MAXWELL MW-2409 BK инструкция по эксплуатации онлайн


Инструкция MAXWELL MW-2409 BK для устройства электрощипцы содержит страницы на русском языке.

Размер файла: 576.18 kB. Состоит из 2 стр.


Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF


12
Следующая
background image

4

3

2

Электрощипцы MW-2409 BK

Электрощипцы  используются  для  завивки  сухих  и  слегка 
влажных волос.

ОПИСАНИЕ

1.  Наконечник
2.  Рабочая поверхность
3.  Зажим
4.  Рычаг зажима
5.  Индикатор включения
6.  Клавиша выключения/включения устройства
7.  Ручка
8.  Подставка

ВНИМАНИЕ!

• 

Запрещается  использовать  электрощипцы  вблизи 
ёмкостей с водой (таких как ванна, бассейн и т.п.).

• 

После  использования  устройства  в  ванной  комнате 
отключите  его  от  электросети,  вынув  вилку  сетево-
го  шнура  из  электрической  розетки,  так  как  близость 
воды представляет опасность, даже в тех случаях, когда 
устройство выключено сетевым выключателем.

• 

Для  дополнительной  защиты  в  цепи  питания  ванной 
комнаты  целесообразно  установить  устройство  защит-
ного отключения (УЗО) с номинальным током срабаты-
вания, не превышающим 30 мА; при установке следует 
обратиться к специалисту.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед началом эксплуатации устройства внимательно про-
читайте настоящую инструкцию и сохраните её для исполь-
зования в качестве справочного материала.
Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначе-
нию,  как  изложено  в  данной  инструкции.  Неправильное 
обращение с устройством может привести к его поломке, 
причинению вреда пользователю или его имуществу.

• 

Перед  включением  убедитесь  в  том,  что  напряжение 
электрической  сети  соответствует  рабочему  напряже-
нию устройства.

• 

Не  включайте  устройство  в  местах,  где  распыляются 
аэрозоли  или  используются  легковоспламеняющиеся 
жидкости.

• 

При эксплуатации устройства рекомендуется размотать 
сетевой шнур на всю его длину.

• 

Сетевой шнур не должен:

– соприкасаться с горячими предметами,
– погружаться в воду,
– протягиваться через острые кромки мебели,
– использоваться в качестве ручки для переноски устройства.

• 

Не  прикасайтесь  к  устройству,  к  сетевому  шнуру  или  к 
вилке сетевого шнура мокрыми руками.

• 

Перед  использованием  устройства  внимательно  осмо-
трите сетевой шнур и убедитесь в том, что он не повреж-
дён. Если вы обнаружили повреждение сетевого шнура, 
не пользуйтесь устройством.

• 

Не используйте устройство во время принятия ванны.

• 

Запрещено использовать устройство вне помещения.

• 

Не  кладите  и  не  храните  устройство  в  местах,  где  оно 
может упасть в ванну или в раковину, наполненную водой; 
не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку 
сетевого шнура в воду или в любую другую жидкость.

• 

Если  устройство  упало  в  воду,  немедленно  извлеки-
те  вилку  сетевого  шнура  из  электрической  розетки,  и 
только после этого можно достать устройство из воды. 
Обратитесь  в  ближайший  авторизованный  (уполномо-
ченный) сервисный центр для проведения осмотра или 
ремонта устройства.

• 

Никогда  не  оставляйте  работающее  устройство  без 
присмотра.

• 

Не  используйте  устройство,  если  вы  находитесь  в  сон-
ном состоянии.

• 

Не  используйте  устройство  для  укладки  мокрых  волос 
или синтетических париков.

• 

Избегайте  соприкосновения  горячих  поверхностей 
устройства  с  лицом,  шеей  или  другими  открытыми 
участками тела.

• 

Не кладите устройство во время работы на чувствитель-
ные  к  теплу  поверхности,  мягкую  поверхность  (на  кро-
вать или диван) и не накрывайте его.

• 

Держите работающее устройство только за рукоятку. Не 
прикасайтесь  к  рабочей  поверхности  во  время  работы 
с устройством.

• 

Будьте осторожны! Рабочая поверхность остаётся горя-
чей  некоторое  время  после  отключения  устройства  от 
электросети.

• 

Прежде чем убрать устройство, обязательно дайте ему 
остыть  и  никогда  не  наматывайте  сетевой  шнур  вокруг 
корпуса устройства.

• 

Вынимая вилку сетевого шнура из электрической розет-
ки,  не  тяните  за  сетевой  шнур,  а  держитесь  за  вилку 
сетевого шнура.

• 

Всякий  раз  после  использования  и  перед  чисткой 
отключайте устройство от электросети.

• 

Регулярно проводите чистку устройства.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте 
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упа-
ковки, без надзора. 

Внимание!

 Не разрешайте детям играть с полиэтилено-

выми пакетами или пленкой. 

Опасность удушения!

• 

Не  разрешайте  детям  младше  8  лет  касаться  корпуса 
устройства, сетевого шнура и вилки сетевого шнура во 
время работы устройства.

• 

Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы  не  допу-
стить использования устройства в качестве игрушки.

• 

Будьте  особенно  внимательны,  если  поблизости  от 
работающего  устройства  находятся  дети  до  8  лет  или 
лица с ограниченными возможностями.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использова-
ния детьми младше 8 лет.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использо-
вания  людьми  (включая  детей  старше  8  лет)  с  физиче-

скими, нервными, психическими нарушениями или без 
достаточного  опыта  и  знаний.  Использование  устрой-
ства такими лицами возможно лишь в том случае, если 
они находятся под присмотром лица, отвечающего за их 
безопасность, при условии, что им были даны соответ-
ствующие и понятные инструкции о безопасном пользо-
вании устройством и тех опасностях, которые могут воз-
никать при его неправильном использовании.

• 

Во  избежание  повреждений  перевозите  устройство 
только в заводской упаковке.

• 

Запрещается  использовать  устройство  при  наличии 
повреждений  сетевой  вилки  или  сетевого  шнура,  если 
оно работает с перебоями, а также после его падения. 
Не  пытайтесь  самостоятельно  ремонтировать  устрой-
ство.  По  всем  вопросам  ремонта  обращайтесь  в  авто-
ризованный сервисный центр.

• 

Храните  устройство  в  сухом  прохладном  месте 
недоступном для  детей и людей с ограниченными 
способностями.

УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО 
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После  транспортировки  или  хранения  устройства  в 
холодных  (зимних)  условиях  необходимо  выдержать 
его при комнатной температуре не менее двух часов.

• 

Распакуйте  устройство  и  удалите  любые  наклейки, 
мешающие работе устройства.

• 

Проверьте  целостность  устройства,  при  наличии 
повреждений не пользуйтесь устройством.

• 

Перед  включением  убедитесь  в  том,  что  напряжение 
электрической  сети  соответствует  рабочему  напряже-
нию устройства.

• 

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

• 

Для  включения  электрощипцов  переведите  выключа-
тель  (6)  в  положение  «I»  ,  при  этом  загорится  мигать 
индикатор (5).

• 

Установите  устройство  на  подставку  (8)  и  дайте  ему 
нагреться.

Примечание:  При  первом  использовании  возможно 
появление  постороннего  запаха  от  нагревательного 
элемента, это допустимо.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

• 

Распределите волосы на пряди шириной не более 4-5 см.

• 

Возьмите устройство за ручку (7).

• 

Свободной рукой захватите прядь волос у корней.

• 

Нажмите на рычаг зажима (4) и защипните конец пряди, 
отпустите рычаг (4) и накрутите волосы вокруг рабочей 
поверхности (2).

• 

Подождите несколько секунд для фиксации локона, после 
чего раскрутите волосы и освободите локон из зажима (3).

• 

Повторите  данную  процедуру  на  всех  оставшихся  пря-
дях волос.

• 

В перерывах в работе ставьте устройство на подставку (8).

• 

По  завершении  процедуры  завивки  волос  выключите 
устройство, переведя выключатель (6) в положение «0», 
при этом индикатор (5) погаснет.

• 

Извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки.

• 

Установите  устройство  на  подставку  (8)  и  дайте  ему 
полностью остыть.

ЧИСТКА И УХОД

• 

Перед  чисткой  отключите  устройство  от  сети  и  дайте 
ему полностью остыть.

• 

Запрещается  погружать  устройство,  сетевой  шнур  и 
вилку сетевого шнура в воду или любые другие жидкости.

• 

Протирайте  корпус  устройства  мягкой,  слегка  влажной 
тканью.

• 

Запрещается использовать для чистки устройства мою-
щие  и  абразивные  средства,  а  также,  какие  либо  рас-
творители.

ХРАНЕНИЕ

• 

Перед тем как убрать устройство на хранение, дайте 
ему полностью остыть и убедитесь, что корпус устрой-
ства чистый и сухой.

• 

Не наматывайте сетевой шнур на корпус устройства, 
так как это может привести к его повреждению.

• 

Храните устройство в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей.

КОМПЛЕКТАЦИЯ

Электрощипцы – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: 110-240В ~50/60 Гц
Максимальная потребляемая мощность: 39 Вт

Производитель  оставляет  за  собой  право  изменять 
характеристики  устройств  без  предварительного  уве-
домления.

Срок службы устройства – 3 года

Данное  изделие  соответствует  всем 
требуемым  европейским  и  российским 
стандартам безопасности и гигиены.

Изготовитель:

 Стар Плюс Лимитед, Гонконг

Адрес:

 оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг,  

41 Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг 
Сделано в КНР

Curling tongs MW-2409 BK

The  curling  tongs  are  used  for  curling  of  both  slightly  wet 
and dry hair.

DESCRIPTION

1. Protective tip
2. Operating surface
3. Clamp
4. Clamp lever
5. Power indicator
6. On/Off button
7. Handle
8. Safety stand

ATTENTION!

• 

Do not use the unit near containers filled with water (such 
as bath, swimming pool, etc.).

• 

After using the unit in a bathroom, unplug it by taking the 
power plug out of the mains socket, as closeness of water 
is dangerous even if the unit is switched off.

• 

For additional protection you can install a residual current 
device (RCD) with nominal operation current not exceed-
ing 30 mA into the bathroom mains; contact a specialist 
for installation.

SAFETY MEASURES

Before using the unit, read this instruction manual carefully 
and keep it for further reference.
Use the unit according to its intended purpose only, as it is 
stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to 
its breakage and cause harm to the user or damage to his/
her property.

• 

Before switching the unit on, make sure that your home 
mains voltage corresponds to the unit operating voltage.

• 

Do  not  switch  the  unit  on  in  places  where  aerosols  are 
sprayed or highly inflammable liquids are used.

• 

It  is  recommended  to  unwind  the  power  cord  to  its  full 
length while using the unit.

• 

The power cord should not:

– touch hot objects,
– be immersed into water,
– run over sharp edges of furniture,
– be used as a handle for carrying the unit.

• 

Do not touch the unit, the power cord and the power plug 
with wet hands.

• 

Before using the unit, examine the power cord closely and 
make sure that it is not damaged. If you find any damages 
of the power cord, do not use the unit.

• 

Do not use the unit while taking a bath.

• 

Do not use the unit outdoors.

• 

Do not put or keep the unit in places where it can fall into 
a bath or a sink filled with water; do not immerse the unit 
body,  the  power  cord  and  the  power  plug  into  water  or 
any other liquids.

• 

If  the  unit  is  dropped  into  water,  unplug  it  immediately 
and only then take it out of the water. Apply to the nearest 
authorized service center for testing or repairing the unit.

• 

Never leave the operating unit unattended.

• 

Do not use the unit when you are drowsy.

• 

Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.

• 

Avoid contact of hot surfaces of the unit with your face, 
neck or other open parts of your body.

• 

Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft sur-
faces (bed or sofa) and do not cover it.

• 

Take the switched on unit by the handle only. Do not touch 
the operating surface while using the unit.

• 

Be  careful!  The  operating  surface  remains  hot  for  some 
time after the unit is unplugged.

• 

Before you take the unit away, be sure to let it cool down, 
never wind the power cord around the unit body.

• 

When unplugging the unit, pull the power plug but not the 
power cord.

• 

Unplug the unit after every use and before cleaning.

• 

Clean the unit regularly.

• 

For  children  safety  reasons,  do  not  leave  polyethylene 
bags, used as a packaging, unattended. 

Attention!

 Do not allow children to play with polyethylene 

bags or packaging film. 

Danger of suffocation!

• 

Do  not  allow  children  under  8  years  of  age  to  touch  the 
unit body, the power cord or the power plug during opera-
tion of the unit.

• 

Do  not  leave  children  unattended  to  prevent  using 
the unit as a toy.

• 

Close supervision is necessary when children under 8 years 
of age or disabled persons are near the operating unit.

• 

This  unit  is  not  intended  for  usage  by  children  under  8 
years of age.

• 

This  unit  is  not  intended  for  usage  by  people  (including 
children  over  8)  with  physical,  neural  and  mental  disor-
ders  or  with  insufficient  experience  or  knowledge.  Such 
persons  may  use  this  unit  only  if  they  are  under  super-
vision  of  a  person  who  is  responsible  for  their  safety 
and  if  they  are  given  all  the  necessary  and  understand-
able  instructions  concerning  the  safe  usage  of  the  unit 
and information about danger that can be caused by its 
improper usage.

• 

To avoid damages, transport the unit in original package only.

• 

Never  use  the  unit  if  the  power  cord  or  the  power  plug 
is  damaged,  if  the  unit  works  improperly  or  after  it  was 
dropped. Do not try to repair the unit by yourself. Contact 
an authorized service center for all repair issues.

• 

Keep the unit in a dry cool place out of reach of chil-
dren and disabled persons.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

BEFORE THE FIRST USE

After unit transportation or storage under cold (winter) 
conditions,  it  is  necessary  to  keep  it  for  at  least  two 
hours at room temperature before switching on.

• 

Unpack the unit and remove any stickers that can prevent 
unit operation.

• 

Check the unit for damages, do not use it in case of damages.

• 

Before switching the unit on, make sure that your home 
mains voltage corresponds to the unit operating voltage.

• 

Insert the power plug into the mains socket.

• 

Set the switch (6) to the “I” position to switch the curling 
tongs on; the power indicator (5) will be flashing.

• 

Place the tongs on the safety stand (8) and let it heat up.

Note:  During  the  first  operation  some  foreign  smell 
from the heating element is possible, this is normal.

USAGE

• 

Divide the hair into locks not wider than 4-5 cm each.

• 

Take the unit by its handle (7).

• 

Take a hair lock near hair roots with the free hand.

• 

Press the clamp lever (4) and pinch the lock end, release 
the lever (4) and wrap the hair around the whole operat-
ing surface (2).

• 

Wait for several seconds to make sure the lock is fixed, then 
uncurl the hair and release the lock from the clamp (3).

• 

Repeat this procedure until you finish curling all your hair.

• 

Put the unit on the safety stand (8) between operations.

• 

After you finish curling, switch the unit off by setting the 
switch (6) to the “0” position, the indicator (5) will go out.

• 

Unplug the unit.

• 

Put  the  unit  on  the  safety  stand  (8)  and  let  it  cool  down 
completely.

CLEANING AND CARE

• 

Before  cleaning,  unplug  the  unit  and  let  it  cool  down 
completely.

• 

Do not immerse the unit, the power cord and the power 
plug into water or any other liquids.

• 

Wipe the unit body with a soft slightly damp cloth.

• 

Do  not  use  detergents,  abrasives  and  solvents  to  clean 
the unit.

STORAGE

• 

Let the unit cool down completely and make sure that the 
unit body is clean and dry before taking it away.

• 

Never wind the power cord around the unit, as it can dam-
age the cord.

• 

Keep the unit away from children in a dry cool place.

DELIVERY SET

Curling tongs – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply: 110-240 V ~ 50/60 Hz
Maximal power consumption: 39 W

The  manufacturer  preserves  the  right  to  change  the 
specifications of the unit without a preliminary notification.

Unit operating life is 3 years

Guarantee

 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained 
from the dealer from whom the appliance was purchased. 
The bill of sale or receipt must be produced when making 
any claim under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC-Requirements as laid 
down by the Council Directive 2004/108/ЕС  and to the 
Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)

Brenneisen MW-2409 BK

Das  Brenneisen  wird  zum  Ondulieren  von  trockenem  und 

leicht feuchtem Haar benutzt.

BESCHREIBUNG

1.  Kappe

2.  Arbeitsfläche

3.  Klammer

4.  Hebel der Klammer

5.  Betriebskontrolleuchte

6.  Ein-/Ausschalttaste des Geräts 

7.  Handgriff

8.  Untersatz

ACHTUNG!

•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Brenneisen  in  der  Nähe  von 

mit  Wasser  gefüllten  Behältern  (wie  Badewanne, 

Wasserbecken usw.) zu benutzen.

•  Nach  der  Nutzung  des  Geräts  im  Badezimmer  trennen 

Sie es vom Stromnetz ab, indem Sie den Netzstecker aus 

der  Steckdose  herausziehen,  weil  die  Nähe  des  Wassers 

gefährlich  ist,  wenn  das  Gerät  sogar  mittels  Netzschalter 

ausgeschaltet ist.

•  Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter 

mit  Nennstrom  bis  30  mA  im  Stromversorgungskreis  des 

Badezimmers aufzustellen; wenden Sie sich dafür an einen 

Spezialisten.

SICHERHEITSMAßNAHMEN

Vor  der  ersten  Inbetriebnahme  des  Geräts  lesen  Sie  diese 

Bedienungsanleitung  aufmerksam  durch  und  bewahren  Sie 

diese für weitere Referenz auf.

Benutzen  Sie  das  Gerät  nur  bestimmungsmäßig  und  laut 

dieser  Bedienungsanleitung.  Nicht  ordnungsgemäße 

Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen und einen 

gesundheitlichen  oder  materiellen  Schaden  beim  Nutzer 

hervorrufen.

•  Vor  dem  Einschalten  des  Geräts  vergewissern  Sie  sich, 

dass  die  Netzspannung  und  die  Betriebsspannung  des 

Geräts übereinstimmen.

•  Schalten  Sie  das  Gerät  an  den  Orten,  wo  Sprays  oder 

leichtentzündbare Flüssigkeiten verwendet werden, nicht ein.

•  Es ist empfohlen, das Netzkabel bei der Gerätenutzung auf 

die gesamte Länge abzuwickeln.

•  Das Netzkabel soll nicht:

– mit heißen Gegenständen in Berührung kommen,

– ins Wasser getaucht werden,

– über scharfe Möbelkanten gezogen werden,

– als Griff zum Tragen des Geräts benutzt werden.

•  Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den 

Netzstecker mit nassen Händen nicht.

•  Vor  der  Gerätenutzung  prüfen  Sie  das  Netzkabel 

aufmerksam  und  vergewissern  Sie  sich,  dass  das  Kabel 

nicht beschädigt ist. Bei der Feststellung von Beschädigung 

des Netzkabels benutzen Sie das Gerät nicht.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Bads zu benutzen.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.

•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  an  den  Stellen  zu  stellen 

und aufzubewahren, wo es in die mit Wasser gefüllte Wanne 

oder  ins  Waschbecken  stürzen  kann;  tauchen  Sie  das 

Gehäuse des Geräts, das Netzkabel oder den Netzstecker 

ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeit nicht ein.

•  Falls  das  Gerät  ins  Wasser  gefallen  ist,  ziehen  Sie  den 

Netzstecker  aus  der  Steckdose  sofort  heraus,  erst 

danach  holen  Sie  das  Gerät  aus  dem  Wasser  heraus. 

Wenden  Sie  sich  an  den  nächstliegenden  autorisierten 

(bevollmächtigten)  Kundendienst,  um  das  Gerät  prüfen 

oder reparieren zu lassen.

•  Lassen Sie das funktionierende Gerät nie unbeaufsichtigt.

•  Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind.

•  Benutzen Sie das Gerät fürs Styling von nassem Haar oder 

synthetischen Perücken nicht.

•  Vermeiden  Sie  die  Berührung  von  heißen  Oberflächen  des 

Geräts mit Gesicht, Hals oder anderen offenen Körperteilen.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Betriebs auf 

wärmeempfindliche  und  weiche  Oberflächen  (Bett  oder 

Sofa) zu legen und es abzudecken.

•  Halten  Sie  das  funktionierende  Gerät  nur  am  Handgriff. 

Berühren  Sie  die  Arbeitsfläche  des  Geräts  während  des 

Gerätebetriebs nicht.

•  Seien  Sie  vorsichtig!  Die  Arbeitsfläche  bleibt  einige  Zeit 

nach dem Ausschalten des Geräts heiß.

•  Bevor  Sie  das  Gerät  wegnehmen,  lassen  Sie  es 

unbedingt  abkühlen,  wickeln  Sie  das  Netzkabel  um  das 

Gerätegehäuse nicht auf.

•  Wenn  Sie  den  Netzstecker  aus  der  Steckdose 

herausnehmen,  ziehen  Sie  das  Netzkabel  nicht,  sondern 

halten Sie den Netzstecker.

•  Trennen  Sie  das  Gerät  nach  der  Nutzung  oder  vor  der 

Reinigung vom Stromnetz immer ab.

•  Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.

•  Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten, 

die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht. 

Achtung!

  Lassen  Sie  Kinder  mit  Plastiktüten  oder 

Verpackungsfolien nicht spielen. 

Erstickungsgefahr!

•  Lassen  Sie  Kinder  unter  8  Jahren  das  Gerätegehäuse, 

das  Netzkabel  und  den  Netzstecker  während  des 

Gerätebetriebs nicht berühren.

•  Beaufsichtigen  Sie  Kinder,  damit  sie  das  Gerät  als 

Spielzeug nicht benutzen.

•  Besondere  Vorsichtsmaßnahmen  sind  in  den  Fällen 

angesagt,  wenn  sich  Kinder  unter  8  Jahren  oder 

behinderte  Personen  in  der  Nähe  vom  funktionierenden 

Gerät aufhalten.

•  Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter 

8 Jahren geeignet.

•  Dieses Gerät ist nicht für Personen (darunter auch Kinder 

über 8 Jahren) mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen 

oder  ohne  ausreichende  Erfahrung  oder  Kenntnisse 

geeignet.  Dieses  Gerät  darf  von  solchen  Personen  nur 

dann  genutzt  werden,  wenn  sie  sich  unter  Aufsicht  der 

Person  befinden,  die  für  ihre  Sicherheit  verantwortlich 

ist,  und  wenn  ihnen  entsprechende  und  verständliche 

Anweisungen  über  sichere  Nutzung  des  Geräts  und  die 

Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden.

•  Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren Sie das 

Gerät nur in der Fabrikverpackung.

•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  zu  benutzen,  wenn  der 

Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt sind, wenn das 

Gerät nicht richtig funktioniert oder heruntergefallen ist. Es 

ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Bitte 

wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmächtigten) 

Kundendienst, falls Probleme mit dem Gerät auftreten.

•  Bewahren  Sie  das  Gerät  an  einem  trockenen, 

kühlen  und  für  Kinder  und  behinderte  Personen 

unzugänglichen Ort auf.

DAS  GERÄT  IST  NUR  FÜR  DEN  GEBRAUCH  IM  HAUSHALT 

GEEIGNET

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

Falls das Gerät unter kalten (winterlichen) Bedingungen 

transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei 

der  Raumtemperatur  nicht  weniger  als  zwei  Stunden 

bleiben.

•  Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle Aufkleber, 

die den Gerätebetrieb stören.

•  Prüfen  Sie  die  Ganzheit  des  Geräts;  wenn  das  Gerät 

beschädigt ist, benutzen Sie es nicht.

•  Vor  dem  Einschalten  des  Geräts  vergewissern  Sie  sich, 

dass  die  Netzspannung  und  die  Betriebsspannung  des 

Geräts übereinstimmen.

•  Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.

•  Um  das  Brenneisen  einzuschalten,  stellen  sie  den 

Schalter  (6)  in  die  Position  „I“  um,  dabei  wird  die 

Betriebskontrolleuchte (5) blinken.

•  Stellen Sie das Gerät auf den Untersatz (8) auf und lassen 

Sie es erwärmen.

Anmerkung:  Bei  erster  Gerätenutzung  kann  ein 

Fremdgeruch vom Heizelement entstehen, es ist normal.

VERWENDUNG

•  Verteilen Sie das Haar in Strähnen nicht mehr als 4-5 cm breit.

•  Nehmen Sie das Gerät am Handgriff (7).

•  Greifen Sie eine Haarsträhne an Wurzeln mit der freien Hand.

•  Drücken Sie den Hebel der Klammer (4), klemmen Sie die 

Spitze  der  Strähne  ein,  lassen  Sie  den  Hebel  (4)  los  und 

wickeln Sie das Haar um die Arbeitsfläche (2) herum.

•  Warten  Sie  einige  Sekunden  zum  Fixieren  der  Locke  ab, 

danach wickeln Sie das Haar ab und lassen Sie die Locke 

aus der Klammer (3) los.

•  Wiederholen  Sie  diese  Prozedur  für  alle  restlichen 

Haarsträhnen.

•  Während der Betriebspausen stellen Sie das Gerät auf den 

Untersatz (8) auf.

•  Schalten Sie das Gerät nach der Beendigung der Ondulation 

aus, indem Sie den Schalter (6) in die Position «0» umstellen, 

dabei erlischt die Betriebskontrolleuchte (5).

•  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.

•  Stellen Sie das Gerät auf den Untersatz (8) auf und lassen 

Sie es vollständig abkühlen.

REINIGUNG UND PFLEGE

•  Bevor das Gerät zu reinigen, trennen Sie es vom Stromnetz 

ab und lassen sie es vollständig abkühlen.

•  Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker 

ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten nicht ein.

•  Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem weichen, 

leicht angefeuchteten Tuch ab.

•  Es  ist  nicht  gestattet,  Wasch-,  Abrasiv-  oder  jegliche 

Lösungsmittel zur Gerätereinigung zu benutzen.

AUFBEWAHRUNG

•  Bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung wegnehmen, lassen 

Sie es völlig abkühlen und vergewissern Sie sich, dass das 

Gerätegehäuse sauber und trocken ist.

•  Wickeln  Sie  das  Netzkabel  aufs  Gerätegehäuse  nicht  auf, 

weil es zu seiner Beschädigung führen kann.

•  Bewahren  Sie  das  Gerät  an  einem  trockenen,  kühlen  und 

für Kinder unzugänglichen Ort auf.

LIEFERUMFANG

Brenneisen – 1 St.

Bedienungsanleitung – 1 St.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Stromversorgung: 110-240 V ~ 50/60 Hz

Maximale Aufnahmeleistung: 39 W

Der  Hersteller  behält  sich  das  Recht  vor,  Design 

und 

technische 

Eigenschaften 

der 

Geräte 

ohne 

Vorbenachrichtigung zu verändern

Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre

Gewährleistung

Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung  kann  man  beim 

Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger 

Anspruchserhebung  soll  man  während  der  Laufzeit  der  vorlie-

genden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den 

Ankauf vorzulegen. 

Das  vorliegende  Produkt    entspricht  den  Forderungen  der 

elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/EC – 

Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC  über 

die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

РУССКИй

ENGLISH

DEUTSCH

MW-2409.indd   1

17.10.2014   10:24:57

12

Что удобнее для чтения книг?

Планшет
Электронная книга
Смартфон
Книга в бумажном переплёте
Не читаю книг

QR код manualbase.ru
©  2010- ManualBase.ru