MAXWELL MW-2408 BK инструкция по эксплуатации онлайн


Инструкция MAXWELL MW-2408 BK для устройства электрощипцы содержит страницы на русском языке.

Размер файла: 830.71 kB. Состоит из 2 стр.


Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF


12
Следующая
background image

Ondulator electric 

Aparatul este destinat pentru ondularea părului.

DESCRIERE

1. 

Mâner

2. 

Întrerupător alimentare «ON/OFF»

3. 

Indicator pornire

4. 

Suprafaţă de lucru

5. 

Vârf

6. 

Suport

7. 

Inel pentru agăţare

8. 

Mănuşă termoizolantă

ATENŢIE! 

– 

Nu utilizaţi acest aparat în apropierea recipi-

entelor care conţin apă (cadă, piscină etc.).

– 

După  utilizarea  aparatului  în  camera  de 

baie,  scoateţi-l  din  priză  imediat  după  uti-

lizare,  deoarece  apa  prezintă  un  risc  chiar 

şi  atunci  când  aparatul  este  oprit  de  la 

întrerupător.

– 

Pentru  o  protecţie  suplimentară  instalaţi  în 

circuitul  de  alimentare  un  dispozitiv  pen-

tru  curent  rezidual  (RCD)  al  cărui  curent 

nominal  de  declanşare  sa  nu  depăşească 

30  mA,  pentru  instalarea  RCD  apelaţi  la 

un specialist.

MĂSURI DE SIGURANŢĂ

Citiţi cu atenţie instrucţiunea de exploatare îna-

inte de utilizarea aparatului şi păstraţi-o pentru 

consultări ulterioare.

Utilizaţi aparatul doar în scopul pentru care a fost 

creat, aşa cum este descris în această instruc-

ţiune. Operarea greşită a aparatului poate duce 

la  defectarea  acestuia,  cauzarea  de  prejudicii 

utilizatorului şi proprietăţii lui. 

• 

Înainte de a conecta aparatul la reţeaua de 

curent

 

asiguraţi-vă că

 

tensiunea de alimen-

tare  este  identică  cu  tensiunea  de  lucru  a 

aparatului.

• 

Nu  porniţi  aparatul  în  locuri  unde  sunt  pul-

verizate  aerosole  sau  alte  substanţe  uşor 

inflamabile. 

• 

În  timpul  utilizării  aparatului  se  recomandă 

să desfaceţi complet cablului de alimentare.

• 

Cablul de alimentare nu trebuie:

– 

să se atingă de obiecte fierbinţi,

– 

să fie scufundat în apă,

– 

să  fie  tras  peste  muchiile  ascuţite  ale 

mobilierului,

– 

să  fie  folosit  ca  mâner  pentru  mutarea 

aparatului. 

• 

Nu  atingeţi  aparatul,  cablul  de  alimentare 

sau  fişa  cablului  de  alimentare  cu  mâini-

le ude.

• 

Înainte  de  utilizarea  aparatului  examinaţi 

cu atenţie cablul de alimentare şi asiguraţi-

vă  că  acesta  nu  este  deteriorat.  În  caz  de 

deteriorare  a  cablului  de  alimentare  nu  uti-

lizaţi aparatul.

• 

Nu utilizaţi aparatul în timp ce faceţi baie.

• 

Nu utilizaţi aparatul în afara încăperilor.

• 

Nu  aşezaţi  şi  nu  păstraţi  aparatul  în  locuri 

unde  acesta  ar  putea  cădea  în  cada  sau 

chiuveta cu apă; nu scufundaţi carcasa apa-

ratului, cablul de alimentare sau fişa cablului 

de alimentare în apă sau alte lichide.

• 

Dacă aparatul a căzut în apă, scoateţi imedi-

at fişa cablului de alimentare din priza elec-

trică, numai după aceasta scoateţi aparatul 

din  apă. Apelaţi  la  cel  mai  apropiat  centru 

service autorizat pentru verificarea sau repa-

raţia aparatului.

• 

Niciodată  nu  lăsaţi  aparatul  să  funcţioneze 

nesupravegheat.

• 

Nu folosiţi aparatul în stare de somnolenţă.

• 

Nu folosiţi aparatul pentru aranjarea părului 

ud sau artificial.

• 

Evitaţi  contactul  părţilor  fierbinţi  ale  apa-

ratului  cu  faţa,  gâtul  şi  alte  părţi  deschise 

ale corpului.

• 

Nu  plasaţi  aparatul  pus  în  funcţiune  pe 

suprafeţe sensibile la căldură sau suprafeţe 

moi (pat sau canapea), nu îl acoperiţi. 

• 

Ţineţi aparatul numai în zona mânerului. Nu 

atingeţi suprafaţa de lucru în timpul utilizării 

aparatului.

• 

Strângeţi şuviţa de păr de vârf cu acea mână 

pe care este pusă mănuşa termoizolantă.

• 

Fiţi prudenţi! Suprafaţa de lucru rămâne fier-

binte o vreme după deconectarea aparatului 

de la reţeaua electrică.

• 

Înainte de a stoca aparatul permiteţi-i să se 

răcească şi niciodată nu înfăşuraţi cablul în 

jurul aparatului.

• 

Atunci  când  scoateţi  fişa  cablului  de  ali-

mentare  din  priză,  nu  trageţi  de  cablul 

de  alimentare,  apucaţi  de  fişa  cablului  de 

alimentare.

• 

De  fiecare  dată  după  utilizare  şi  înainte 

de  curăţare  opriţi  aparatul  de  la  reţeaua 

electrică.

• 

Curăţaţi cu regularitate aparatul.

• 

Nu permiteţi copiilor să se atingă de carcasa 

aparatului şi de cablul de alimentare în tim-

pul funcţionării.

• 

Acest aparat nu este destinat pentru utilizare 

de către copiii sub 8 ani. 

• 

Acest aparat nu este destinat pentru utiliza-

re  de  către  persoanele  (inclusiv  copiii  mai 

mari  de  8  ani)  cu  deficienţe  fizice,  psihice 

sau fără experienţă şi cunoştinţe suficiente. 

Utilizarea aparatului de către aceste persoa-

ne  este  posibilă  doar  în  cazul  în  care  sunt 

supravegheaţi  de  către  persoana  respon-

sabilă  de  securitatea  lor  şi  dacă  le-au  fost 

date  instrucţiuni  clare  şi  corespunzătoare 

cu privire la folosirea sigură a aparatului şi 

despre  riscurile  care  pot  apărea  în  caz  de 

folosire inadecvată.

• 

Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se 

juca cu aparatul.

• 

Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi 

pungile de polietilenă, folosite pentru amba-

lare fără supraveghere.

• 

Atenţie! 

Nu  permiteţi  copiilor  să  se  joace 

cu  pungile  sau  pelicula  pentru  ambalare. 

Pericol de asfixiere!

• 

Nu  utilizaţi  aparatul  dacă  este  deteriorat 

cablul  de  alimentare  sau  fişa  cablului  de 

alimentare,  dacă  aparatul  funcţionează  cu 

anomalii, sau dacă acesta a căzut.

• 

Nu  desfaceţi  singuri  aparatul.  În  caz  de 

defecţiuni apelaţi la cel mai apropiat centru 

service autorizat.

• 

Transportaţi  aparatul  în  ambalajul  produ-

cătorului.

• 

Păstraţi  aparatul  la  un  loc  uscat,  răco-

ros, inaccesibil pentru copii şi persoane cu 

dizabilităţi.

APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI 

CASNIC

ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

După transportarea sau păstrarea aparatului 

la temperaturi joase nu îl porniţi, permiteţi-

i  să  se  încălzească  până  la  temperatura 

camerei.

– 

Eliberaţi  aparatul  din  ambalaj  şi  îndepărtaţi 

orice  etichete  care  ar  împiedica  funcţiona-

rea aparatului.

– 

Verificaţi  integritatea  aparatului,  în  caz  de 

defecţiuni nu îl utilizaţi.

– 

Înainte  de  a  porni  aparatul  asiguraţi-vă  că 

tensiunea  reţelei  electrice  corespunde  cu 

tensiunea de lucru a aparatului.

UTILIZARE

Pentru  obţinerea  unor  rezultate  optime  spălaţi 

părul cu şampon, ştergeţi-l cu un prosop uscat, 

uscaţi  cu  foehnul  şi  pieptănaţi-l.  Apoi  puteţi 

începe aranjarea părului.

– 

Despărţiţi  părul  în  şuviţe  cu  lăţimea  de 

4-5 cm.

– 

Introduceţi  fişa  cablului  de  alimentare  în 

priza electrică.

– 

Fixaţi  întrerupătorul  de  alimentare  (2)  în 

poziţia  «ON»,  se  va  aprinde  indicatorul 

(3), suprafaţa de lucru (4) va începe să se 

încălzească.

– 

Instalaţi aparatul pe suport (6) pe o suprafa-

ţă plană, rezistentă la căldură. 

– 

Aproximativ  peste  2-3  minute  suprafaţa  de 

lucru (4) se va încălzi până la temperatura 

necesară.

– 

Îmbrăcaţi  mănuşa  termoizolantă  (8)  pe 

mâna cu care veţi ţine şuviţa de păr. Cu altă 

mână apucaţi mânerul (1).

– 

Cu  mâna  pe  care  este  pusă  mănuşa  (8), 

apucaţi  şuviţa,  rulaţi  şuviţa  în  jurul  supra-

feţei de lucru (4). Capătul şuviţei strângeţi-l 

la vârful (5). 

Remarcă: Nu atingeţi suprafaţa de lucru (4).

– 

Aşteptaţi  câteva  secunde  până  la  fixarea 

buclei, apoi eliberaţi bucla. 

– 

Repetaţi  procedura  de  aranjare  pe  şuviţele 

de păr rămase.

Remarci: 

La prima utilizare a aparatului este posibilă 

apariţia unui miros şi a unei cantităţi de fum 

de  la  elementul  de  încălzire,  acest  aspect 

este unul normal.

În pauze instalaţi aparatul pe suport (6) pe o 

suprafaţă plană, rezistentă la căldură.

Evitaţi  contactul  suprafeţelor  fierbinţi  ale 

aparatului cu faţa, gâtul şi alte zone deschise 

ale corpului.

Nu  pieptănaţi  părul  imediat  după  aranjare, 

permiteţi-i să se răcească. Pentru ca aranja-

rea să aibă un aspect natural, desfaceţi atent 

şuviţele de păr şi degetele.

– 

După  terminarea  aranjării,  opriţi  aparatul, 

mutând  întrerupătorul  de  alimentare  (2)  în 

poziţia «OFF», apoi scoateţi fişa cablului de 

alimentare din priza electrică.

– 

Plasaţi aparatul pe o suprafaţă plană, rezis-

tentă la căldură şi permiteţi-I să se răceas-

că complet.

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

– 

Înainte  de  curăţare  deconectaţi  aparatul 

de  la  reţeaua  electrică  şi  permiteţi-i  să  se 

răcească complet.

– 

Nu introduceţi aparatul, cablul de alimenta-

re şi fişa cablului de alimentare în apă sau 

alte lichide.

– 

Este  interzis  să  utilizaţi  pentru  curăţarea 

aparatului  detergenţi  şi  agenţi  de  curăţare 

abrazivi, precum şi solvenţi.

– 

Ştergeţi  carcasa  aparatului  cu  un  materi-

al  moale,  uşor  umezit,  apoi  ştergeţi  până 

la uscare.

PĂSTRARE

– 

Înainte  de  a  stoca  aparatul  pentru  păstrare, 

permiteţi-i să se răcească complet şi curăţaţi-l.

– 

Nu  înfăşuraţi  cablul  de  alimentare  în  jurul 

carcasei pentru a preveni deteriorarea aces-

tuia.

– 

Pentru o utilizare mai comodă este prevăzut 

un  inel  pentru  agăţare  (7),  pe  care  puteţi 

păstra  aparatul  cu  condiţia  că  în  această 

poziţie acesta va fi ferit de acţiunea apei.

– 

Păstraţi  aparatul  la  un  loc  uscat,  răco-

ros, inaccesibil pentru copii şi persoane cu 

dizabilităţi.

CONŢINUT PACHET

Ondulator electric – 1 buc.

Mănuşă termoizolantă – 1 buc.

Instrucţiune – 1 buc.

SPECIFICAŢII TEHNICE 

Alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz

Consum mare de putere: 28 W

Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice 

caracteristicile aparatelor fără preaviz

Termenul de exploatare a aparatului – 3 ani

Garanţie

În  legătură  cu  oferirea  garanţiei  pentru  produ-

sul  dat,  rugăm  să  Vă  adresaţi la distribuitorul 

regional sau la compania, unde a fost procurat 

produsul dat. Serviciul de garanţie se realizea-

ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau 

a oricărui alt document financiar, care confirmă 

cumpărarea produsului dat. 

Acest produs corespunde cerinţelor EMC, 

întocmite  în  conformitate  cu  Directiva 

2004/108/ЕС  i Directiva cu privire la elec-

trosecuritate/joasă tensiune (2006/95/ЕС).

romÂnĂ/ moldoveneascĂ

 

Электрлі қысқаш 

Құрылғы шаш бұйралау үшін пайдаланылады.

СУРЕТТЕМЕ

1. 

Сап

2. 

«ON/OFF» қуат ажыратқышы

3. 

Қосылу көрсеткіші

4. 

Жұмыс беті

5. 

Ұштық

6. 

Тіреу

7. 

Ілуге арналған ілмек

8. 

Термоқорғаушы биялай

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! 

– 

Электрлі  қысқашты  суы  бар  ыдыстың 

(ванна,  бассейн  және  т.с.с.)  жанында 

пайдалануға тыйым салынады.

– 

Құрылғыны 

жуынатын 

бөлмеде 

пайдаланғаннан  кейін  оны  бірден  электр 

желісінен  ажыратып  қойыңыз,  ол  үшін 

желілік  шнур  ашасын  электр  розеткасы-

нан  ажырату  керек,  өйткені  судың  жақын 

тұруы құрығы сөндіргіш арқылы сөндірулі 

болған  күннің  өзінде  қауіпті  болып  сана-

лады.

– 

Қосымша  қорғану  үшін  ванна  бөлмесінің 

қуат  тізбегіне  30  мА-ден  аспайтын  номи-

налды  жұмыс  істеу  тоғы  бар  қорғаушы 

сөндіргіш құрылғыны (ҚСҚ) орнатып қойған 

жөн;  орнату  кезінде  маманды  шақыру 

керек

.

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Құрылғыны  пайдаланбас  бұрын,  осы 

нұсқаулықты  мұқият  оқып  шығыңыз  да,  оны 

анықтамалық  материал  ретінде  пайдалану 

үшін сақтап қойыңыз.

Құрылғыны  осы  нұсқаулықта  баяндалғандай 

тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. 

Приборды  дұрыс  қолданбау  оның  бұзылуына 

және  пайдаланушыға  немесе  оның  мүлкіне 

зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін. 

• 

Қосу  алдында  электр  желісінің  кернеуі 

құрылғының  жұмыс  кернеуіне  сәйкес 

келетінін тексеріп алыңыз.

• 

Құрылғыны  аэрозольдер  шашырайтын 

жерде  немесе  тез  тұтанатын  сұйықтықтар 

пайдаланылатын жерде қоспаңыз. 

• 

Құрылғыны  пайдаланған  кезде  желілік 

шнурды оның ұзын бойына жазу керек.

• 

Желілік шнур:

– 

ыстық заттарға тимеу керек,

– 

суға батырылмауы керек,

– 

жиһаздардың  өткір  жиектер  арқылы 

созылып тұрмауы керек,

– 

құрылғыны  тасымалдау  үшін  тұтқа 

ретінде пайдаланылмауы тиіс. 

• 

Құрылғыны,  желі  шнурын  немесе  желі 

шнурының  ашасын  су  қолыңызбен 

ұстамаңыз.

• 

Приборды  пайдаланбас  бұрын  желілік 

шнурды  мұқият  тексеріп  шығыңыз 

және  оның  бүлінбегеніне  көз  жеткізіңіз. 

Егер  желілік  шнурдың  зақымданулары 

байқалса, құрылғыны пайдаланбаңыз.

• 

Суға  шомылып  жатқанда,  құрылғыны 

пайдаланбаңыз.

• 

Құрылғыны  бөлмеден  тыс  жерде 

пайдалануға тыйым салынған.

• 

Құрылғыны  суға  толы  ваннаға  неме-

се  раковинаға  түсіп  кету  қаупі  бар  жерге 

қоймаңыз;  құрылғы  корпусын,  желілік 

шнурды  немесе  желілік  шнур  ашасын 

суға  немесе  кез  келген  басқа  сұйықтыққа 

батырмаңыз.

• 

Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда дереу 

желілік шнур ашасын электр розеткасынан 

сурыңыз,  осыдан  кейін  ғана  құрылғыны 

судан  алып  шығуға  болады.  Құрылғыны 

тексеру және жөндеу үшін жақын маңдағы 

рұқсаты бар (уәкілетті) сервис орталығына 

жолығыңыз.

• 

Жұмыс  істеп  тұрған  құрылғыны  ешқашан 

қараусыз қалдырмаңыз.

• 

Ұйқыңыз  толық  ашылмаған  жағдайда, 

құрылғыны пайдаланбаңыз.

• 

Су шашты немесе синтетикалық париктерді 

сәндеу үшін құрылғыны пайдаланбаңыз.

• 

Құрылғының  ыстық  беттерінің  бетке, 

мойынға  немесе  ашық  дене  мүшелеріне 

тиюін болдырмаңыз.

• 

Құрылғы  жұмыс  істеп  тұрған  кезде  оны 

жылыға  сезімтал  беттерге,  жұмсақ  беттің 

үстіне (төсекке немесе диванға) қоймаңыз 

және оның бетін жауып қоймаңыз. 

• 

Жұмыс  істейтін  құрылғыны  тек  сабынан 

ұстаңыз. Құрылғымен жұмыс істеген кезде 

жұмыс беттеріне қолды тигізбеңіз.

• 

Шаш  бұрымын  жұмыс  беттің  ұшына 

термоқорғаушы биялай киіп тұрған қолмен 

қысыңыз.

• 

Абай  болыңыз!  Құрылғыны  электр 

желісінен ажыратқаннан кейін оның жұмыс 

беті біраз уақытқа дейін ыстық күйде бола-

ды.

• 

Құрылғыны  алып  тастамас  бұрын,  оны 

міндетті түрде суытып алыңыз және желілік 

шнурды  корпусқа  айналдыра  ешқашан 

орамаңыз.

• 

Желілік шнур ашасын электр розеткасынан 

суырған кезде, желілік шнурдан тартпаңыз, 

желілік шнурдың ашасынан ұстаңыз.

• 

Құрылғыны  пайдаланып  болғаннан  кейін 

және  тазалау  алдында  оны  үнемі  электр 

желісінен ажыратып отырыңыз.

• 

Приборды үнемі тазалап отырыңыз.

• 

Жұмыс  істеп  тұрған  кезде  балаларға  при-

бор  корпусына  және  желілік  шнурға  қол 

тигізуіне рұқсат етпеңіз.

• 

Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың 

пайдалануына арналмаған. 

• 

Бұл  прибор  жеке  мүмкіншілігі  шектеулі, 

жүйке, психикасы ауыратын немесе білімі 

жеткіліксіз  адамдарға  (8  жастан  жоғары 

балаларды  қоса  алғанда)пайдалануға 

арналмаған.  Бұл  адамдар  тек  өздерінің 

қауіпсіздіктері  үшін  жауап  беретін 

тұлғаның  қадағалауымен  болса,  сондай-

ақ өздеріне құрылғыны қауіпсіз пайдала-

ну  және  дұрыс  пайдаланбаған  жағдайда 

орын  алуы  мүмкін  қауіпті  жағдайлар 

туралы  тиісті  және  түсінікті  нұсқаулар 

берілген  болса  осы  приборды  пайдала-

на алады.

• 

Балалар  приборды  ойыншық  ретінде 

пайдаланбас  үшін  оларды  қадағалап 

отырыңыз.

• 

Балалар  қауіпсіздігі  тұрғысынан,  қаптама 

ретінде  пайдаланылатын  полиэтилен 

пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.

• 

Назар аударыңыз!

 Балаларға полиэтилен 

пакеттермен  немесе  қаптама  үлдірімен 

ойнауға рұқсат бермеңіз. 

Тұншығу қаупі!

• 

Құрылғының желілік шнуры немесе желілік 

шнур ашасы бүлінген болса, құрылғы дұрыс 

жұмыс істемей тұрса, сондай-ақ ол құлаған 

болса, онда құрылғыны пайдаланбаңыз.

• 

Приборды  өз  бетіңізше  бөлшектемеңіз. 

Ақаулықты  байқаған  жағдайда  жақын 

маңдағы  рұқсаты  бар  (уәкілетті)  сервистік 

орталыққа хабарласыңыз

• 

Құрылғыны  зауыттық  қаптамасында 

тасымалдаңыз.

• 

Құрылғыны  құрғақ  салқын,  балалардың 

және  мүмкіндігі  шектеулі  жандардың 

қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.

ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА 

ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН

АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА

Құрылғыны  төменгі  температурада 

тасымалдау немесе сақтаудан кейін оны 

қоспаңыз,  құрылғы  бөлме  температура-

сына дейін жылуы керек.

– 

Құрылғыны  қораптан  шығарып  алыңыз, 

құрылғының  жұмысына  кедергі  келтіретін 

барлық жапсырмаларды алып тастаңыз.

– 

Құрылғының 

бүтіндігін 

тексеріңіз, 

бүлінген  жерлері  болған  кезде  құрылғыны 

пайдаланбаңыз.

– 

Қосу  алдында  электр  желісінің  кернеуі 

құрылғының  жұмыс  кернеуіне  сәйкес 

келетінін тексеріп алыңыз.

ПАЙДАЛАНУ

Оңтайлы нәтижелерге қолжеткізу үшін шашты 

сабынсумен  жуыңыз,  оны  сүлгімен  сүртіңіз, 

фенмен  кептіріңіз  және  тараңыз.  Одан  кейін 

шашты сәндеуге кірісіңіз.

– 

Шашты 4-5 см бұрымдарға бөліңіз.

– 

Желілік  шнурдың  ашасын  электр  розетка-

сына сұғыңыз.

– 

Қуат  ажыратқышын  (2)  «ON»  күйіне 

орнатыңыз, осы кезде индикатор (3) жана-

ды, жұмыс беті (4) қыза бастайды.

– 

Құрылғыны  тегіс,  жылуға  төзімді  беттегі 

тіреуге (6) орналастырыңыз.

– 

Шамамен 2-3 минуттан соң жұмыс беті (4) 

қажетті температураға дейін қызады.

– 

Термотөзімді  биялайды  (8)  шаш  бұрымын 

ұстайтын  қолға  киіңіз.  Екінші  қолмен  сап-

тан (1) ұстаңыз.

– 

Биялай  киген  қолмен  (8),  бұрымды  ұстап 

оны  жұмыс  бетіне  (4)  айналдыра  ораңыз. 

Бұрымның ұшын ұштыққа (5) қысыңыз. 

Ескертпе: Жұмыс бетіне (4) қол тигізбеңіз.

– 

Бұрымды бекіту үшін бірнеше секунд күтіп, 

одан кейін босатыңыз. 

– 

Сәндеу  процедурасын  қалған  шаш 

бұрымдарына қайталаңыз.

Ескертпе: 

Құрылғыны  алғашқы  пайдаланған  кезде 

қыздыру  элементінің  бөтен  иісі  және 

аздаған түтіннің пайда болуы мүмкін, бұл 

қалыпты.

Жұмыс  кезіндегі  үзілістерде  құрылғыны 

тегіс жылуға төзімді беттегі тіреуге (6) 

орнатыңыз.

Құрылғының  ыстық  беттерінің  бетке, 

мойынға  және  ашық  дене  мүшелеріне 

тиюін болдырмаңыз.

Шашты  сәндегеннен  кейін  бірден 

тарамаңыз,  оларды  суытыңыз.  Сәндеу 

табиғи  көрінуі  үшін  шаш  бұрымдары 

саусақтарыңызбен  абайлап  арасын 

ашыңыз.

– 

Сәндеуді аяқтап, уқалау қарқындылығының 

ауыстырып-қосқышын  (2)  «OFF»  күйіне 

орнатып  құрылғыны  өшіріңіз  және  желілік 

шнур  ашасын  электр  розеткасынан 

суырыңыз.

– 

Құрылғыны  тегіс,  жылуға  төзімді  бетке 

орналастырып, приборды толық суытыңыз.

ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМ

– 

Тазалар  алдында  құрылғыны  электр 

желісінен  ажыратып,  оны  толығымен 

суытыңыз.

– 

Құрылғыны, желілік шнуырды және желілік 

шнурдың  ашасын  суға  немесе  кез  кел-

ген  басқа  сұйықтықтарға  батыруға  тыйым 

салынады.

– 

Құрылғыны  тазалау  үшін  жуғыш  және 

қажайтын құралдарды, сондай-ақ қандайда 

бір еріткіштерді пайдалануға тыйым салы-

нады.

– 

Құрылғының  корпусын  жұмсақ,  сәл  ылғал 

матамен  сүртіңіз,  одан  кейін  құрғатып 

сүртіңіз.

САҚТАУ

– 

Құрылғыны  сақтауға  жинамас  бұрын,  оны 

толық суытып тазалаңыз.

– 

Желі  шнурын  құрылғының  корпусына 

айналдыра  орамаңыз,  бұл  оның  бүлінуіне 

әкеп соғуы мүмкін.

– 

Пайдалануға  қолайлы  болуы  үшін  іліп 

қоюға  арналған  ілмегі  (7)  қарастырылған, 

бұны  құрылғыға  су  тимейтін  жағдайда 

қолдануға болады.

– 

Құрылғыны  құрғақ  салқын,  балалардың 

және  мүмкіндігі  шектеулі  жандардың 

қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.

ЖИНАҚТАМАСЫ

Электрқысқаш – 1 дн.

Термоқорғаушы биялай – 1 дн.

Нұсқаулық – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАРЫ

Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц

Максималды қажет ететін қуаты: 28 Вт

Өндіруші құрылғының сипаттарын алдын 

ала ескертусіз өзгерту құқығына ие болып 

қалады.

Прибордың қызмет ету мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан 

бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға 

ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi 

шағымдалған  жағдайда  төлеген  чек  немесе 

квитанциясын көрсетуi қажет.

ҚАЗАҚША

Curling tongs 

The unit is used for curling hair.

DESCRIPTION

1. 

Handle

2. 

Power switch “ON/OFF”

3. 

Power indicator

4. 

Operating surface

5. 

Protective cool tip

6. 

Stand

7. 

Hanging loop

8. 

Thermal glove

ATTENTION! 

– 

Do not use the curling tongs near contain-
ers filled with water (such as bath, swim-
ming pool, etc.).

– 

After using the unit in a bathroom, unplug 
it  by  taking  the  power  plug  out  of  the 
mains  socket,  as  closeness  of  water  is 
dangerous even if the unit is switched off.

– 

For additional protection you can install a 
residual  current  device  (RCD)  with  nomi-
nal operation current not exceeding 30 mA 
into the bathroom mains; when installing, 
contact a specialist.

SAFETY MEASURES

Before  using  the  unit,  read  this  instruction 
carefully.  Keep  these  instructions  for  further 
reference.
Use  the  unit  according  to  its  intended  pur-
pose only, as it is stated in this user manual. 
Mishandling the unit can lead to its breakage 
and cause harm to the user or damage to his/
her property. 

• 

Before  switching  the  unit  on,  make  sure 
that  your  home  mains  voltage  corre-
sponds to the unit operating voltage.

• 

Do not switch the unit on in places where 
aerosols  are  sprayed  or  highly  inflamma-
ble liquids are used. 

• 

It  is  recommended  to  unwind  the  power 
cord to its full length while using the unit.

• 

The power cord should not:

– 

touch hot objects,

– 

be immersed into water,

– 

run over sharp edges of furniture,

– 

be  used  as  a  handle  for  carrying  the 
unit. 

• 

Do  not  touch  the  unit,  the  power  cord  or 
the power plug with wet hands.

• 

Before using the unit, closely examine the 
power  cord  and  make  sure  that  it  is  not 
damaged. If you find any damages of the 
power cord, do not use the unit.

• 

Do not use the unit while taking a bath.

• 

Do not use the unit outdoors.

• 

Do  not  place  or  keep  the  unit  in  places 
where it can fall into a bath or a sink filled 
with water; do not immerse the unit body, 
cord or plug into water or other liquids.

• 

If the unit was dropped into water, unplug 
it immediately. And only then you can take 
it out of water. Apply to the nearest autho-
rized  service  center  for  testing  or  repair-
ing the unit.

• 

Never  leave  the  operating  unit  unattend-
ed.

• 

Do not use the unit when you are drowsy.

• 

Do  not  use  the  unit  to  style  wet  hair  or 
synthetic wigs.

• 

Avoid  contact  of  hot  surfaces  of  the  unit 
with  your  face,  neck  or  other  open  parts 
of your body.

• 

During  operation  do  not  put  the  unit  on 
heat-sensitive surfaces, soft surface (bed 
or sofa) and do not cover it. 

• 

Take  the  switched  on  unit  by  the  handle 
only.  Do  not  touch  the  operating  surface 
while using the unit.

• 

Press  a  lock  to  the  operating  surface  tip 
with a hand with thermal glove on.

• 

Be careful! The operating surface remains 
hot  for  some  time  after  unplugging  the 
unit.

• 

Before you take the unit away, be sure to 
let it cool down, never wind the power cord 
around the unit body.

• 

When  unplugging  the  unit,  take  the  plug, 
do not pull the power cord.

• 

Unplug  the  unit  after  every  usage  and 
before cleaning.

• 

Clean the unit regularly.

• 

Do  not  allow  children  to  touch  the  unit 
body  and  the  power  cord  during  the  unit 
operation.

• 

This unit is not intended for usage by chil-
dren under 8 years of age. 

• 

This  unit  is  not  intended  for  usage  by 
people  (including  children  over  8)  with 
physical, neural, mental disorders or with 
insufficient  experience  or  knowledge. 
Such  persons  can  use  this  unit  only  if 
they  are  under  supervision  of  a  person 
who  is  responsible  for  their  safety  and 
if  they  are  given  all  the  necessary  and 
understandable  instructions  concerning 
the safe usage of the unit and information 
about  danger  that  can  be  caused  by  its 
improper usage.

• 

Watch children in order not to let them use 
the unit as a toy.

• 

For  children  safety  reasons,  do  not  leave 
polyethylene  bags,  used  as  packaging, 
unattended.

• 

Attention!

  Do  not  allow  children  to  play 

with polyethylene bags or packaging film. 

Danger of suffocation!

• 

Never use the unit if the power cord or the 
power  plug  is  damaged,  if  the  unit  works 
improperly or after it was dropped.

• 

Do  not  dismantle  the  unit  by  yourself.  In 
case  of  any  defect,  contact  the  nearest 
authorized service center.

• 

Transport the unit in the original package.

• 

Keep  the  unit  in  a  dry  cool  place  out  of 
reach of children and disabled persons.

THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD 
USAGE ONLY

BEFORE THE FIRST USE

After unit transportation or storage at low 
temperature,  do  not  switch  it  on,  let  the 
unit heat up to room temperature.

– 

Unpack  the  unit  and  remove  any  stickers 
that can prevent unit operation.

– 

Check the unit for damages, do not use it 
in case of damages.

– 

Before  switching  the  unit  on,  make  sure 
that  your  home  mains  voltage  corre-
sponds to the unit operating voltage.

USAGE

To  get  the  best  results,  wash  your  hair  with 
shampoo,  wipe  it  with  a  dry  towel,  dry  with 
the  hairdryer  and  comb  your  hair.  After  that 
you can style your hair.

– 

Divide the hair into locks 4-5 cm wide.

– 

Insert  the  power  plug  into  the  mains 
socket.

– 

Set  the  power  switch  (2)  to  the  “ON” 
position,  the  indicator  (3)  will  light  up, 
the  operating  surface  (4)  will  start  heat-
ing up.

– 

Place  the  unit  on  the  stand  (6)  on  a  flat 
heat-resistant surface. 

– 

In approximately 2-3 minutes, the operat-
ing surface (4) will heat up to the required 
temperature.

– 

Put the thermal glove (8) on the hand with 
which you will hold the hair locks. Hold the 
unit by its handle (1) with your other hand.

– 

Take  a  hair  lock  with  the  hand  in  thermal 
glove  (8)  and  wind  the  hair  around  the 
operating  surface.  Press  the  lock  end  to 
the protective cool tip (5). 

Note:  Do  not  touch  the  operating  sur-
face (4).

– 

Wait for several seconds to make sure the 
lock is fixed, then release the lock. 

– 

Repeat this procedure until you finish styl-
ing all your hair.

Notes: 
During  the  first  operation  some  foreign 
smell and a small amount of smoke from 
the  heating  element  is  possible,  this  is 
normal.
During  operation  breaks,  put  the  unit  on 
the stand (6) on a flat heat-resistant sur-
face.
Avoid  contact  of  heated  surfaces  of  the 
unit with your face, neck and other open 
parts of your body.
Do  not  comb  your  hair  right  after  styl-
ing,  let  it  cool  off.  Divide  the  locks  with 
your  fingers  carefully  to  make  them  look 
naturally.

– 

After  styling  your  hair,  switch  the  unit  off 
by setting the switch (2) to the “OFF” posi-
tion and unplug it.

– 

Place the unit on a flat heat-resistant sur-
face and let it cool down completely.

CLEANING AND CARE

– 

Before cleaning, unplug the unit and let it 
cool down completely.

– 

Do  not  immerse  the  unit,  the  power  cord 
and  the  power  plug  into  water  or  any 
other liquids.

– 

Do not use detergents, abrasives, and any 
solvents to clean the unit.

– 

Wipe  the  unit  body  with  a  soft,  slightly 
damp cloth and then wipe it dry.

STORAGE

– 

Let  the  unit  cool  down  completely  and 
clean it before taking it away for storage.

– 

Never wind the power cord around the unit 
body as it can damage the cord.

– 

For  easy  usage,  there  is  a  hanging  loop 
(7),  you  can  store  the  unit  on  it  provided 
that no water falls within the unit.

– 

Keep  the  unit  in  a  dry  cool  place  out  of 
reach of children and disabled persons.

DELIVERY SET

Curling tongs – 1 pc.
Thermal glove – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximal power consumption: 28 W

The manufacturer preserves the right to 
change the specifications of the unit without 
a preliminary notification.

Unit operating life is 3 years

Guarantee 

Details  regarding  guarantee  conditions  can 
be  obtained  from  the  dealer  from  whom  the 
appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale  or 
receipt  must  be  produced  when  making  any 
claim under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC-
Requirements  as  laid  down  by  the 
Council  Directive  2004/108/ЕС 
and  to  the  Low  Voltage  Regulation 
(2006/95/ЕС)

ENGLISH

Brenneisen 

Das Gerät wird zum Haarondulieren verwendet.

BESCHREIBUNG

1. 

Handgriff

2. 

„ON/OFF“-Schalter

3. 

Betriebskontrolleuchte

4. 

Arbeitsfläche

5. 

Kappe

6. 

Untersatz

7. 

Aufhängeöse

8. 

Hitzebeständiger Handschuh

ACHTUNG! 

– 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Brenneisen  in  der 

Nähe  von  mit  Wasser  gefüllten  Behältern 

(wie  Badewanne,  Wasserbecken  usw.)  zu 

benutzen.

– 

Nach der Nutzung des Geräts im Badezimmer 

trennen  Sie  es  vom  Stromnetz  ab,  indem 

Sie  den  Netzstecker  aus  der  Steckdose 

herausziehen,  weil  die  Nähe  des  Wassers 

gefährlich  ist,  wenn  das  Gerät  sogar  mittels 

Netzschalter ausgeschaltet ist.

– 

Als  zusätzlicher  Schutz  ist  es  zweckmäßig, 

den  FI-Schalter  mit  Nennstrom  bis  30  mA 

im Stromversorgungskreis des Badezimmers 

aufzustellen; wenden Sie sich dafür an einen 

Spezialisten.

SICHERHEITSMAßNAHMEN

Vor  der  ersten  Inbetriebnahme  des  Geräts 

lesen  Sie  diese  Bedienungsanleitung  aufmerk-

sam  durch  und  bewahren  Sie  diese  für  weitere 

Referenz auf.

Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig 

und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ord-

nungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner 

Störung  führen,  einen  gesundheitlichen  oder 

materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen. 

• 

Vor  dem  Einschalten  des  Geräts  vergewis-

sern  Sie  sich,  dass  die  Netzspannung  und 

die  Betriebsspannung  des  Geräts  überein-

stimmen.

• 

Schalten  Sie  das  Gerät  an  den  Orten,  wo 

Sprays oder leichtentflammbare Flüssigkeiten 

verwendet werden, nicht ein. 

• 

Es ist empfohlen, das Netzkabel während der 

Nutzung  des  Geräts  auf  die  gesamte  Länge 

abzuwickeln.

• 

Das Netzkabel soll nicht:

– 

mit  heißen  Gegenständen  in  Berührung 

kommen,

– 

ins Wasser getaucht werden,

– 

über scharfe Möbelkanten gezogen wer-

den,

– 

als  Griff  zum  Tragen  des  Geräts  benutzt 

werden. 

• 

Greifen  Sie  das  Gerät,  das  Netzkabel  oder 

den Netzstecker mit nassen Händen nicht.

• 

Vor  der  Nutzung  des  Geräts  prüfen  Sie 

das  Netzkabel  aufmerksam  und  vergewis-

sern  Sie  sich,  dass  es  nicht  beschädigt  ist. 

Bei  der  Feststellung  von  Beschädigung  des 

Netzkabels benutzen Sie das Gerät nicht.

• 

Es ist nicht gestattet, das Gerät während des 

Bads zu benutzen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  draußen  zu 

benutzen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  an  den 

Stellen  zu  stellen  und  aufzubewahren,  wo 

es in die mit Wasser gefüllte Wanne oder ins 

Waschbecken  stürzen  könnte;  tauchen  Sie 

das Gehäuse des Geräts, das Netzkabel oder 

den  Netzstecker  ins  Wasser  oder  jegliche 

andere Flüssigkeit nicht ein.

• 

Falls  das  Gerät  ins  Wasser  gefallen  ist, 

nehmen  Sie  den  Netzstecker  aus  der 

Steckdose  sofort  heraus,  erst  danach  dür-

fen  Sie  das  Gerät  aus  dem  Wasser  heraus-

nehmen.  Wenden  Sie  sich  an  einen  nächst-

liegenden  autorisierten  (bevollmächtigten) 

Kundendienst,  um  das  Gerät  prüfen  oder 

reparieren zu lassen.

• 

Lassen  Sie  das  laufende  Gerät  nie  unbe-

aufsichtigt.

• 

Benutzen  Sie  das  Gerät  nicht,  wenn  Sie 

schläfrig sind.

• 

Benutzen  Sie  das  Gerät  fürs  Styling  von 

nassem  Haar  oder  synthetischen  Perücken 

nicht.

• 

Vermeiden  Sie  die  Berührung  von  heißen 

Oberflächen  des  Geräts  mit  Gesicht,  Hals 

oder anderen offenen Körperteilen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  während 

des Betriebs auf wärmeempfindliche, weiche 

Oberflächen  (Bett  oder  Sofa)  zu  legen  und 

es abzudecken. 

• 

Halten  Sie  das  laufende  Gerät  nur  am 

Handgriff.  Es  ist  nicht  gestattet,  die 

Arbeitsfläche  des  Geräts  während  des 

Gerätebetriebs zu berühren.

• 

Drücken  Sie  die  Haarsträhne  an  die  Kappe 

der  Arbeitsfläche  mit  der  mit  dem  hitzebe-

ständigen Handschuh bedeckten Hand.

• 

Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsfläche bleibt 

einige  Zeit  nach  dem  Abtrennen  des  Geräts 

vom Stromnetz heiß.

• 

Bevor  Sie  das  Gerät  wegpacken,  lassen  Sie 

es unbedingt abkühlen, und wickeln Sie das 

Netzkabel um das Gerätegehäuse nicht auf.

• 

Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose 

herausnehmen,  ziehen  Sie  das  Netzkabel 

nicht, sondern halten Sie den Netzstecker.

• 

Trennen Sie das Gerät nach der Nutzung und 

vor der Reinigung vom Stromnetz immer ab.

• 

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.

• 

Lassen  Sie  Kinder  das  Gerätegehäuse  und 

das  Netzkabel  während  des  Betriebs  nicht 

berühren.

• 

Dieses  Gerät  ist  nicht  für  den  Gebrauch  von 

Kindern unter 8 Jahren geeignet. 

• 

Dieses  Gerät  ist  nicht  für  Personen  (dar-

unter  Kinder  über  8  Jahren)  mit  Körper-, 

Nerven-  und  Geistesstörungen  oder  ohne 

ausreichende  Erfahrung  und  Kenntnisse 

geeignet.  Dieses  Gerät  darf  von  solchen 

Personen  nur  dann  genutzt  werden,  wenn 

Sie sich unter Aufsicht der Person befinden, 

die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, und 

wenn  ihnen  entsprechende  und  verständli-

che  Anweisungen  über  sichere  Nutzung  des 

Geräts und die Gefahren bei seiner falschen 

Nutzung gegeben wurden.

• 

Beaufsichtigen  Sie  Kinder,  damit  sie  das 

Gerät als Spielzeug nicht benutzen.

• 

Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die 

Plastiktüten,  die  als  Verpackung  verwendet 

werden, nie ohne Aufsicht.

• 

Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten 

oder  Verpackungsfolien  nicht  spielen. 

Erstickungsgefahr!

• 

Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, 

wenn  das  Netzkabel  oder  der  Netzstecker 

beschädigt sind, wenn das Gerät nicht richtig 

funktioniert oder heruntergefallen ist.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  selbständig 

auseinanderzunehmen.  Bei  der  Feststellung 

von Beschädigung wenden Sie sich an einen 

nächstliegenden  autorisierten  (bevollmäch-

tigten) Kundendienst.

• 

Transportieren  Sie  das  Gerät  in  der 

Fabrikverpackung.

• 

Bewahren  Sie  das  Gerät  an  einem  trocke-

nen,  kühlen  und  für  Kinder  und  behinderte 

Personen unzugänglichen Ort auf.

DAS  GERÄT  IST  NUR  FÜR  DEN  GEBRAUCH  IM 

HAUSHALT GEEIGNET

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen 

transportiert oder aufbewahrt wurde, schal-

ten Sie es nicht ein, lassen Sie das Gerät sich 

bis zur Raumtemperatur erwärmen.

– 

Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie 

alle Aufkleber, die den Gerätebetrieb stören.

– 

Prüfen Sie die Ganzheit des Geräts. Wenn das 

Gerät beschädigt ist, benutzen Sie es nicht.

– 

Vor  dem  Einschalten  des  Geräts  vergewis-

sern  Sie  sich,  dass  die  Netzspannung  und 

die  Betriebsspannung  des  Geräts  überein-

stimmen.

VERWENDUNG

Um optimale Ergebnisse zu erzielen, waschen Sie 

Ihr Haar mit Shampoo, wischen Sie es mit einem 

trockenen Handtuch, trocknen Sie es mit einem 

Haartrockner  und  kämmen  Sie  es.  Dann  gehen 

Sie zum Haarstyling über.

– 

Verteilen  Sie  das  Haar  auf  Strähnen  4-5  cm 

breit.

– 

Stecken  Sie  den  Netzstecker  in  die 

Steckdose ein.

– 

Stellen Sie den Schalter (2) in die Position „ON“, 

dabei leuchtet die Betriebskontrolleuchte (3), 

die  Arbeitsfläche  (4)  beginnt  sich  zu  erwär-

men.

– 

Stellen  Sie  das  Gerät  auf  den  Untersatz 

(6)  auf  einer  ebenen  wärmebeständigen 

Oberfläche auf. 

– 

Nach  ungefähr  2-3  Minuten  erwärmt  sich 

die  Arbeitsfläche  (4)  bis  zur  notwendigen 

Temperatur.

– 

Ziehen Sie den hitzebeständigen Handschuh 

(8) an die Hand, mit deren Sie die Haarsträhne 

halten werden, an. Fassen Sie den Handgriff 

(1) mit der anderen Hand an.

– 

Fassen  Sie  die  Haarsträhne  mit  der  mit  dem 

Handschuh  (8)  bedeckten  Hand  an,  wickeln 

Sie die Strähne um die Arbeitsfläche (4) auf. 

Drücken  Sie  das  Ende  der  Strähne  an  die 

Kappe (5). 

Anmerkung:  Berühren  die  Arbeitsfläche  (4) 

nicht.

– 

Warten Sie einige Sekunden fürs Fixieren der 

Locke ab, dann lösen Sie die Locke aus. 

– 

Wiederholen Sie die Styling-Prozedur für alle 

gebliebenen Haarsträhnen.

Anmerkungen: 

Beim ersten Einschalten des Geräts kann ein 

Fremdgeruch  und  eine  kleine  Menge  Rauch 

vom Heizelement entstehen, es ist normal.

Während der Betriebspausen stellen Sie das 

Gerät auf den Untersatz (6) auf einer ebenen 

wärmebeständigen Oberfläche auf.

Vermeiden  Sie  die  Berührung  von  heißen 

Oberflächen des Geräts mit Gesicht, Hals und 

anderen offenen Körperteilen.

Kämmen  Sie  Ihr  Haar  sofort  nach  dem 

Haarstyling  nicht,  lassen  Sie  es  abkühlen. 

Trennen  Sie  die  Haarsträhnen  mit  Fingern 

vorsichtig ab, damit diese natürlich aussehen.

– 

Schalten  Sie  das  Gerät  nach  dem  Styling 

aus,  indem  Sie  den  Schalter  (2)  in  die 

Position  „OFF“  stellen,  dann  ziehen  Sie  den 

Netzstecker aus der Steckdose heraus.

– 

Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen hitze-

beständigen  Oberfläche  auf  und  lassen  Sie 

es vollständig abkühlen.

REINIGUNG UND PFLEGE

– 

Bevor  das  Gerät  zu  reinigen,  trennen  Sie  es 

vom Stromnetz ab und lassen sie es vollstän-

dig abkühlen.

– 

Tauchen  Sie  das  Gerät,  das  Netzkabel  und 

den  Netzstecker  ins  Wasser  oder  jegliche 

andere Flüssigkeiten nicht ein.

– 

Es  ist  nicht  gestattet,  Wasch-  und 

Abrasivmittel,  sowie  jegliche  Lösungsmittel 

für die Reinigung des Geräts zu benutzen

– 

Wischen  Sie  das  Gerätegehäuse  mit  einem 

weichen, leicht angefeuchteten Tuch, danach 

trocknen Sie es ab.

AUFBEWAHRUNG

– 

Bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung weg-

packen,  lassen  Sie  es  völlig  abkühlen  und 

reinigen Sie es.

– 

Wickeln  Sie  das  Netzkabel  um  das 

Gerätegehäuse  nicht  auf,  weil  das  zur 

Beschädigung des Netzkabels führen kann.

– 

Zwecks der bequemen Nutzung ist am Gerät 

eine  Aufhängeöse  (7)  vorgesehen,  worauf 

man  das  Gerät  unter  der  Bedingung  auf-

bewahren  kann,  dass  kein  Wasser  in  dieser 

Position daran gelangen wird.

– 

Bewahren  Sie  das  Gerät  an  einem  trocke-

nen,  kühlen  und  für  Kinder  und  behinderte 

Personen unzugänglichen Ort auf.

LIEFERUMFANG

Brenneisen – 1 St.

Hitzebeständiger Handschuh – 1 St. 

Bedienungsanleitung – 1 St.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz

Maximale Aufnahmeleistung: 28 W

Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design 

und technische Eigenschaften der Geräte ohne 

Vorbenachrichtigung zu verändern

Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre

Gewährleistung 

Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung 

kann  man  beim  Dealer,  der  diese  Geräte 

verkauft  hat,  bekommen.  Bei  beliebiger 

Anspruchserhebung  soll  man  während  der 

Laufzeit  der  vorliegenden  Gewährleistung  den 

Check  oder  die  Quittung  über  den  Ankauf  vor-

zulegen. 

Das  vorliegende  Produkt  entspricht 

den  Forderungen  der  elektromagneti-

schen Verträglichkeit, die in 2004/108/

EC  –  Richtlinie  des  Rates  und  den 

Vorschriften  2006/95/EC  über  die  

Niederspannungsgeräte  vorgesehen 

sind.

DEUTSCH

Электрощипцы 

Устройство используется для завивки волос.

ОПИСАНИЕ

1. 

Рукоятка

2. 

Выключатель питания «ON/OFF»

3. 

Индикатор включения

4. 

Рабочая поверхность

5. 

Наконечник

6. 

Опора

7. 

Петелька для подвешивания

8. 

Термозащитная перчатка

ВНИМАНИЕ! 

– 

Запрещается  использовать  электрощипцы 

вблизи ёмкостей с водой (таких как ванна, 

бассейн и т.п.).

– 

После использования устройства в ванной 

комнате  отключите  его  от  электрической 

сети, вынув вилку сетевого шнура из элек-

трической  розетки,  так  как  близость  воды 

представляет опасность, даже в тех случа-

ях,  когда  устройство  выключено  сетевым 

выключателем.

– 

Для  дополнительной  защиты    в  цепь  пита-

ния  ванной  комнаты  целесообразно  уста-

новить  устройство  защитного  отключения 

(УЗО) с номинальным током срабатывания, 

не  превышающим  30  мА;  при  установке 

следует обратиться к специалисту.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  началом  эксплуатации  устройства  вни-

мательно  прочитайте  настоящую  инструкцию 

и  сохраните  её  для  использования  в  качестве 

справочного материала.

Используйте устройство только по его прямому 

назначению,  как  изложено  в  данной  инструк-

ции.  Неправильное  обращение  с  прибором 

может  привести  к  его  поломке,  причинению 

вреда пользователю или его имуществу. 

• 

Перед  включением  убедитесь  в  том,  что 

напряжение  электрической  сети  соответ-

ствует рабочему напряжению устройства.

• 

Не включайте устройство в местах, где рас-

пыляются аэрозоли или используются лег-

ковоспламеняющиеся жидкости. 

• 

При эксплуатации устройства рекомендуется 

размотать сетевой шнур на всю его длину.

• 

Сетевой шнур не должен:

– 

соприкасаться с горячими предметами,

– 

погружаться в воду,

– 

протягиваться  через  острые  кромки 

мебели,

– 

использоваться  в  качестве  ручки  для 

переноски устройства. 

• 

Не  беритесь  за  устройство,  сетевой  шнур 

или  за  вилку  сетевого  шнура  мокрыми 

руками.

• 

Перед  использованием  прибора  внима-

тельно  осмотрите  сетевой  шнур  и  убеди-

тесь  в  том,  что  он  не  повреждён.  Если  вы 

обнаружили повреждение сетевого шнура, 

не пользуйтесь устройством.

• 

Не  используйте  устройство  во  время  при-

нятия ванны.

• 

Запрещено  использовать  устройство  вне 

помещения.

• 

Не  кладите  и  не  храните  устройство  в 

местах,  где  оно  может  упасть  в  ванну  или 

раковину,  наполненную  водой;  не  погру-

жайте корпус устройства, сетевой шнур или 

вилку  сетевого  шнура  в  воду  или  в  любую 

другую жидкость.

• 

Если  устройство  упало  в  воду,  немедлен-

но  извлеките  вилку  сетевого  шнура  из 

электрической  розетки,  и  только  после 

этого  можно  достать  устройство  из  воды. 

Обратитесь  в  ближайший  авторизованный 

(уполномоченный)  сервисный  центр  для 

проведения  осмотра  или  ремонта  устрой-

ства.

• 

Никогда не оставляйте работающее устрой-

ство без присмотра.

• 

Не  используйте  устройство,  если  вы  нахо-

дитесь в сонном состоянии.

• 

Не  используйте  устройство  для  укладки 

мокрых волос или синтетических париков.

• 

Избегайте 

соприкосновения 

горячих 

поверхностей  устройства  с  лицом,  шеей 

или другими открытыми участками тела.

• 

Не кладите устройство во время работы на 

чувствительные  к  теплу  поверхности,  мяг-

кую  поверхность  (на  кровать  или  диван)  и 

не накрывайте его. 

• 

Держите  работающее  устройство  только 

за  рукоятку.  Не  прикасайтесь  к  рабочей 

поверхности  во  время  работы  с  устрой-

ством.

• 

Прядь  волос  прижимайте  к  наконечнику 

рабочей поверхности той рукой, на которую 

надета термозащитная перчатка.

• 

Будьте  осторожны!  Рабочая  поверхность 

остаётся  горячей  некоторое  время  после 

отключения  устройства  от  электрической 

сети.

• 

Прежде чем убрать устройство, обязатель-

но  дайте  ему  остыть  и  никогда  не  наматы-

вайте сетевой шнур вокруг корпуса устрой-

ства.

• 

Вынимая вилку сетевого шнура из электри-

ческой розетки, не тяните за сетевой шнур, 

а держитесь за вилку сетевого шнура.

• 

  Всякий  раз  после  использования  и  перед 

чисткой отключайте устройство от электри-

ческой сети.

• 

Регулярно проводите чистку прибора.

• 

Не  разрешайте  детям  прикасаться  к  кор-

пусу прибора и к сетевоиу шнуру во время 

работы.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для 

использования детьми младше 8 лет. 

• 

Данный  прибор  не  предназначен  для 

использования  людьми  (включая  детей 

старше  8  лет)  с  физическими,  нервными, 

психическими нарушениями или без доста-

точного  опыта  и  знаний.  Использование 

прибора  такими  лицами  возможно  лишь  в 

том  случае,  если  они  находятся  под  при-

смотром лица, отвечающего за их безопас-

ность, при условии, что им были даны соот-

ветствующие и понятные инструкции о без-

опасном  пользовании  устройством  и  тех 

опасностях,  которые  могут  возникать  при 

его неправильном использовании.

• 

Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не 

допустить  использования  прибора  в  каче-

стве игрушки.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не 

оставляйте 

полиэтиленовые 

пакеты, 

используемые  в  качестве  упаковки,  без 

присмотра.

• 

Внимание! 

Не разрешайте детям играть с 

полиэтиленовыми  пакетами  или  упаковоч-

ной плёнкой. 

Опасность удушья!

• 

Не  используйте  устройство,  если  имеют-

ся  повреждения  сетевогошнура  или  вилки 

сетевого шнура, если устройство работает 

с перебоями, а также после его падения.

• 

Не  разбирайте  прибор  самостоятель-

но.  В  случае  обнаружения  неисправности 

обратитесь  в  ближайший  авторизованный 

(уполномоченный) сервисный центр.

• 

Перевозите  устройство  в  заводской  упа-

ковке.

• 

Храните  устройство  в  сухом  прохладном 

месте,  недоступном  для  детей  и  людей  с 

ограниченными возможностями.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ 

БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После  транспортировки  или  хранения 

устройства  при  пониженной  температу-

ре  не  включайте  его,  дайте  устройству 

нагреться до комнатной температуры.

– 

Распакуйте  устройство  и  удалите  любые 

наклейки, мешающие работе устройства.

– 

Проверьте  целостность  устройства,  при 

наличии  повреждений  не  пользуйтесь 

устройством.

– 

Перед  включением  убедитесь  в  том,  что 

напряжение  электрической  сети  соответ-

ствует рабочему напряжению устройства.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Для  достижения  оптимальных  результатов 

вымойте волосы шампунем, вытрите их сухим 

полотенцем,  просушите  феном  и  расчешите. 

Затем приступайте к укладке волос.

– 

Разделите волосы на пряди шириной 4-5 см.

– 

Вставьте  вилку  сетевого  шнура  в  электри-

ческую розетку.

– 

Установите  выключатель  питания  (2)  в 

положение «ON», при этом загорится инди-

катор  (3),  рабочая  поверхность  (4)  начнёт 

нагреваться.

– 

Установите устройство на опору (6) на ров-

ной теплостойкой поверхности. 

– 

Приблизительно через 2-3 минуты рабочая 

поверхность (4) нагреется до необходимой 

температуры.

– 

Наденьте  термозащитную  перчатку  (8)  на 

руку,  которой  вы  будете  держать  прядь 

волос.  Другой  рукой  возьмитесь  за  руко-

ятку (1).

– 

Рукой,  одетой  в  перчатку  (8),  возьмите 

прядь,  накрутите  прядь  вокруг  рабочей 

поверхности  (4).  Конец  пряди  прижмите  к 

наконечнику (5). 

Примечание:  Не  прикасайтесь  к  рабочей 

поверхности (4).

– 

Подождите несколько секунд для фиксации 

локона, затем освободите прядь. 

– 

Повторите процедуру укладки на оставших-

ся прядях волос.

Примечания: 

При первом использовании устройства воз-

можно  появление  постороннего  запаха  и 

небольшого  количества  дыма  от  нагрева-

тельного элемента, это допустимо.

В  перерывах  во  время  работы  устанавли-

вайте  устройство  на  опору  (6)  на  ровной 

теплостойкой поверхности.

Избегайте 

соприкосновения 

горячих 

поверхностей устройства с лицом, шеей и 

другими открытыми участками тела.

Не  расчёсывайте  волосы  сразу  после 

укладки,  дайте  им  остыть.  Чтобы  укладка 

выглядела  естественно,  аккуратно  разде-

лите пряди волос пальцами.

– 

Завершив  укладку,  выключите  устройство, 

установив выключатель питания (2) в поло-

жение  «OFF»,  затем  извлеките  вилку  сете-

вого шнура из электрической розетки.

– 

Установите  устройство  на  ровной  тепло-

стойкой  поверхности  и  дайте  ему  полно-

стью остыть.

ЧИСТКА И УХОД

– 

Перед  чисткой  отключите  устройство  от 

электрической  сети  и  дайте  ему  полно-

стью остыть.

– 

Запрещается  погружать  устройство,  сете-

вой шнур и вилку сетевого шнура в воду или 

в любые другие жидкости.

– 

Запрещается  использовать  для  чистки 

устройства  моющие  и  абразивные  сред-

ства, а также какие-либо растворители.

– 

Протрите  корпус  устройства  мягкой,  слег-

ка  влажной  тканью,  после  чего  вытрите 

его насухо.

ХРАНЕНИЕ

– 

Перед  тем,  как  убрать  устройство  на  хра-

нение, дайте ему полностью остыть и про-

ведите чистку.

– 

Не  наматывайте  сетевой  шнур  вокруг  кор-

пуса,  так  как  это  может  привести  к  его 

повреждению.

– 

Для  удобства  в  использовании  предусмо-

трена  петелька  для  подвешивания  (7),  на 

которой  можно  хранить  устройство  при 

условии,  что  в  этом  положении  на  него  не 

будет попадать вода.

– 

Храните  устройство  в  сухом  прохладном 

месте,  недоступном  для  детей  и  людей  с 

ограниченными возможностями.

КОМПЛЕКТАЦИЯ

Электрощипцы – 1 шт.

Термозащитная перчатка – 1 шт.

Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц

Максимальная потребляемая мощность: 28 Вт

Производитель оставляет за собой право 

изменять характеристики устройств без 

предварительного уведомления

Срок службы прибора – 3 года

Данное  изделие  соответствует  всем 

требуемым  европейским  и  россий-

ским  стандартам  безопасности  и 

гигиены.

Изготовитель:

 Стар Плюс Лимитед, Гонконг

Адрес:

 оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг,  

41 Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг 

Сделано в КНР

РУССКИй

2

3

4

5

6

MW-2408.indd   1

27.11.2013   10:43:41

12

Что удобнее для чтения книг?

Планшет
Электронная книга
Смартфон
Книга в бумажном переплёте
Не читаю книг

QR код manualbase.ru
©  2010- ManualBase.ru