.

• 

Не пользуйтесь устройством, если на 
коже рук имеются раны или сыпь.

• 

Если  у  вас  есть  заболевание  сосу-
дов  или  сахарный  диабет,  необходи-
мо проконсультироваться с врачом.

• 

Полиэтиленовые  пакеты,  использу-
емые  в  качестве  упаковки,  держите 
подальше  от  детей.  Соблюдать  это 
правило  необходимо  ради  безопас-
ности детей 

Внимание!  Во  избежание  беды  не 
разрешайте  детям  играть  с  полиэ-
тиленовыми  пакетами  или  пленкой. 
Пакеты – не игрушка!

• 

Храните  устройство  в  местах,  недо-
ступных для детей.

• 

Не  разрешайте  детям  использовать 
набор в качестве игрушки.

• 

Данное устройство не предназначено 
для  использования  детьми  и  людь-
ми  с  ограниченными  возможностя-
ми,  в  исключительных  случаях  лицо, 
отвечающее  за  безопасность,  долж-
но дать соответствующие и понятные 
инструкции  о  безопасном  использо-
вании  устройства  и  тех  опасностях, 
которые  могут  возникать  при  его 
неправильном использовании.

• 

Никогда  не  пользуйтесь  данным 
устройством, если имеются внешние 
повреждения,  если  оно  не  работает 
надлежащим образом, если его уро-
нили или повредили, если оно упало 
в воду. 

• 

Запрещается самостоятельно ремон-
тировать  устройство.  При  обнару-
жении  неисправностей  обратитесь  в 
авторизованный  (уполномоченный) 
сервисный центр.

Питание от батареек

1.  Откройте крышку батарейного отсека 

(7).

2.  Строго  соблюдая  полярность,  уста-

новите в батарейный отсек 2 элемен-
та питания типа «АА» 1,5 В (не входят 
в комплект поставки).

3.  Закройте крышку батарейного отсека 

(7).

Внимание!

 

Протечка  элементов  питания  может 
стать  причиной  повреждения  устрой-
ства или нанесения травм потребителю, 
чтобы избежать повреждения элементов 
питания,  следуйте  приведенным  ниже 
инструкциям:

• 

Устанавливайте  элементы  питания, 
строго соблюдая полярность;

• 

Вынимайте  элементы  питания,  если 
устройство  не  будет  использоваться 
в течение длительного времени;

• 

Не  заряжайте  элементы  питания,  не 
разбирайте их и не подвергайте воз-
действию высокой температуры;

• 

Своевременно  заменяйте  элементы 
питания.

Установка насадок

• 

Откройте  крышку  корпуса  (6),  нажав 
на кнопку фиксатора (9).

• 

Выберите  необходимую  насадку  и 
установите  ее  на  ось  привода  наса-
док  (8).  Для  снятия  насадки  (при 
выключенном  устройстве)  следует 
взяться за нее и потянуть по направ-
лению вверх.

• 

Включите  устройство,  и  выберите 
скорость вращения насадок, устано-
вив    переключатель  (10)  в  положе-
ние  «1»  или  «2».  При  этом  загорится 
лампа подсветки (11), предназначен-
ная для освещения обрабатываемой 
поверхности ногтя/кожи. 

• 

После завершения работы выключи-
те устройство, установив переключа-
тель (10) в положение «0».

Рекомендации  по  использованию 
насадок

Для получения наилучшего эффекта при 
уходе  за  ногтями  не  распаривайте  их 
перед  процедурой  маникюра/педикю-
ра.  Сделайте  это  после  процедуры  ма-
никюра/педикюра.
Ниже приведены некоторые рекоменда-
ции по использованию насадок:

Конусообразная насадка (1)

Для удаления огрубевших участков кожи 
и  обработки  вросших  ногтей.  При  об-
работке  рекомендуется  перемещать 
устройство  по  направлению  снаружи 
внутрь к основанию ногтя.

Цилиндрическая насадка (2)

Насадка  применяется  для  обработки 
ногтей на

 

ногах.

Большая конусообразная насадка (3)

Насадка  используется  для  шлифовки 
грубой  кожи  или  мозолей.  Аккуратно 
перемещайте эту насадку по обрабаты-
ваемой коже.

Диск для подпиливания (4)

Диск  предназначен  для  подпиливания 
ногтей и для придания им формы.

Фетровый  диск  для  шлифовки  и  по-
лировки (5)

Используется для полировки поверхно-
сти  ногтей  после  маникюра/педикюра, 
придает ногтям дополнительный блеск.

По  окончании  процедуры  маникюра 
рекомендуется  погрузить  кисти  рук  в 
теплую  воду,  а  затем  обработать  их  ув-
лажняющим  кремом  или  лосьоном,  это 
предохранит ногти от пересушивания и 
сохранит их красоту.

Чистка и уход

• 

Для чистки привода насадок и корпу-
са не используйте растворители или 
абразивные чистящие средства.

• 

Протирайте корпус устройства влаж-
ной тканью.

• 

Насадки  время  от  времени  проти-
райте  дезинфицирующим  раство-
ром.

• 

Храните  привод  насадок  и  сами 
насадки в футляре с закрытой крыш-
кой в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей.

Защита окружающей среды

• 

Элементы  питания  содержат  компо-
ненты,  которые  загрязняют  окружа-
ющую среду.

• 

Перед утилизацией устройства необ-
ходимо изъять элементы питания.

• 

Не  выбрасывайте  элементы  питания 
вместе  с  обычными  бытовыми  отхо-
дами.

Производитель  сохраняет  за  собой 
право  изменять  дизайн  и  технические 
характеристики прибора без предвари-
тельного уведомления.

Срок службы устройства - 3 года

  

  Данное изделие соответствует 
всем  требуемым  европейским 
и  российским  стандартам  без-

опасности и гигиены.

Изготовитель:

  

ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,

Адрес:

 Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 

2413, Никосия.
Сделано в Китае

РУссКИй

10

9

8

7

6

1

2

3

4

5

11

MW-2602.indd   1

06.03.2012   9:22:30

12

Что удобнее для чтения книг?

Планшет
Электронная книга
Смартфон
Книга в бумажном переплёте
Не читаю книг

QR код manualbase.ru
©  2010- ManualBase.ru