Aparat de tuns
Descriere
1.
Întrerupător alimentare «ON/OFF»
2.
Tijă pentru controlul lamei inferioare
3.
Lamă inferioară
4.
Lamă superioară
5.
Inel pentru agăţare
6.
Accesoriu-pieptene 3 mm
7.
Accesoriu-pieptene 6 mm
8.
Accesoriu-pieptene 9 mm
9.
Accesoriu-pieptene 12 mm
10.
Pieptene
11.
Foarfece
12.
Ulei de lubrifiere
13.
Periuţă pentru curăţare
14.
Capac protector pentru lame
Măsuri de siguranţă
Citiţi cu atenţie instrucţiunea înainte de a folosi aparatul
de tuns şi păstraţi-o pe întreaga durată de exploatare a
aparatului.
• Înainte de prima conectare asiguraţi-vă că voltajul reţe-
lei electrice este identic cu voltajul aparatului.
• Folosiţi aparatul conform destinaţiei sale.
• Folosiţi numai accesoriile-pieptene furnizate împreu-
nă cu aparatul.
• Nu folosiţi aparatul de tuns dacă sunt deteriorate acce-
soriile sau lamele.
• Păstraţi lamele curate şi aveţi grijă ca acestea să fie
lubrifiate.
• După fiecare utilizare curăţaţi lamele aparatului cu aju-
torul periei incluse în set.
• Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
Aparatul trebuie oprit în pauze sau atunci când nu
este folosit.
• Nu folosiţi aparatul în încăperi cu umiditate ridicată,
la temperaturi înalte, precum şi atunci când faceţi
baie sau duş.
• Nu păstraţi aparatul în apropiere de vana sau chiuveta
ce conţin apă. Nu scufundaţi aparatul în apă sau alte
lichide, nu-l spălaţi sub jet de apă.
• Feriţi cablul de alimentare de suprafeţe fierbinţi şi
muchii ascuţite.
• Înainte de folosire verificaţi dacă lamele sunt poziţio-
nate corect. În cazul în care acestea sunt denivelate,
aliniaţi-le (vezi Alinierea lamelor).
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu
aparatul, păstraţi-l în locuri inaccesibile pentru copii.
• Acest aparat nu este destinat pentru folosire de către
copii sau persoane cu dezabilităţi, în cazuri de excep-
ţie persoana responsabilă de siguranţa lor trebuie să
le dea instrucţiuni corespunzătoare şi clare cu privire
la folosirea sigură a aparatului şi despre riscurile care
pot apărea în caz de folosire inadecvată.
• Nu folosiţi aparatul de tuns dacă este deteriorată fişa
sau cablul de alimentare.
• Nu reparaţi singuri aparatul, în caz de necesitate ape-
laţi la un centru service autorizat.
Aparatul este destinat numai uzului casnic
Alinierea lamelor
Dacă lamele au fost scoase pentru curăţare sau lubrifiere
este necesar să le nivelaţi.
–
Aliniaţi lamele pe o suprafaţă plană şi strângeţi şuru-
burile de fixare. Lama inferioară (3) trebuie să iasă în
afară faţă de cea superioară (4) cu 1-2 mm.
–
Dacă nu aţi reuşit să aliniaţi lamele, picuraţi câteva
picături de ulei (12) pe lame, porniţi aparatul pentru o
perioadă de timp (30-40 sec.), după care opriţi apara-
tul şi scoateţi fişa de alimentare din priză. Slăbiţi puţin
şuruburile de fixare a lamei inferioare (3) şi aliniaţi
lamele. După alinierea lamelor nu uitaţi să strângeţi
şuruburile de fixare a lamei inferioare (3).
Uleiul pentru lubrifiere
–
Pentru a menţine aparatul de tuns într-o stare bună
este necesar să ungeţi lamele cu ulei după fiecare
utilizare. Nu folosiţi ulei vegetal sau uleiuri ce conţin
solvenţi. Solvenţii se evaporă rapid, iar uleiul rămas
se îngroaşă şi poate îngreuna viteza de funcţionare a
lamei superioare (4).
–
Pentru a lubrifia lamele folosiţi doar uleiul (12) inclus
în setul de livrare.
Tija pentru controlul lamei (2)
–
Tija pentru controlul (2) lamei inferioare (3) este dispu-
să sub degetul mare (dacă sunteţi dreptaci). În timp
ce tundeţi aveţi posibilitatea, apăsând pe tijă (2), să
schimbaţi poziţia lamei, reglând în aşa fel lungimea
părului tuns fără a folosi accesoriile pieptene. În poziţia
superioară a tijei veţi obţine cea mai scurtă frizură. În
poziţia inferioară a tijei, lungimea părului tăiat va fi cam
de aceeaşi lungime ca şi la folosirea accesoriului (6) 3
mm. Schimbând poziţia tijei în timpul tunderii, puteţi să
alegeţi lungimea necesară a părului tăiat.
–
Dacă în timpul tunderii părul a fost prins între lame (3,
4), pentru a-l elibera este necesar să mutaţi de câte-
va ori tija (2) din poziţia superioară în cea inferioară,
acest lucru va permite eliberarea părului prins fără ca
să scoateţi lamele.
–
În timp ce aparatul este pornit mutaţi de câteva ori tija
din poziţia superioară în cea inferioară, în aşa mod veţi
putea îndepărta de pe lame părul tăiat.
–
Dacă în timpul tunderii aparatul trage părul, acest
lucru înseamnă că lamele (3, 4) s-au tocit, înlocuiţi-
le cu altele.
Instrucţiuni de modelare a coafurii
• În timpul frizării părul trebuie să fie curat şi uscat.
• Introduceţi fişa cablului de alimentare în priză.
• Scoateţi capacul de protecţie (14).
• Înainte de a începe să tundeţi porniţi aparatul, fixând
întrerupătorul (1) în poziţia «ON» şi asiguraţi-vă că
acesta funcţionează fără deranjamente, iar lamele
funcţionează silenţios. Dacă există exces de ulei pe
lame, îndepărtaţi-l cu o cârpă uscată.
• Controlaţi permanent starea cablului de alimentare, nu
permiteţi ca acesta să se răsucească, opriţi periodic
aparatul şi îndreptaţi cablul.
• Aşezaţi persoana în aşa fel, încât capul acesteia să
se situeze aproximativ la nivelul ochilor Dvs., acope-
riţi-i umerii cu un prosop, pieptănaţi părul cu ajutorul
pieptenelui (10).
Atenţionare
–
Tăiaţi o cantitate nu prea mare de păr la o singură
mişcare, în caz de necesitate puteţi întotdeauna să vă
întoarceţi pe porţiunea deja prelucrată pentru o tăiere
suplimentară.
–
Cele mai bune rezultate sunt obţinute dacă tundeţi
părul uscat, dar nu umed.
–
Pieptănaţi părul cu pieptenele (10) pentru depistarea
şuviţelor inegale.
–
La prima folosire este mai bine să lăsaţi o lungime mai
mare a părului.
–
Pe măsura utilizării aparatului de tuns veţi putea
modela coafurile necesare.
Accesoriile-pieptene
Lungimea părului depinde de accesoriul folosit:
• Accesoriul-pieptene (6): lungimea părului 3 mm
• Accesoriul-pieptene (7): lungimea părului 6 mm
• Accesoriul-pieptene (8): lungimea părului 9 mm
• Accesoriul-pieptene (9): lungimea părului 12 mm
Montaţi partea superioară a accesoriului pe lamă şi apăsaţi-
l până la închiderea fixatorului. Pentru a scoate accesoriul-
pieptene apăsaţi pe fixator şi scoateţi accesoriul.
Pasul 1
Montaţi accesoriul pieptene (6) 3 mm sau (7) 6 mm.
Porniţi aparatul de la întrerupător (1), fixându-l în po-
ziţia «ON». Ţineţi aparatul în aşa fel, încât lamele să
fie îndreptate în sus. Începeţi tunderea de la începu-
tul creşterii firelor de păr. Îndreptaţi încet aparatului
de tuns în sus. Tăiaţi tot părul de la ceafă şi de lângă
urechi (fig. 1, 2, 3).
Pasul 2
Opriţi aparatul de tuns cu întrerupătorul (1) fixându-l
în poziţia «OFF» şi scoateţi fişa cablului de alimenta-
re din priză, ataşaţi accesoriul-pieptene pentru un păr
mai lung (8) 9 mm sau (9) 12 mm, porniţi aparatul şi
continuaţi să tundeţi părul mai aproape de creştetul
capului (fig. 4).
Pasul 3 - tunderea perciunilor
Opriţi aparatul de tuns şi scoateţi fişa cablului de ali-
mentare din priză, ataşaţi accesoriul-pieptene (6) 3
mm sau (7) 6 mm şi tundeţi perciunii. Apoi ataşaţi ac-
cesoriul-pieptene (8) 9 mm sau (9) 12 mm şi continuaţi
să tundeţi îndreptându-vă spre creştet.
Pasul 4 - tăierea părului în regiunea creştetului
Folosind accesoriul-pieptene (8) 9 mm sau (9) 12 mm,
tundeţi părul în direcţia de la creştet spre vârful capului
în sens contrar creşterii firelor de păr.
• Părul poate fi tuns în sens contrar creşterii firelor de
păr şi în sensul creşterii firelor de păr, dar aveţi în
vedere că părul tuns în sens contrar creşterii firelor de
păr va fi mai scurt decât părul tăiat în sensul creşterii
firelor de păr.
• Folosiţi accesoriile (6) 3 mm şi (7) 6 mm pentru o
frizură foarte scurtă. Pentru a lăsa părul lung folosiţi
accesoriile (8) 9 mm sau (9) 12 mm.
• Pentru a lăsa un păr mai lung, strângeţi şuviţele de
păr între degete şi tăiaţi-le cu aparatul de tuns (fig. 5).
• Puteţi folosi pieptenele (10): ridicaţi şuviţele de păr
şi tăiaţi-le cu aparatul de tuns pe deasupra piepte-
nelui (fig. 6).
• Întotdeauna tundeţi părul începând cu partea din
spate a capului.
• Pieptănaţi părul cu pieptenele (10) pentru depistarea
şuviţelor inegale.
• Folosiţi foarfecele (11) pentru nivelarea părului.
Pasul 5 - ultima etapă
La ultima etapă de modelare a coafurii scoateţi ac-
cesoriul-pieptene de pe aparat, întoarceţi-l cu lamele
spre păr şi egalaţi atent perciunii şi părul de pe gât. Nu
apăsaţi cu putere aparatul, contactul lamelor deschise
cu pilea poate provoca traumatisme sau răni (fig. 7).
Frizură în formă de con
Ataşaţi accesoriul-pieptene necesar şi tăiaţi părul
începând cu partea din spate a capului spre creştet.
Tăiaţi părul în sens contrar creşterii firului de pe partea
frontală a capului spre creştet şi de pe părţile laterale
(fig. 8). Pentru a obţine o frizură cu creştet plat folosiţi
pieptenele (10): ridicaţi şi tăiaţi şuviţele de păr de pe
pieptene. Pieptănaţi părul cu pieptenele (10) pentru
depistarea şuviţelor inegale.
Remarcă
: În timpul pauzelor puteţi agăţa aparatul de tuns
pe inelul pentru agăţare (5), oprind în prealabil aparatul de
la întrerupător (1).
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Lubrifierea lamelor
Lamele trebuie lubrifiate cu regularitate cu uleiul (12) inclus
în setul de livrare.
–
Opriţi aparatul de tuns de la întrerupător (1) şi scoateţi
fişa cablului de alimentare din priză.
–
Aplicaţi o picătură-două de ulei (12) pe zimţii lamelor
(3, 4) şi pe partea adversă a lamei superioare (4),
porniţi aparatul şi asiguraţi-vă de funcţionarea silen-
ţioasă a lamelor.
–
Opriţi aparatul, ştergeţi excesul de uleiul cu o cârpă
uscată.
Atenţie!
Folosiţi numai uleiul
furnizat împreună cu aparatul.
NU FOLOSIŢI pentru lubrifiere ulei vegetal, grăsimi sau
amestec de ulei şi solvenţi.
Solvenţii se evaporă rapid, iar uleiul rămas se îngroaşă şi
poate îngreuna viteza de funcţionare a lamei.
Curăţarea aparatului de tuns
–
Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţea.
–
Îndepărtaţi resturile de păr de pe lame, folosind în
acest scop periuţa (13).
–
Ştergeţi corpul şi accesoriile cu o cârpă umedă, după
care ştergeţi bine cu o cârpă uscată şi moale.
–
Nu introduceţi aparatul în apă sau alte lichide.
–
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi
pentru curăţarea aparatului de tuns.
Păstrare
–
Curăţaţi aparatul de tuns şi lubrifiaţi lamele (3, 4) cu
ulei (12) înainte de a-l depozita.
–
Aşezaţi pe lamele (3, 4) capacul de protecţie (14).
–
Păstraţi aparatul de tuns la un loc uscat, răcoros, inac-
cesibil pentru copii.
Pachetul conţine
1. Aparat de tuns (cu lame) – 1 buc.
2. Accesoriu-pieptene – 4 buc.
3. Pieptene – 1 buc.
4. Foarfece – 1 buc.
5. Ulei pentru lubrifiere – 1 buc.
6. Periuţă pentru curăţare – 1 buc.
7. Capac de protecţie pentru lame – 1 buc.
Specificaţii tehnice
Alimentare: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Consum maxim de putere: 8 W
Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristicile
aparatelor fără preaviz.
Durata de funcţionare a aparatului - 3 ani.
Garan
ţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să
Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a
fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează
cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt do-
cument financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, în
-
tocmite în conformitate cu Directiva 89/336/
EEC i Directiva cu privire la electrosecuritate/
joasă tensiune (73/23 EEC).
romÂnĂ/ moldoveneascĂ
6
Шашты қиюға арналған машинкасы
Сипаттамасы
1.
«ON/OFF» қоректендіру айырғышы
2.
Төменгі ұстараның қозғалу иінтірегі
3.
Төменгі ұстара
4.
Жоғарғы ұстара
5.
Ілуге арналған ілгек
6.
Қондырма-тарақ 3 мм
7.
Қондырма-тарақ 6 мм
8.
Қондырма-тарақ 9 мм
9.
Қондырма-тарақ 12 мм
10.
Тарақ
11.
Қайшы
12.
Майлайтын май
13.
Тазалауға арналған қылшақ
14.
Ұстараларға арналған қорғаныс қақпақ
Қауіпсіздік шаралары
Шашты қиюға арналған машинканы пайдалану алдында
барлық нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және
берілген нұсқаулықты пайдаланудың бүкіл мерзімі бойы
сақтаңыз.
• Алғашқы іске қосқанда, электр желісіндегі кернеу
құрылғының кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
• Құрылғыны тек мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
• Жеткізілім жинағына енетін қондырма-тарақтарды
пайдаланыңыз.
• Ешқашан құрылғыны бұзылған немесе бүлінген
қондырма-тарақпен, немесе бүлінген ұстаралармен
пайдаланбаңыз.
• Машинка ұстаралары таза және әрқашан майланған
болуын қадағалаңыз.
• Әр пайдаланғаннан кейін машинка ұстараларын
жинаққа енетін қылшақ көмегімен тазалаңыз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз. Машинканы жұмыс кезіндегі
үзілістерде немесе пайдаланбаған кезде сөндіріңіз.
• Ылғалдылығы жоғары жерлерде, жоғары темпера-
турада, ваннаны немесе душты қабылдау кезінде
құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Суға толы ваннаның немесе қолжуғыштың қасында
құрылғыны сақтамаңыз. Құрылғыны суға немесе
басқа сұйықтыққа салмаңыз, құрылғыны су ағынымен
жумаңыз.
• Желілік бауын ыстық беттердің және өткір заттардың
қасында орналастырмаңыз.
• Пайдалану алдында ұстаралардың дұрыс орнала-
суын тексеріңіз. Егер ұстаралардың қисаюы болса,
оларды түзетіңіз («Ұстараларды түзету» қар.).
• Құрылғыны балаларға ойыншық ретінде пайдалануға
рұқсат етпеңіз, балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
• Берілген құрылғы балалар немесе мүмкіндіктері
шектеулі адамдар пайдалануына арналмаған, ерек-
ше жағдайларда олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлға қауіпсіз пайдалану және оны дұрыс
пайдаланбаған кезде пайда болатын қауіптер туралы
сәйкес және түсінікті нұсқаулықтар беруі керек.
• Желілік айыртетік немесе бау бүлінген кезде шашты
қиюға арналған машинканы пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салына-
ды, қажет болған жағдайда туындыгерлес (өкілетті)
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Құрылғы тұрмыста пайдалануға ғана арналған.
Ұстараларды түзету
Егер ұстаралар тазалау немесе ауыстыру үшін шешілсе,
оларды түзету қажет.
–
Ұстараларды түзетіңіз және бекітетін бұрандаларды
тартыңыз. Төменгі ұстара (3) жоғарғыға (4) қарағанда
1-2 мм шығыңқы орнатылады.
–
Егер Сіз ұстараларды түзете алмасаңыз, ұстараларға
бірнеше тамшы май (12) тамызыңыз, машинканы
біршама уақытқа (30-40 сек.) іске қосыңыз, содан
кейін машинканы сөндіріңіз және желілік айыртетікті
ашалықтан суырыңыз. Төменгі ұстараның (3) бекіткіш
бұрандаларын сәл босатыңыз және ұстараларды
түзетіңіз. Ұстараларды түзеткеннен кейін төменгі
ұстараның (3) бекітетін бұрандаларын тартуды
ұмытпаңыз.
Майлайтын май
–
Машинканы жақсы күйде ұстау үшін, ұсталарды
пайдаланғаннан кейін майлау керек. Өсімдік майын
немесе құрамына еріткіштер кіретін майларды
пайдаланбаңыз. Еріткіштер буланады, ал қалған қою
май жоғарғы ұстараның (4) айналу жылдамдығын
баяулатады.
–
Құрылғының жеткізілім жинағына кіретін майды (12)
ғана пайдаланыңыз.
Ұстараның қозғалу иінтірегі (2)
–
Төменгі ұстараны (3) қозғайтын иінтірек (2) үлкен
саусақтың астында орналасады (егер сіз оңқай
болсаңыз). Шашты қию уақытында Сіз иінтірекке
(2) басып ұстараны қозғай аласыз, сол арқылы
қиылатын шаштың ұзындығын қондырма-тарақтарсыз
реттей аласыз. Иінтіректің жоғарғы күйінде шашты
қию ең қысқа болады. Иінтіректің төменгі күйінде
қиылатын шаштың ұзындығы 3 мм қондырманы
(6) пайдаланғандағыдай болады. Иінтіректің күйін
өзгертіп, Сіз қиылатын шаштың қажетті ұзындығын
таңдай аласыз.
–
Егер шашты қию кезінде ұстаралар (3, 4) арасында
шаштардың қысылуы болып қалса, оларды босату
үшін иінтіректі (2) бірнеше рет жоғарғы күйден төменгі
күйге жылжыту керек, бұл қысылып қалған шаштарды
ұстараларды шешпей босатуға көмектеседі.
–
Машинка іске қосылып тұрған кезде иінтіректі бірнеше
рет жоғарғы күйден төменгі күйге жылжытыңыз, осы-
лайша ұстаралардан қиылған шаштарды алуға бола-
ды
–
Егер шашты қию кезінде машинка шаштарды жұлса,
онда бұл ұстаралардың (3, 4) өтпей қалғанын
білдіреді, оларды айырбастау керек.
Шаш үлгісін моделдеу бойынша нұсқаулық
–
Шаш таза және құрғақ болуы керек.
–
Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз.
–
Қорғаныс қақпақты (14) шешіңіз.
–
Шашты қию алдында, айырғышты (1) «ON» күйіне
белгілеп, машиканы іске қосыңыз және ол іркіліссіз
жұмыс істейтініне, ұстаралардың жүрісі жұмсақ
екеніне көз жеткізіңіз. Ұсталардағы майлайтын май
артық болғанда, оны құрғақ мата көмегімен жойыңыз.
–
Егер сіз машинканың желілік қоректенуімен жұмыс
істесеңіз, қосатын баудың күйін қадағалаңыз, оның
көп рет бұралуына жол бермеңіз, мезгілімен машин-
каны сөндіріңіз және қосатын бауды түзетіңіз.
–
Адамның басы шамамен сіздің көзіңіздің деңгейінде
болатындай етіп, оны отырғызыңыз, иықтарын
сүлгімен жабыңыз, шашты тарақтың (10) көмегімен
тараңыз.
Еске салу:
–
Бір өтіп шаштың біршама көлемін қиыңыз – қажет
болған жағдайда өңделіп болған бөлікті қосымша
қию үшін қайтып баруға арқашан мүмкін болады.
–
Шашты қиюдың ең жақсы нәтижелерге құрғақ, ал
дымқыл емес шашпен жетуге болады.
–
Біркелкі емес тарамдарды табу үшін шашты
тарақпен (10) тараңыз.
–
Бірінші рет үшін шашты қиғаннан кейін неғұрлым
ұзын шаштарды қалдырған дұрыс.
–
Машинканы игерген сайын, сіз өз бетіңізбен
қажетті шаш үлгілерін моделдей аласыз.
Қондырма-тарақтар
Шаштың ұзындығы пайдаланатын қондырмаға байланы-
сты болады.
• Қондырма-тарақ (6): қалдырылатын шаштардың
ұзындығы 3 мм
• Қондырма-тарақ (7): қалдырылатын шаштардың
ұзындығы 6 мм
• Қондырма-тарақ (8): қалдырылатын шаштардың
ұзындығы 9 мм
• Қондырма-тарақ (9): қалдырылатын шаштардың
ұзындығы 12 мм
Қондырманың жоғарғы бөлігін ұстараға орнатыңыз және
бекіткіш шыртылдағанға дейін оған басыңыз. Қондырма-
тарақты шешу үшін бекіткішке басыңыз және қондырманы
шешіңіз.
1 қадам
3 мм (6) немесе 6 мм (7) қондырма-тарақты
орнатыңыз. Айырғышты (1), оның үстінде «ON»
күйіне орнатып, машинканы іске қосыңыз. Ұсталары
жоғары қарай бағыттап, машинканы ұстаңыз. Шашты
қиюды шаштың өсуі басталатын жерден бастаңыз.
Машинканы жоғары қарай баяу жылжытыңыз. Бастың
артқы бөлігіндегі және құлақтың қасындағы барлық
шаштарды қиыңыз (сур. 1, 2, 3).
2 қадам
Машинканы айырғышпен (1) «OFF» белгілеп
сөндіріңіз және желілік баудың айыртетігін ашалықтан
суырыңыз, неғұрлым ұзын шаштарды қиюға арналған
9 мм (8) немесе 12 мм (9) қондырма-тарақты
орнатыңыз және бастың төбесіне таяу шаштарды
қиюды жалғастырыңыз (сур. 4).
3 қадам – самай аймағындағы шашты қию
Машинканы сөндіріңіз және желілік баудың
айыртетігін ашалықтан суырыңыз, 3 мм (6) немесе 6
мм (7) қондырма-тарақты орнатыңыз және самайдағы
шаштарды қиыңыз. Содан кейін 9 мм (8) немесе 12
мм (9) қондырма-тарақты орнатыңыз, және бастың
төбесіне қарай шашты қиюды жалғастырыңыз.
4 қадам – қара түнек аймағындағы шашты қию
9 мм (8) немесе 12 мм (9) қондырма-тарақты пай-
даланып бастың төбесінен қара түнекке қарай
шаштың өсуіне қарсы бағытта шашты қиыңыз.
• Шашты өсу бағытына қарсы және бағыты бойынша
қиюға болады, бірақ өсу бағытына қарсы қиылған
шаштар, өсу бағыты бойынша қиылған шашқа
қарағанда қысқалау болады.
• 3 мм (6) немесе 6 мм (7) қондырма-тарақты шашты
өте қысқа қию үшін пайдаланыңыз. Анағұрлым ұзын
шаш қалдыру үшін, 9 мм (8) немесе 12 мм (9)
қондырма-тарақты пайдаланыңыз.
• Анағұрлым ұзын шаш қалдыру үшін, шаш тарамда-
рын саусақтардың арасына қысыңыз және оларды
машинкамен қиыңыз (сур. 5).
• Тарақты (10) пайдалануға болады: шаш тарамдарын
көтеріңіз және оларды машинкамен тарақтың үстінен
қиыңыз (сур. 6).
• Әрқашан шашты қиюды бастың артқы жағынан
бастаңыз.
• Біркелкі емес тарамдарды көру үшін шашты тарақпен
(10) тараңыз.
• Шашты түзеу үшін қайшыны (11) пайдаланыңыз.
5 қадам – қорытынды бөлік
Шаш үлгісін моделдеудің қорытынды сатысында ма-
шинкадан қондырманы шешіңіз, оны ұстараларымен
шашқа қарай бағыттаңыз және самай мен мойындағы
шаштарды жинақы түзетіңіз. Машинкаға күштеп
баспаңыз, ашық ұстаралардың терімен жанасуы
кезінде жарақаттарды немесе кесілулерді алуға бо-
лады (сур. 7).
Конус тәрізді шашты қию
Қажетті қондырма-тарақты орнатыңыз және бастың
артқы бөлігінен төбесіне қарай шашты қиюды
бастаңыз. Шаштарды олардың өсуінің бағытына
қарсы бастың алдыңғы жағынан төбесіне қарай және
бүйірлерінен қиыңыз (сур. 8). Жазық төбесі бар шаш-
ты қию үшін тарақты (10) пайдаланыңыз: шаш тарам-
дарын тарақпен көтеріңіз және қиыңыз. Біркелкі емес
тарамдарды көру үшін шашты тарақпен (10) тараңыз.
Ескерту
: Жұмыс уақытындағы үзілістерде сіз машинка
-
ны қоректендіру айырғышымен (1) сөндіріп, оны ілгекке
(5) іле аласыз.
ТАЗАЛАНУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Ұсталарды майлау
Ұсталарды мезгілімен жеткізілім жинағына енетін маймен
(12) майлау керек.
–
Құрылғыны айырғышпен (1) сөндіріңіз және желілік
баудың айыртеітін ашалықтан суырыңыз .
–
Бір-екі май тамшысын (12) ұстаралардың (3, 4)
тістеріне және жоғарғы ұстараның артқы жағына
(4) жағыңыз, машинканы іске қосыңыз және
ұстаралардың жүрісінің жұмсақтығына көз жеткізіңіз.
–
Құрылғыны сөндіріңіз, артық майды құрғақ матамен
сүртіңіз.
Назар аударыңыз!
Құрылғының жеткізілім жинағына
кіретін майды ғана пайдаланыңыз.
Майлау үшін өсімдік майын, жануар майын, маймен
еріткіштің қоспасын ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ.
Еріткіштер буланады, содан кейін қалған қою май
ұсталардың қозғалу жылдамдығын баяулатуы мүмкін.
Шашты қиюға арналған машинканы тазалау
–
Машинканы сөнідіріңіз және оны желіден
ажыратыңыз.
–
Қиылған шаштардың қалдықтарын, қылшақты (13)
пайдаланып жойыңыз.
–
Машинка корпусын және жабдықтарды дымқыл
жұмсақ матамен сүртіңіз, содан кейін оны құрғатып
сүртіңіз.
–
Машинканы суға немесе басқа сұйықтықтарға
батыруға тыйым салнады.
–
Машинканы тазалау үшін еріткіштерді және қажайтын
тазалағыш заттарды пайдалануға тыйым салынады.
Сақталуы
–
Машинканы сақтау алдында тазалауды жүргізіңіз
және ұстараларды (3, 4) маймен (12) жағыңыз.
–
Ұстараларға (3, 4) қорғаныс қақпақты (14) кигізіңіз
–
Шашты қиюға арналған машинканы құрғақ салқын
балалардың қолы жетпейтін жерге салып қойыңыз.
Жеткізілім жинағы
1. Шашты қиюға арналған машинка (ұстаралары бар) – 1 дн.
2. Қондырма-тарақтар – 4 дн.
3. Тарақ – 1 дн.
4. Қайшы – 1 дн.
5. Майлауға арналған май – 1 дн.
6. Тазалауға арналған қылшақ – 1 дн.
7. Ұстараларға арналған қорғаныс қақпақ – 1 дн.
Техникалық сипаттамалары
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Максималды тұтынатын қуаты: 8 Вт
Өндіруші аспаптардың сипаттамаларын алдын-ала
хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды
Аспаптың қызмет ету мерзімі 3 жыл.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы
гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сәйкес
келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне енгiзiлген
Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23
EEC)
ҚАЗАҚ
5
4
2
Hair clipper
Description
1. Power switch «ON/OFF»
2. Lower blade moving lever
3. Lower blade
4. Upper blade
5. Hanging loop
6. 3 mm attachment comb
7. 6 mm attachment comb
8. 9 mm attachment comb
9. 12 mm attachment comb
10. Comb
11. Scissors
12. Lubricating oil
13. Cleaning brush
14. Blades protective cover
Safety measures
•
Read these instructions carefully before using
your hair clipper. Keep these instructions during
the whole operation period.
•
Before using the unit for the first time, make sure
that voltage in your mains corresponds to the volt-
age specified on the unit.
•
Use the unit only for the intended purposes.
•
Use only the attachments supplied.
•
Never use the unit if the comb attachments are
broken or damaged or if the blades are damaged.
•
Keep the blades clean and lubricated.
•
After each usage clean the blades using the brush
supplied with the unit.
•
Do not leave the operating unit unattended.
Switch off the unit during intervals in operation or
when you do not use it.
•
Do not use the unit in places with high humidity,
while taking a bath or a shower.
•
Do not keep the unit near a bath or a sink, filled
with water. Do not immerse the unit into water
or other liquids; do not wash the unit under run-
ning water.
•
Make sure that the cord does not touch hot sur-
faces or sharp objects.
•
Before using the unit make sure that the blades
are set properly. If you find blades tilted, level
them (refer to Blades leveling section).
•
Do not allow children to use the unit as a toy. Keep
the unit away from children.
•
This unit is not intended for usage by children or
disabled persons unless they are given all the nec-
essary instructions by a person who is responsible
for their safety on safety measures and informa-
tion about danger, that can be caused by improp-
er usage of the unit.
•
Do not use the unit if the power cord or the plug
are damaged.
•
Do not repair the unit by yourself; always apply to
the authorized service center.
The unit is intended for household use only.
Blades levelling
If the blades were removed for cleaning or replace-
ment, they need to be aligned.
•
Level the blades and tighten the fastening screws.
The lower blade (3) should be 1-2 mm protruded
relative to the upper blade (4).
•
If you could not level the blades, add some oil (12)
drops on them, switch on the unit for a while (30-
40 sec.), then switch it off and take the plug out of
the socket. Slightly loosen the fastening screws
of the lower blade (3) and level the blades. Do
not forget to tighten the lower blade (3) fastening
screws after levelling.
Lubricating oil
– To maintain the unit in a good condition, you
should lubricate the blades after every haircut. Do
not use vegetable oil or oil that includes kerosene
or other solvents. Solvents are subjected to evap-
oration, and the remaining thick oil can slow down
the upper blade (4) moving speed.
– For lubricating the blades use only the oil (12),
supplied with the unit.
Blade moving lever (2)
– The lower blade (3) moving lever (2) is conve-
niently located under the thumb (if you are right-
handed). While cutting hair you can move the
blade, pressing the lever (2), adjusting the length
of the hair cut without usage of the comb attach-
ments. In the upper position of the lever, haircut
will be the shortest. In the down lever position the
cutting length is approximately the same as after
3 mm attachment comb (6) usage. Changing the
position of the lever while cutting hair, you can
select the necessary length of the haircut.
– If hair is jammed between the blades (3, 4) while
cutting hair, move the lever (2) from the upper
position to the down position several times, it will
help to release the jammed hair, without remov-
ing the blades.
– When the unit is switched on, move the lever sev-
eral times from the upper position to the lower
position, this way you can remove the cut-off hair
from the blades.
– If the unit pulls hair while cutting, it means that
the blades (3, 4) became blunt, replace them with
new ones.
INSTRUCTIONS ON HAIR STYLING
•
The hair should be clean and dry when cutting.
•
Insert the plug into the socket.
•
Remove the protecting cover (14).
•
Before cutting hair switch on the unit, moving the
power switch (1) to the position «ON» and make
sure that unit operates normally and blades move
smoothly. If there is excess oil on blades, remove
it with a dry cloth.
•
Constantly check the power cord, prevent it from
multiple twisting, regularly switch off the unit and
straighten the power cord.
•
Seat the person so that his/her head is approxi-
mately at your eye level, cover the person’s shoul-
ders with a towel and set hair with the comb (10).
Reminder
– Always cut off a little amount of hair at a time - if
necessary you can always return to the trimmed
area again for additional cutting.
– The best haircut results are reached on dry hair
but not wet.
– Set hair with the comb (10) to reveal uneven
locks.
– It is better to leave longer hair after hair-cutting
for the first time.
– After learning your clipper better, you will be able
to arrange your hair in any style you need.
Attachment combs
The length of hair depends on the attachment used:
•
Attachment comb (6): length of hair 3 mm
•
Attachment comb (7): length of hair 6 mm
•
Attachment comb (8): length of hair 9 mm
•
Attachment comb (9): length of hair 12 mm
Set the attachment upper part on the blade and press
it until the clamp clicks. To remove the attachment
comb press the clamp and remove the attachment.
Step one
Set the 3 mm attachment comb (6) or 6 mm at-
tachment comb (7). Switch on the unit using the
power switch (1), setting it to position «ON». Hold
the unit so that the blades are pointed upwards.
Start the haircut from the beginning of the hair
growth. Slowly move the clipper upward. This way
cut the head back area at neck bottom and near
the ears (pic.1, 2, 3).
Step two
Switch off the unit using the power switch (1) by
setting it to the “OFF” position, unplug the unit, set
the 9 mm attachment comb (8) for longer hair or
12 mm attachment comb (9) and continue cutting
hair near top of the head (fig. 4).
Step 3 – cutting temples
Switch off the unit, unplug it, set the 3 mm attach-
ment comb (6) or 6 mm attachment comb (7) and
cut hair in the area of temples. Then set the 9 mm
attachment comb (8) or 12 mm attachment comb
(9) and continue cutting towards the top of the
head.
Step 4 – cutting the top of the head
Using the 9 mm attachment comb (8) or 12 mm
attachment comb (9), cut the hair on the top of the
head towards the crown against the hair growth
direction.
•
You can cut hair against and along the hair growth
direction, but keep in mind that haircut against
the growth direction will be shorter than the hair-
cut along it.
•
Use the 3 mm attachment comb (6) and 6 mm
attachment comb (7) for very short haircut. To
leave longer hair, use the necessary 9 mm comb
(8) or 12 mm comb (9).
•
To leave longer hair, take hair locks between your
fingers and cut hair using the hair clipper (pic. 5).
•
You can use the comb (10): lift the hair locks and
cut them above the comb (pic. 6).
•
Always start cutting from the head back.
•
Set the hair with the comb (10) to reveal uneven
locks.
•
Use the scissors (11) to make haircut even.
Step 5 - the final part
In the final stage of haircut remove the attach-
ment comb from the unit, turn the the blades of
clipper towards the hair and carefully trim hair on
the temples and neck. Do not press the clipper
strongly, there is danger of injuries or cuts when
open blades come in contact with skin (fig. 7).
Cone-shaped haircut
Set the nesessary attachment comb and start
cutting from the head back towards the crown.
Cut hair against hair growth from the front part to
the crown and on the head sides (pic. 8). To get
a flat top haircut, use the comb (10): lift the locks
and cut them along the comb. Set the hair with the
comb (10) to reveal uneven locks.
Note: Between operations, you can hang the clipper
on the hanging loop (5) having preliminarily switched
the unit off using the power switch (1).
CLEANING AND MAINTENANCE
Lubricating the blades
Regularly lubricate the blades using the oil (12) sup-
plied with the unit.
– Switch the unit off using the power switch (1) and
unplug it.
– Apply one-two drops of oil (12) on the teeth of the
blades (3, 4) and the back side of the upper blade
(4), turn the unit on and make sure that the blades
are moving smoothly.
– Switch off the unit. Clean the excess oil with a
dry cloth.
Attention!
Use only the oil supplied with the unit.
DO NOT use vegetable oil, fat, mixture of oil and sol-
vents for lubrication.
Solvents will evaporate, leaving the thick oil which may
slow down the blades motion.
Cleaning of the hair clipper
– Switch off and unplug the unit.
– Clean the blades from the cut hair, using the
cleaning brush (13).
– Wipe the accessories and unit body with a wet
cloth, and then dry them with a soft cloth.
– Do not immerse the clipper into water or other
liquids.
– Do not use solvents or abrasives for cleaning
the unit.
Storage
– Clean and lubricate the blades (3, 4) with lubricat-
ing oil (12) before taking the unit away for storage.
– Put the protective cover (14) on the blades (3, 4).
– Keep the unit in a dry cool place, out of reach of
children.
DELIVERY SET
1. Hair clipper (with blades) – 1 pc.
2. Attachment combs – 4 pcs.
3. Comb – 1 pc.
4. Scissors – 1 pc.
5. Lubricating oil – 1pc.
6. Cleaning brush – 1 pc.
7. Blades protective cover – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Maximal power consumption: 8 W
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a preliminary
notification.
Service life of the unit is 3 years.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob-
tained from the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must be pro-
duced when making any claim under the terms of this
guarantee.
This product conforms to the EMC-Re-
quirements as laid down by the Council
Directive 89/336/EEC and to the Low
Voltage Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
Haarschneidemaschine
Beschreibung
1. „ON/OFF“-Schalter
2. Schnittlängeregler
3. Untere Klinge
4. Obere Klinge
5. Aufhängeöse
6. Kammaufsatz 3 mm
7. Kammaufsatz 6 mm
8. Kammaufsatz 9 mm
9. Kammaufsatz 12 mm
10. Frisierkamm
11. Schere
12. Schmieröl
13. Reinigungsbürste
14. Schutzdeckel für Schneidklingen
Sicherheitsmaßnahmen
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten Nutzung der
Haarschneidemaschine aufmerksam durch und bewah-
ren sie diese Betriebsanleitung während der ganzen
Betriebszeit des Geräts.
• Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, dass
die Spannung des Geräts mit der Netzspannung über-
einstimmt.
• Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
• Benutzen Sie nur die Kammaufsätze, die mit dem Gerät
mitgeliefert werden.
• Nutzen Sie nie die Haarschneidemaschine mit dem gebro-
chenen oder beschädigten Kammaufsatz oder beschä-
digten Klingen.
• Achten Sie darauf, ob die Klingen des Geräts immer sauber
und mit Öl geschmiert sind.
• Die Klingen sollte man jedes Mal nach der Nutzung der
Haarschneidemaschine mittels einer mitgelieferten Bürste
gereinigt werden.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät während der Betriebspausen oder
wenn Sie es nicht nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät im Badezimmer oder in den
Räumen mit erhöhter Luftfeuchtigkeit zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät neben der mit Wasser
aufgefüllten Wanne oder dem Waschbecken aufzubewah-
ren. Lassen Sie nie das Gerät ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen, sowie diese unter Wasserstrom
abspülen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße oder scharfe
Ecken nicht berührt.
• Prüfen Sie die Richtigkeit der Positionierung von Klingen
vor der Nutzung des Geräts. Wenn die Schiefstellung von
Klingen besteht, richten Sie diese auf (siehe Ausrichtung
von Klingen).
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spielzeug
zu geben, bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder
unzugänglichem Ort auf.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Personen
nicht genutzt werden, außer wenn die Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, ihnen entsprechende und ver-
ständliche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts
und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren.
Um das Gerät zu reparieren, wenden Sie sich an einen auto-
risierten Kundendienst.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet.
Ausrichtung von Klingen
Falls Klingen zur Reinigung oder zum Wechsel abgenommen
wurden, sollen diese aufgerichtet werden.
– Richten Sie die Klingen waagerecht auf und drehen Sie die
Befestigungsschrauben zu. Die untere Klinge (3) soll paral-
lel der oberen Klinge (4) mit einem Vorsprung von 1-2 mm
nach vorne vorstehen.
– Falls es Ihnen nicht gelungen ist, die Klingen aufzurichten,
tragen Sie einige Tropfen Öl (12) auf die Klingen auf und
schalten Sie das Gerät für einige Zeit (30-40 Sekunden) ein,
danach schalten Sie es aus und trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz ab. Schrauben Sie die Befestigungsschrauben
der unteren Klinge (3) leicht ab und richten Sie die Klingen
auf. Drehen Sie nach dem Aufrichten der Klingen die
Befestigungsschrauben der unteren Klinge (3) zu.
Schmieröl
– Um die Haarschneidemaschine im betriebsbereiten
Zustand zu erhalten, sollte man Klingen jedes Mal nach
der Nutzung der Haarschneidemaschine einschmieren.
Es ist nicht gestattet, das Schmieröl oder Öl zu nutzen,
das Lösungsmittel beinhaltet. Lösungsmittel sind dem
Ausdünsten ausgesetzt, wonach das gebildete zähflüssige
Öl die Rasiergeschwindigkeit der oberen Klinge (4) ver-
langsamen kann.
– Nutzen Sie fürs Einschmieren der Klingen nur Schmieröl
(12), das zum Lieferumfang gehört.
Schnittlängeregler (2)
– Schnittlängeregler (2) für Verstellung der unteren Klinge
(3) befindet sich bequem unter dem Daumen (wenn Sie
ein Rechtshänder sind). Während des Haarschneidens
können Sie die Klinge verstellen, indem Sie auf den
Schnittlängeregler (2) drücken und somit regulieren Sie
die Länge der geschnittenen Haare, ohne Kammaufsätze
zu nutzen. In der oberen Position des Schnittlängereglers
erzielen Sie den kürzesten Schnitt. In der unteren Position
des Schnittlängereglers wird die Länge der geschnit-
tenen Haare die gleiche sein, wie beim Nutzen des
Kammaufsatzes 3 mm (6). Durch die Verstellung des
Schnittlängereglers während des Haarschneidens können
Sie die notwendige Länge der Schnitthaare wählen.
– Sind die Haare beim Schneiden zwischen den Klingen (3,
4) eingeklemmt, müssen Sie den Schnittlängeregler (2) von
der oberen Position in die untere verstellen, um die Haare
zu befreien, ohne Klingen abzunehmen.
– Bei der eingeschalteten Haarschneidemaschine verstel-
len Sie den Schnittlängeregler von der oberen Position in
die untere, dadurch können geschnittenen Haare von den
Klingen entfernt werden.
– Werden die Haare beim Schneiden durch das Gerät ausge-
rissen, bedeutet das, dass die Klingen (3, 4) stumpf sind,
und ausgewechselt werden müssen.
Anweisungen zum Modellieren der Frisur
• Haare sollen sauber und trocken sein.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.
• Nehmen Sie den Schutzdeckel (14) ab.
• Schalten Sie vor dem Haarschneiden das Gerät ein, indem
Sie den Schalter (1) in die Position «ON» stellen, und ver-
gewissern Sie sich, dass es störungsfrei funktioniert, und
sich die Klingen gleichmäßig bewegen. Falls das Öl an
den Klingen übrig bleibt, entfernen Sie es mit einem tro-
ckenen Tuch.
• Achten Sie während des Betriebs des Geräts auf den
Zustand des Netzkabels auf, lassen Sie es mehrmalig nicht
abdrehen, schalten Sie die Haarschneidemaschine perio-
denweise ab und richten Sie das Kabel aus.
• Setzen Sie den Menschen so her, dass sich sein Kopf etwa
auf der Augenhöhe befindet, bedecken Sie die Schultern mit
einem Tuch, kämmen Sie die Haare mit dem Kamm (10).
Hinweis
– Schneiden Sie kleine Haarmengen in einem Zug, bei
der Notwendigkeit kehren Sie zum bearbeiteten Bereich
zurück, um das Haarschneiden fortzusetzen.
– Die besten Ergebnisse werden eher beim trockenen, als
beim feuchten Schneiden der Haare erzielt.
– Kämmen Sie die Haare mit dem Kamm (10) , um ungerade
Haarsträhnen festzustellen.
– Lassen Sie nach dem ersten Betrieb des Geräts weniger
Haare schneiden.
– Nach einiger Zeit können Sie nach der Beherrschung der
Haarschneidemaschine gewünschte Frisuren modellieren.
Kammaufsätze
Die Haarlänge hängt von dem genutzten Aufsatz ab:
• Kammaufsatz (6) Haarlänge 3 mm
• Kammaufsatz (7) Haarlänge 6 mm
• Kammaufsatz (8) Haarlänge 9 mm
• Kammaufsatz (9) Haarlänge 12 mm
Setzen den oberen Teil des Aufsatzes auf die Klinge auf und
drücken Sie darauf bis zum Einklinken der Halterung. Um den
Kammaufsatz vom Gerät abzunehmen, drücken Sie auf die
Halterung und nehmen Sie ihn ab.
Erster Schritt
Setzen Sie den Kammaufsatz 3 mm (6) oder 6 mm (7) auf.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter (1) in
die Position «ON» stellen. Halten Sie das Gerät so, dass die
Klingen des Geräts nach oben gerichtet sind. Beginnen
Sie mit dem Haarschneiden vom Beginn des Haarwuch-
ses. Bewegen Sie langsam die Haarschneidemaschine von
unten nach oben. Schneiden Sie Haare auf diese Weise,
beginnend vom unteren Hinterkopf und rund um die Ohren
(Abb. 1, 2, 3).
Zweiter Schritt
Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (1) aus, indem
Sie ihn in die Position «OFF» stellen, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose heraus, setzen Sie den Kamm-
aufsatz für längeren Schnitt 9 mm (8) oder 12 mm (9) auf,
schalten Sie das Gerät ein und setzen Sie das Haarschnei-
den näher zum Scheitel fort (Abb. 4).
Schritt 3 - Schneiden der Koteletten
Schalten Sie die Haarschneidemaschine aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, setzen Sie den
Aufsatz 3 mm (6) oder 6 mm (7) auf und schneiden Sie die
Koteletten. Setzen Sie danach den Kammaufsatz 9 mm (8)
oder 12 mm (9) auf und setzen Sie das Haarschneiden in
die Richtung des Scheitels fort.
Schritt 4 - Schneiden im Scheitelbereich
Nutzen Sie den Kammaufsatz 9 mm (8) oder 12 mm
(9), schneiden Sie die Haare in die Richtung vom
Haarwirbel zum Scheitel gegen den Haarwuchs.
• Die Haare kann man gegen den Haarwuchs und in die
Richtung des Haarwuchses schneiden, achten Sie dabei,
die Haare, die gegen den Haarwuchs geschnitten wer-
den, bleiben kürzer als die Haare, die in die Richtung des
Haarwuchses geschnitten werden.
• Nutzen Sie die Aufsätze 3 mm (6) und 6 mm (7) für den
kürzesten Schnitt. Für den längeren Schnitt nutzen Sie die
Aufsätze 9 mm (8) oder 12 mm (9).
• Um längere Haare zu erzielen, drücken Sie die Haarsträhnen
zwischen den Fingern zusammen und schneiden Sie diese
mit der Haarschneidemaschine (Abb. 5).
• Sie können den Frisierkamm (10) nutzen: heben Sie
die Haarsträhnen hoch und schneiden Sie diese mit der
Haarschneidemaschine über den Kamm (Abb. 6).
• Beginnen Sie immer das Haarschneiden von Hinterkopf.
• Kämmen Sie die Haare mit dem Frisierkamm (10) , um
ungerade Haarsträhnen festzustellen.
• Nutzen Sie die Schere (11) fürs Nachschneiden.
Schritt 5 - Schlussteil
Auf der letzten Etappe der Haarmodellierung nehmen Sie
den Aufsatz von der Haarschneidemaschine ab, drehen Sie
diese mit den Klingen zur Haare und trimmen Sie vorsichtig
die Koteletten und Haare am Nacken. Um die Hautverlet-
zung oder andere Traumen durch die offenen Klingen zu
vermeiden, drücken Sie auf die Haarschneidemaschine
nicht (Abb. 7).
Konusförmiger Schnitt
Setzen Sie den notwendigen Kammaufsatz auf und begin-
nen Sie das Haarschneiden vom Hinterkopf in die Richtung
des Haarwirbels. Schneiden Sie die Haare gegen den
Haarwuchs vom vorderen Teil des Kopfes in die Richtung
des Hochwirbels und an den Kopfseiten (Abb. 8). Um den
Haarwirbel flach zu schneiden, nutzen Sie den Frisierkamm
(10): heben Sie die Harrsträhnen hoch und schneiden Sie
sie über dem Kamm. Kämmen Sie die Haare mit dem Fri-
sierkamm (10) , um ungerade Haarsträhnen festzustellen.
Anmerkung:
Während der Betriebspausen können Sie die
Haarschneidemashine auf die Aufhängeöse hängen (5),
schalten Sie vorher das Gerät mit dem Netzschalter (1) vom
Stromnetz ab.
REINIGUNG UND PFLEGE
Schmieren der Klingen
Nutzen Sie fürs Einschmieren der Klingen nur Schmieröl (12),
das zum Lieferumfang gehört.
– Schalten Sie die Haarschneidemaschine mit dem Schalter
(1) aus und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
– Tragen Sie einen oder mehrere Tropfen Öl (12) auf die
Zahnung der Klingen (3, 4) und den Hinterteil der oberen
Klinge (4), schalten Sie das Gerät ein und vergewissern Sie
sich, dass sich die Klingen gleichmäßig bewegen.
– Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie das Restöl von
den Klingen mit einem trockenen Tuch.
Achtung!
Nutzen Sie nur das Öl, das zum Lieferumfang gehört.
Nutzen Sie zum Schmieren KEIN Pflanzenöl, Fett, Mischungen
aus Öl und Lösungsmitteln.
Lösungsmittel sind dem Ausdünsten ausgesetzt, wonach das
gebildete zähflüssige Öl die Rasierklingengeschwindigkeit ver-
langsamen kann.
Reinigung der Haarschneidemaschine
– Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom
Stromnetz ab.
– Entfernen Sie die Haarreste von den Klingen, nutzen Sie
dafür die Bürste (13).
– Wischen Sie das Gehäuse des Geräts und das Zubehör mit
einem feuchten Tuch und trocknen Sie diese danach mit
einem weichen Tuch ab.
– Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten zu tauchen.
– Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel für die
Reinigung des Gehäuses des Geräts zu benutzen.
Aufbewahrung
– Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung wegpa-
cken, lassen Sie es komplett reinigen und schmieren Sie
Klingen (3, 4) mit Öl (12).
– Ziehen Sie den Schutzdeckel (14) auf die Schneidklingen
(3, 4).
– Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen, kühlen und für
Kinder unzugänglichem Ort auf.
Lieferumfang
1. Haarschneidemaschine (mit Klingen) – 1 St.
2. Kammaufsätze – 4 St.
3. Frisierkamm – 1 St.
4. Schere – 1 St.
5. Schmieröl – 1 St.
6. Reinigungsbürste – 1 St.
7. Schutzdeckel für Schneidklingen – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Maximale Leistung: 8 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und techni-
sche Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu
verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim
Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorlie-
genden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den
Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forde-
rungen der elektromagnetischen Verträglichkeit,
die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspan-
nun-gsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
Машинка для стрижки
Описание
1. Выключатель питания «ON/OFF»
2. Рычаг перемещения нижнего лезвия
3. Нижнее лезвие
4. Верхнее лезвие
5. Петелька для подвешивания
6. Насадка-расческа 3 мм
7. Насадка-расческа 6 мм
8. Насадка-расческа 9 мм
9. Насадка-расческа 12 мм
10. Расческа
11. Ножницы
12. Смазочное масло
13. Щеточка для чистки
14. Защитная крышка для лезвий
Меры безопасности
Перед началом использования машинки для стрижки
волос внимательно прочитайте инструкцию и сохраните
ее в течение всего срока эксплуатации прибора.
• Перед первым включением убедитесь, что напряже-
ние в электрической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
• Используйте прибор только по назначению.
• Используйте только те насадки-расчески, которые
входят в комплект поставки.
• Запрещается использовать машинку с поврежденны-
ми насадками или лезвиями.
• Следите за чистотой лезвий и наличием на них сма-
зочного масла.
• После каждого использования очищайте лезвия
машинки при помощи входящей в набор щеточки.
• Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
Машинка должна быть выключена во время пере-
рывов в работе или в тех случаях, когда вы не поль-
зуетесь ею.
• Не используйте машинку в помещениях с повышенной
влажностью, в условиях повышенной температуры, а
также во время принятия ванны или душа.
• Не храните прибор рядом с ванной или раковиной,
наполненной водой. Не погружайте машинку в воду
или другую жидкость, не промывайте ее под стру-
ей воды.
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не касался горя-
чих поверхностей или острых предметов.
• Перед использованием машинки проверьте правиль-
ность расположения лезвий. Если обнаружился пере-
кос лезвий, их следует выровнять (см. Выравнивание
лезвий).
• Не разрешайте детям использовать машинку для
стрижки в качестве игрушки, храните ее в недоступ-
ном для детей месте.
• Данное устройство не предназначено для использо-
вания детьми и людьми с ограниченными возможно-
стями, в исключительных случаях лицо, отвечающее
за безопасность, должно дать соответствующие и
понятные инструкции о безопасном использовании
устройства и тех опасностях, которые могут возникать
при его неправильном использовании.
• Не используйте машинку при повреждении сетевого
шнура или вилки сетевого шнура.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать машин-
ку, в случае необходимости обратитесь в авторизован-
ный (уполномоченный) сервисный центр.
Устройство предназначено только для бытового
использования
Выравнивание лезвий
– Если лезвия снимались для чистки или замены, то их
необходимо выровнять.
– Выровняйте лезвия по плоскости и затяните крепеж-
ные винты. Нижнее лезвие (3) должно выступать впе-
ред, относительно верхнего (4) на 1-2 мм.
– Если вы не смогли выровнять лезвия, то капните
несколько капель масла (12) на лезвия, включите
машинку на некоторое время (30-40 сек.), после
этого выключите машинку и извлеките сетевую вилку
из розетки. Немного ослабьте винты крепления ниж-
него лезвия (3) и выровняйте лезвия. После вырав-
нивания лезвий не забудьте затянуть крепежные
винты нижнего лезвия (3).
Смазочное масло
– Для поддержания машинки для стрижки в хорошем
состоянии необходимо смазывать лезвия после каж-
дой стрижки. Не используйте растительное масло
или масло, в состав которого входят растворители.
Растворители подвержены испарению, а оставшее-
ся густое масло может замедлить скорость переме-
щения верхнего лезвия (4).
– Для смазки лезвий используйте только масло (12),
входящие в комплект поставки.
Рычаг перемещения лезвия (2)
– Рычаг перемещения (2) нижнего лезвия (3) распо-
ложен под большим пальцем (если вы правша). Во
время стрижки вы можете, нажимая на рычаг (2),
перемещать лезвие, регулируя тем самым длину
срезаемых волос без использования насадок-рас-
чесок. При верхнем положении рычага стрижка
получится самой короткой. При нижнем положении
рычага длина срезаемых волос примерно такая же,
как при использовании насадки (6) 3 мм. Изменяя
положение рычага во время стрижки, вы можете
выбрать необходимую длину срезаемых волос.
– Если при стрижке произошло зажатие волос между
лезвиями (3, 4), для освобождения волос необходи-
мо несколько раз перевести рычаг (2) из верхнего
положения в нижнее, это поможет освободить зажа-
тые волосы, не снимая лезвия.
– При включенной машинке для стрижки, несколько
раз переведите рычаг из верхнего положения в ниж-
нее, таким образом можно убрать с лезвий срезан-
ные волосы.
– Если во время стрижки машинка дергает волосы, то
это означает, что лезвия (3, 4) затупились, и их сле-
дует заменить новыми.
Инструкция по моделированию прически
– Во время стрижки волосы должны быть чистыми и
сухими.
– Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
– Снимите защитную крышку (14).
– Перед началом стрижки включите машинку, переве-
дя выключатель (1) в положение «ON», и убедитесь,
что она работает без сбоев, а ход лезвий - плавный.
При избытке на лезвиях смазочного масла удалите
его с помощью сухой ткани.
– Следите за состоянием сетевого шнура, не допу-
скайте его многократного перекручивания, перио-
дически отключайте машинку и расправляйте сете-
вой шнур.
– Посадите человека таким образом, чтобы его голо-
ва была примерно на уровне ваших глаз, прикройте
его плечи полотенцем и расчешите волосы расче-
ской (10).
Напоминание
– Срезайте небольшое количество волос за один про-
ход - в случае необходимости всегда можно вер-
нуться к уже обработанному участку для дополни-
тельной стрижки.
– Наилучшие результаты стрижки достигаются при
работе с сухими, а не влажными волосами.
– Расчесывайте волосы расческой (10) для выявления
неровных прядей.
– Для первого раза лучше оставить после стрижки
более длинные волосы.
– По мере освоения машинки вы сможете самостоя-
тельно моделировать необходимые прически.
Насадки-расчески
Длина волос зависит от используемой насадки:
• Насадка-расческа (6): длина волос 3 мм
• Насадка-расческа (7): длина волос 6 мм
• Насадка-расческа (8): длина волос 9 мм
• Насадка-расческа (9): длина волос 12 мм
Установите верхнюю часть насадки на лезвие и
нажмите на нее до защелкивания фиксатора. Для
снятия насадки-расчески нажмите на фиксатор и
снимите насадку.
Шаг 1
Установите насадку-расческу (6) 3 мм или (7) 6 мм.
Включите машинку выключателем (1), установив
его в положение «ON». Держите машинку таким об-
разом, чтобы лезвия были направлены вверх. На-
чинайте стрижку с начала роста волос. Медленно
перемещайте машинку по направлению вверх. Под-
стригите все волосы снизу задней части головы и
около ушей (рис. 1, 2, 3).
Шаг 2
Отключите машинку выключателем (1), переведя
его в положение «OFF», и извлеките вилку сетевого
шнура из розетки, установите насадку-расческу для
более длинных волос (8) 9 мм или (9) 12 мм, вклю-
чите машинку и продолжайте стричь волосы ближе к
макушке головы (рис. 4).
Шаг 3 - стрижка в области висков
Отключите машинку и извлеките вилку сетевого
шнура из розетки, установите насадку-расческу (6)
3 мм или (7) 6 мм и подстригите волосы на висках.
Затем установите насадку-расческу (8) 9 мм или (9)
12 мм и продолжайте стрижку по направлению к ма-
кушке.
Шаг 4 - стрижка в области темени
Используя насадку-расческу (8) 9 мм или (9) 12 мм,
стригите волосы по направлению от макушки к теме-
ни, против направления роста волос.
• Волосы можно стричь против направления роста и
по направлению роста, но имейте в виду, что волосы,
подстриженные против направления их роста, будут
короче волос, подстриженных по направлению роста.
• Используйте насадки (6) 3 мм и (7) 6 мм для очень
короткой стрижки. Чтобы оставить длинные волосы,
используйте насадки (8) 9 мм или (9) 12 мм.
• Чтобы оставить более длинные волосы, зажимай-
те пряди волос между пальцами и состригайте их
машинкой (рис. 5).
• Можно использовать расческу (10): приподнимайте
пряди волос и состригайте их машинкой поверх рас-
чески (рис. 6).
• Всегда начинайте стрижку с задней части головы.
• Расчесывайте волосы расческой (10) для выявления
неровных прядей.
• Используйте ножницы (11) для подравнивания волос.
Шаг 5 - заключительная часть
В заключительной стадии моделирования прически
снимите с машинки насадку-расческу, разверните
машинку лезвиями в сторону волос и аккуратно под-
равняйте волосы на висках и на шее. Не давите на
машинку с силой, так как в этом случае при контакте
открытых лезвий с кожей можно получить травму
или порезы (рис. 7).
Конусообразная стрижка
Установите необходимую насадку-расческу и начни-
те стрижку с задней части головы по направлению к
макушке. Подстригите волосы против направления
их роста с передней части головы по направлению
к макушке и с боков (рис. 8). Для получения стриж-
ки с плоской макушкой используйте расческу (10):
приподнимайте и состригайте пряди волосы по рас-
ческе. Расчесывайте волосы расческой (10) для вы-
явления неровных прядей.
Примечание: Во время перерывов в работе
можно подвешивать машинку за петельку (5),
предварительно выключив машинку выключателем
питания (1).
ЧИСТКА И УХОД
Смазка лезвий
Лезвия необходимо регулярно смазывать маслом (12),
входящим в комплект поставки.
– Выключите машинку выключателем (1) и извлеките
вилку сетевого шнура из розетки.
– Нанесите одну-две капли масла (12) на зубья лезвий
(3, 4) и на заднюю часть верхнего лезвия (4), вклю-
чите машинку и убедитесь в плавности хода лезвий.
– Выключите прибор, вытрите лишнее масло сухой
тканью.
Внимание!
Используйте только то масло, которое вхо-
дит в комплект поставки прибора.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки растительное масло, жир
или смесь масла с растворителями.
Растворители подвержены испарению, после чего остав-
шееся густое масло может привести к замедлению
машинку
скорости перемещения лезвий.
Чистка машинки для стрижки
– Выключите машинку и отключите ее от электросети.
– Удалите остатки состриженных волос с лезвий,
используя для этого щеточку (13).
– Протрите корпус прибора и аксессуары влажной
тканью, а затем вытрите их насухо мягкой тканью.
– Запрещается погружать прибор в воду или любую
другую жидкость.
– Запрещается использовать для чистки машинки
растворители или абразивные чистящие средства.
Хранение
– Перед тем, как убрать машинку на хранение, про-
изведите ее чистку и смажьте лезвия (3, 4) мас-
лом (12).
– Наденьте на лезвия (3, 4) защитную крышку (14).
– Храните машинку для стрижки в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
Комплект поставки
1. Машинка для стрижки (с лезвиями) – 1 шт.
2. Насадка–расческа – 4 шт.
3. Расческа – 1 шт.
4. Ножницы – 1 шт.
5. Масло для смазки – 1 шт.
6. Щеточка для чистки – 1 шт.
7. Защитная крышка для лезвий – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Максимальная потребляемая мощность: 8 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики приборов без предварительного
уведомления.
Срок службы прибора 3 года.
Данное изделие соответствует всем требу-
емым европейским и российским стандар-
там безопасности и гигиены.
Изготовитель:
ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес:
Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413, Никосия.
Сделано в Китае
РУССКИй
2
3
4
1
6
7
9
8
10
11
12
13
MW-2105.indd 1
06.06.2012 14:11:53