MAXWELL MW-2105 SR инструкция по эксплуатации онлайн


Инструкция MAXWELL MW-2105 SR для устройства набор для укладки содержит страницы на русском языке.

Размер файла: 1.27 MB. Состоит из 2 стр.


Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF


12
Следующая
background image

Aparat de tuns

Descriere 

1. 

Întrerupător alimentare «ON/OFF»

2. 

Tijă pentru controlul lamei inferioare

3. 

Lamă inferioară

4. 

Lamă superioară

5. 

Inel pentru agăţare

6. 

Accesoriu-pieptene 3 mm

7. 

Accesoriu-pieptene 6 mm

8. 

Accesoriu-pieptene 9 mm

9. 

Accesoriu-pieptene 12 mm

10. 

Pieptene

11. 

Foarfece

12. 

Ulei de lubrifiere

13. 

Periuţă pentru curăţare

14. 

Capac protector pentru lame

Măsuri de siguranţă

Citiţi  cu  atenţie  instrucţiunea  înainte  de  a  folosi  aparatul 

de  tuns  şi  păstraţi-o  pe  întreaga  durată  de  exploatare  a 

aparatului.

•  Înainte de prima conectare asiguraţi-vă că voltajul reţe-

lei electrice este identic cu voltajul aparatului.

•  Folosiţi aparatul conform destinaţiei sale.

•  Folosiţi  numai  accesoriile-pieptene  furnizate  împreu-

nă cu aparatul.

•  Nu folosiţi aparatul de tuns dacă sunt deteriorate acce-

soriile sau lamele.

•  Păstraţi lamele curate şi aveţi grijă ca acestea să fie 

lubrifiate.

•  După fiecare utilizare curăţaţi lamele aparatului cu aju-

torul periei incluse în set.

•  Nu  lăsaţi  aparatul  să  funcţioneze  nesupravegheat. 

Aparatul  trebuie  oprit  în  pauze  sau  atunci  când  nu 

este folosit.

•  Nu  folosiţi  aparatul  în  încăperi  cu  umiditate  ridicată, 

la  temperaturi  înalte,  precum  şi  atunci  când  faceţi 

baie sau duş. 

•  Nu păstraţi aparatul în apropiere de vana sau chiuveta 

ce conţin apă. Nu scufundaţi aparatul în apă sau alte 

lichide, nu-l spălaţi sub jet de apă.

•  Feriţi  cablul  de  alimentare  de  suprafeţe  fierbinţi  şi 

muchii ascuţite.

•  Înainte de folosire verificaţi dacă lamele sunt poziţio-

nate corect. În cazul în care acestea sunt denivelate, 

aliniaţi-le (vezi Alinierea lamelor).

•  Copiii  trebuie  supravegheaţi  pentru  a  nu  se  juca  cu 

aparatul, păstraţi-l în locuri inaccesibile pentru copii.

•  Acest aparat nu este destinat pentru folosire de către 

copii sau persoane cu dezabilităţi, în cazuri de excep-

ţie persoana responsabilă de siguranţa lor trebuie să 

le dea instrucţiuni corespunzătoare şi clare cu privire 

la folosirea sigură a aparatului şi despre riscurile care 

pot apărea în caz de folosire inadecvată. 

•  Nu folosiţi aparatul de tuns dacă este deteriorată fişa 

sau cablul de alimentare.

•  Nu reparaţi singuri aparatul, în caz de necesitate ape-

laţi la un centru service autorizat.

Aparatul este destinat numai uzului casnic

Alinierea lamelor 

Dacă lamele au fost scoase pentru curăţare sau lubrifiere 

este necesar să le nivelaţi.

– 

Aliniaţi lamele pe o suprafaţă plană şi strângeţi şuru-

burile de fixare. Lama inferioară (3) trebuie să iasă în 

afară faţă de cea superioară (4) cu 1-2 mm.

– 

Dacă  nu  aţi  reuşit  să  aliniaţi  lamele,  picuraţi  câteva 

picături de ulei (12) pe lame, porniţi aparatul pentru o 

perioadă de timp (30-40 sec.), după care opriţi apara-

tul şi scoateţi fişa de alimentare din priză. Slăbiţi puţin 

şuruburile  de  fixare  a  lamei  inferioare  (3)  şi  aliniaţi 

lamele.  După  alinierea  lamelor  nu  uitaţi  să  strângeţi 

şuruburile de fixare a lamei inferioare (3).

Uleiul pentru lubrifiere

– 

Pentru  a  menţine  aparatul  de  tuns  într-o  stare  bună 

este  necesar  să  ungeţi  lamele  cu  ulei  după  fiecare 

utilizare.  Nu  folosiţi  ulei  vegetal  sau  uleiuri  ce  conţin 

solvenţi.  Solvenţii  se  evaporă  rapid,  iar  uleiul  rămas 

se îngroaşă şi poate îngreuna viteza de funcţionare a 

lamei superioare (4).

– 

Pentru a lubrifia lamele folosiţi doar uleiul (12) inclus 

în setul de livrare.

Tija pentru controlul lamei (2)

– 

Tija pentru controlul (2) lamei inferioare (3) este dispu-

să sub degetul mare  (dacă sunteţi dreptaci). În timp 

ce  tundeţi  aveţi  posibilitatea,  apăsând  pe  tijă  (2),  să 

schimbaţi  poziţia  lamei,  reglând  în  aşa  fel  lungimea 

părului tuns fără a folosi accesoriile pieptene. În poziţia 

superioară a tijei veţi obţine cea mai scurtă frizură. În 

poziţia inferioară a tijei, lungimea părului tăiat va fi cam 

de aceeaşi lungime ca şi la folosirea accesoriului (6) 3 

mm. Schimbând poziţia tijei în timpul tunderii, puteţi să 

alegeţi lungimea necesară a părului tăiat.

– 

Dacă în timpul tunderii părul a fost prins între lame (3, 

4), pentru a-l elibera este necesar să mutaţi de câte-

va ori tija (2) din poziţia superioară în cea inferioară, 

acest lucru va permite eliberarea părului prins fără ca 

să scoateţi lamele.

– 

În timp ce aparatul este pornit mutaţi de câteva ori tija 

din poziţia superioară în cea inferioară, în aşa mod veţi 

putea îndepărta de pe lame părul tăiat.

– 

Dacă  în  timpul  tunderii  aparatul  trage  părul,  acest 

lucru  înseamnă  că  lamele  (3,  4)  s-au  tocit,  înlocuiţi-

le cu altele.

Instrucţiuni de modelare a coafurii

•  În timpul frizării părul trebuie să fie curat şi uscat.

•  Introduceţi fişa cablului de alimentare în priză.

•  Scoateţi capacul de protecţie (14).

•  Înainte de a începe să tundeţi porniţi aparatul, fixând 

întrerupătorul  (1)  în  poziţia  «ON»    şi  asiguraţi-vă  că 

acesta  funcţionează  fără  deranjamente,  iar  lamele 

funcţionează  silenţios.  Dacă  există  exces  de  ulei  pe 

lame, îndepărtaţi-l cu o cârpă uscată.

•  Controlaţi permanent starea cablului de alimentare, nu 

permiteţi  ca  acesta  să  se  răsucească,  opriţi  periodic 

aparatul şi îndreptaţi cablul.

•  Aşezaţi  persoana  în  aşa  fel,  încât  capul  acesteia  să 

se situeze aproximativ  la nivelul  ochilor  Dvs., acope-

riţi-i  umerii  cu  un  prosop,  pieptănaţi  părul  cu  ajutorul 

pieptenelui (10).

Atenţionare

– 

Tăiaţi  o  cantitate  nu  prea  mare  de  păr  la  o  singură 

mişcare, în caz de necesitate puteţi întotdeauna să vă 

întoarceţi pe porţiunea deja prelucrată pentru o tăiere 

suplimentară.

– 

Cele  mai  bune  rezultate  sunt  obţinute  dacă  tundeţi 

părul uscat, dar nu umed.

– 

Pieptănaţi  părul  cu  pieptenele  (10)  pentru  depistarea 

şuviţelor inegale.

– 

La prima folosire este mai bine să lăsaţi o lungime mai 

mare a părului.

– 

Pe  măsura  utilizării  aparatului  de  tuns  veţi  putea 

modela coafurile necesare.

Accesoriile-pieptene

Lungimea părului depinde de accesoriul folosit:

•  Accesoriul-pieptene (6): lungimea părului 3 mm

•  Accesoriul-pieptene (7): lungimea părului 6 mm

•  Accesoriul-pieptene (8): lungimea părului 9 mm

•  Accesoriul-pieptene (9): lungimea părului 12 mm

Montaţi partea superioară a accesoriului pe lamă şi apăsaţi-

l până la  închiderea fixatorului. Pentru a scoate accesoriul-

pieptene apăsaţi pe fixator şi scoateţi accesoriul.

Pasul 1

 

Montaţi accesoriul pieptene (6) 3 mm sau (7) 6 mm. 

Porniţi aparatul de la întrerupător (1), fixându-l în po-

ziţia «ON». Ţineţi aparatul în aşa fel, încât lamele să 

fie îndreptate în sus. Începeţi tunderea de la începu-

tul  creşterii  firelor  de  păr.  Îndreptaţi  încet  aparatului 

de tuns în sus. Tăiaţi tot părul de la ceafă şi de lângă 

urechi (fig. 1, 2, 3).

Pasul 2

 

Opriţi  aparatul  de  tuns  cu  întrerupătorul  (1)  fixându-l 

în poziţia «OFF» şi scoateţi fişa cablului de alimenta-

re din priză, ataşaţi accesoriul-pieptene pentru un păr 

mai lung (8) 9 mm sau (9) 12 mm, porniţi aparatul şi 

continuaţi  să  tundeţi  părul  mai  aproape  de  creştetul 

capului (fig. 4).

Pasul 3 - tunderea perciunilor

 

Opriţi aparatul de tuns şi scoateţi fişa cablului de ali-

mentare  din  priză,  ataşaţi  accesoriul-pieptene  (6)  3 

mm sau (7) 6 mm şi tundeţi perciunii. Apoi ataşaţi ac-

cesoriul-pieptene (8) 9 mm sau (9) 12 mm şi continuaţi 

să tundeţi  îndreptându-vă spre creştet.

Pasul 4 - tăierea părului în regiunea creştetului

 

Folosind accesoriul-pieptene (8) 9 mm sau (9) 12 mm, 

tundeţi părul în direcţia de la creştet spre vârful capului 

în sens contrar creşterii firelor de păr.

•  Părul poate fi tuns în sens contrar creşterii firelor de 

păr  şi  în  sensul  creşterii  firelor  de  păr,  dar  aveţi  în 

vedere că părul tuns în sens contrar creşterii firelor de 

păr va fi mai scurt decât părul tăiat în sensul creşterii 

firelor de păr.

•  Folosiţi  accesoriile  (6)  3  mm  şi  (7)  6  mm  pentru  o 

frizură  foarte  scurtă.  Pentru  a  lăsa  părul  lung  folosiţi 

accesoriile (8) 9 mm sau (9) 12 mm.

•  Pentru  a  lăsa  un  păr  mai  lung,  strângeţi  şuviţele  de 

păr între degete şi tăiaţi-le cu aparatul de tuns (fig. 5).

•  Puteţi  folosi  pieptenele  (10):  ridicaţi  şuviţele  de  păr 

şi  tăiaţi-le  cu  aparatul  de  tuns  pe  deasupra  piepte-

nelui (fig. 6).

•  Întotdeauna  tundeţi  părul  începând  cu  partea  din 

spate a capului.

•  Pieptănaţi părul cu pieptenele (10) pentru depistarea 

şuviţelor inegale. 

•  Folosiţi foarfecele (11) pentru nivelarea părului.

Pasul 5 - ultima etapă

 

La  ultima  etapă  de  modelare  a    coafurii  scoateţi  ac-

cesoriul-pieptene de pe aparat, întoarceţi-l cu lamele 

spre păr şi egalaţi atent perciunii şi părul de pe gât. Nu 

apăsaţi cu putere  aparatul, contactul lamelor deschise 

cu pilea poate provoca traumatisme sau răni (fig. 7).

Frizură în formă de con

 

Ataşaţi  accesoriul-pieptene  necesar  şi  tăiaţi  părul 

începând cu partea din spate a capului spre creştet. 

Tăiaţi părul în sens contrar creşterii firului de pe partea 

frontală a capului spre creştet şi de pe părţile laterale 

(fig. 8). Pentru a obţine o frizură cu creştet plat folosiţi 

pieptenele (10): ridicaţi şi tăiaţi şuviţele de păr de pe 

pieptene. Pieptănaţi părul cu pieptenele (10)  pentru 

depistarea şuviţelor inegale.

Remarcă

: În timpul pauzelor puteţi agăţa aparatul de tuns 

pe inelul pentru agăţare (5), oprind în prealabil aparatul de 

la întrerupător (1).

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

Lubrifierea lamelor

Lamele trebuie lubrifiate cu regularitate cu uleiul (12) inclus 

în setul de livrare.

– 

Opriţi aparatul de tuns de la întrerupător (1) şi scoateţi 

fişa cablului de alimentare din priză.

– 

Aplicaţi o picătură-două de ulei (12) pe zimţii lamelor 

(3,  4)  şi  pe  partea  adversă  a  lamei  superioare  (4), 

porniţi  aparatul  şi  asiguraţi-vă  de  funcţionarea  silen-

ţioasă a lamelor.

– 

Opriţi  aparatul,  ştergeţi  excesul  de  uleiul  cu  o  cârpă 

uscată.

Atenţie! 

Folosiţi numai uleiul

 

furnizat împreună cu aparatul.

NU  FOLOSIŢI  pentru  lubrifiere  ulei  vegetal,  grăsimi  sau 

amestec de ulei şi solvenţi.

Solvenţii se evaporă rapid, iar uleiul rămas se îngroaşă şi 

poate îngreuna viteza de funcţionare a lamei.

Curăţarea aparatului de tuns

– 

Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţea.

– 

Îndepărtaţi  resturile  de  păr  de  pe  lame,  folosind  în 

acest scop periuţa (13).

– 

Ştergeţi corpul şi accesoriile cu o cârpă umedă, după 

care ştergeţi bine cu o cârpă uscată şi moale.

– 

Nu introduceţi aparatul în apă sau alte lichide.

– 

Nu  folosiţi  solvenţi  sau  agenţi  de  curăţare  abrazivi 

pentru curăţarea aparatului de tuns.

Păstrare

– 

Curăţaţi aparatul de tuns şi lubrifiaţi lamele  (3, 4) cu 

ulei (12) înainte de a-l depozita.

– 

Aşezaţi pe lamele (3, 4) capacul de protecţie (14).

– 

Păstraţi aparatul de tuns la un loc uscat, răcoros, inac-

cesibil pentru copii.

Pachetul conţine

1.  Aparat de tuns (cu lame) – 1 buc.

2.  Accesoriu-pieptene – 4 buc.

3.  Pieptene – 1 buc.

4.  Foarfece – 1 buc.

5.  Ulei pentru lubrifiere – 1 buc.

6.  Periuţă pentru curăţare – 1 buc.

7.  Capac  de protecţie pentru lame – 1 buc.

Specificaţii tehnice

Alimentare: 220-240 V ~ 50-60 Hz

Consum maxim de putere: 8 W

Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristicile 

aparatelor fără preaviz.

Durata de funcţionare a aparatului - 3 ani.

Garan

ţie

În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să 

Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a 

fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează 

cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt do-

cument financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat. 

Acest produs corespunde cerinţelor EMC, în

-

tocmite  în  conformitate  cu  Directiva  89/336/

EEC i Directiva cu privire la electrosecuritate/

joasă tensiune (73/23 EEC).

romÂnĂ/ moldoveneascĂ 

6

Шашты қиюға арналған машинкасы

Сипаттамасы

1. 

«ON/OFF» қоректендіру айырғышы

2. 

Төменгі ұстараның қозғалу иінтірегі

3. 

Төменгі ұстара

4. 

Жоғарғы ұстара

5. 

Ілуге арналған ілгек

6. 

Қондырма-тарақ  3 мм

7. 

Қондырма-тарақ  6 мм

8. 

Қондырма-тарақ  9 мм

9. 

Қондырма-тарақ  12 мм

10. 

Тарақ

11. 

Қайшы

12. 

Майлайтын май

13. 

Тазалауға арналған қылшақ

14. 

Ұстараларға арналған қорғаныс қақпақ

Қауіпсіздік шаралары

Шашты  қиюға  арналған  машинканы  пайдалану  алдында 

барлық  нұсқаулықты  зейін  қойып  оқып  шығыңыз  және 

берілген  нұсқаулықты  пайдаланудың  бүкіл  мерзімі  бойы 

сақтаңыз.

•  Алғашқы  іске  қосқанда,  электр  желісіндегі  кернеу 

құрылғының кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.

•  Құрылғыны тек мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.

•  Жеткізілім  жинағына  енетін  қондырма-тарақтарды 

пайдаланыңыз.

•  Ешқашан  құрылғыны  бұзылған  немесе  бүлінген 

қондырма-тарақпен,  немесе  бүлінген  ұстаралармен 

пайдаланбаңыз.

•  Машинка ұстаралары таза және әрқашан майланған 

болуын қадағалаңыз.

•  Әр  пайдаланғаннан  кейін  машинка  ұстараларын 

жинаққа енетін қылшақ көмегімен тазалаңыз.

•  Жұмыс  істеп  тұрған  құрылғыны  қараусыз 

қалдырмаңыз.  Машинканы  жұмыс  кезіндегі 

үзілістерде немесе пайдаланбаған кезде сөндіріңіз. 

•  Ылғалдылығы  жоғары  жерлерде,  жоғары  темпера-

турада,  ваннаны  немесе  душты  қабылдау  кезінде 

құрылғыны пайдаланбаңыз. 

•  Суға  толы  ваннаның  немесе  қолжуғыштың  қасында 

құрылғыны  сақтамаңыз.  Құрылғыны  суға  немесе 

басқа сұйықтыққа салмаңыз, құрылғыны су ағынымен 

жумаңыз.

•  Желілік бауын ыстық беттердің және өткір заттардың 

қасында орналастырмаңыз.

•  Пайдалану  алдында  ұстаралардың  дұрыс  орнала-

суын  тексеріңіз.  Егер  ұстаралардың  қисаюы  болса, 

оларды түзетіңіз («Ұстараларды түзету» қар.).

•  Құрылғыны балаларға ойыншық ретінде пайдалануға 

рұқсат  етпеңіз,  балалардың  қолы  жетпейтін  жерде 

сақтаңыз.

•  Берілген  құрылғы  балалар  немесе  мүмкіндіктері 

шектеулі  адамдар  пайдалануына  арналмаған,  ерек-

ше  жағдайларда  олардың  қауіпсіздігі  үшін  жауап 

беретін  тұлға  қауіпсіз  пайдалану  және  оны  дұрыс 

пайдаланбаған кезде пайда болатын қауіптер туралы 

сәйкес және түсінікті нұсқаулықтар беруі керек.

•  Желілік айыртетік немесе бау бүлінген кезде шашты 

қиюға арналған машинканы пайдаланбаңыз. 

•  Құрылғыны  өз  бетіңізбен  жөндеуге  тыйым  салына-

ды,  қажет  болған  жағдайда  туындыгерлес  (өкілетті) 

қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.

Құрылғы тұрмыста пайдалануға ғана арналған.

Ұстараларды түзету

Егер ұстаралар тазалау немесе ауыстыру үшін шешілсе, 

оларды түзету қажет.

– 

Ұстараларды  түзетіңіз  және  бекітетін  бұрандаларды 

тартыңыз. Төменгі ұстара (3) жоғарғыға (4) қарағанда 

1-2 мм шығыңқы орнатылады.

– 

Егер Сіз ұстараларды түзете алмасаңыз, ұстараларға 

бірнеше  тамшы  май  (12)  тамызыңыз,  машинканы 

біршама  уақытқа  (30-40  сек.)  іске  қосыңыз,  содан 

кейін  машинканы  сөндіріңіз  және  желілік  айыртетікті 

ашалықтан суырыңыз. Төменгі ұстараның (3) бекіткіш 

бұрандаларын  сәл  босатыңыз  және  ұстараларды 

түзетіңіз.  Ұстараларды  түзеткеннен  кейін  төменгі 

ұстараның  (3)  бекітетін  бұрандаларын  тартуды 

ұмытпаңыз.

Майлайтын май

– 

Машинканы  жақсы  күйде  ұстау  үшін,  ұсталарды 

пайдаланғаннан  кейін  майлау  керек.  Өсімдік  майын 

немесе  құрамына  еріткіштер  кіретін  майларды 

пайдаланбаңыз. Еріткіштер буланады, ал қалған қою 

май  жоғарғы  ұстараның  (4)  айналу  жылдамдығын 

баяулатады.

– 

Құрылғының  жеткізілім  жинағына  кіретін  майды  (12) 

ғана пайдаланыңыз.

Ұстараның қозғалу иінтірегі (2) 

– 

Төменгі  ұстараны  (3)  қозғайтын  иінтірек  (2)  үлкен 

саусақтың  астында  орналасады  (егер  сіз  оңқай 

болсаңыз).  Шашты  қию  уақытында  Сіз  иінтірекке 

(2)  басып  ұстараны  қозғай  аласыз,  сол  арқылы 

қиылатын шаштың ұзындығын қондырма-тарақтарсыз 

реттей  аласыз.  Иінтіректің  жоғарғы  күйінде  шашты 

қию  ең  қысқа  болады.  Иінтіректің  төменгі  күйінде 

қиылатын  шаштың  ұзындығы  3  мм  қондырманы 

(6)  пайдаланғандағыдай  болады.  Иінтіректің  күйін 

өзгертіп,  Сіз  қиылатын  шаштың  қажетті  ұзындығын 

таңдай аласыз. 

– 

Егер  шашты  қию  кезінде  ұстаралар  (3,  4)  арасында 

шаштардың  қысылуы  болып  қалса,  оларды  босату 

үшін иінтіректі (2) бірнеше рет жоғарғы күйден төменгі 

күйге жылжыту керек, бұл қысылып қалған шаштарды 

ұстараларды шешпей босатуға көмектеседі.

– 

Машинка іске қосылып тұрған кезде иінтіректі бірнеше 

рет жоғарғы күйден төменгі күйге жылжытыңыз, осы-

лайша ұстаралардан қиылған шаштарды алуға бола-

ды

– 

Егер шашты қию кезінде машинка шаштарды жұлса, 

онда  бұл  ұстаралардың  (3,  4)  өтпей  қалғанын 

білдіреді, оларды айырбастау керек.

Шаш үлгісін моделдеу бойынша нұсқаулық

– 

Шаш таза және құрғақ болуы керек.

– 

Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз.

– 

Қорғаныс қақпақты (14) шешіңіз.

– 

Шашты  қию  алдында,  айырғышты  (1)  «ON»  күйіне 

белгілеп,  машиканы  іске  қосыңыз  және  ол  іркіліссіз 

жұмыс  істейтініне,  ұстаралардың  жүрісі  жұмсақ 

екеніне  көз  жеткізіңіз.  Ұсталардағы  майлайтын  май 

артық болғанда, оны құрғақ мата көмегімен жойыңыз.

– 

Егер  сіз  машинканың  желілік  қоректенуімен  жұмыс 

істесеңіз,  қосатын  баудың  күйін  қадағалаңыз,  оның 

көп рет бұралуына жол бермеңіз, мезгілімен машин-

каны сөндіріңіз және қосатын бауды түзетіңіз.

– 

Адамның  басы  шамамен  сіздің  көзіңіздің  деңгейінде 

болатындай  етіп,  оны  отырғызыңыз,  иықтарын 

сүлгімен  жабыңыз,  шашты  тарақтың  (10)  көмегімен 

тараңыз.

Еске салу:

– 

Бір өтіп шаштың біршама көлемін қиыңыз – қажет 

болған  жағдайда  өңделіп  болған  бөлікті  қосымша 

қию үшін қайтып баруға арқашан мүмкін болады.

– 

Шашты  қиюдың  ең  жақсы  нәтижелерге  құрғақ,  ал 

дымқыл емес шашпен жетуге болады.

– 

Біркелкі  емес  тарамдарды  табу  үшін  шашты 

тарақпен (10) тараңыз.

– 

Бірінші  рет  үшін  шашты  қиғаннан  кейін  неғұрлым 

ұзын шаштарды қалдырған дұрыс.

– 

Машинканы  игерген  сайын,  сіз  өз  бетіңізбен 

қажетті шаш үлгілерін моделдей аласыз.

Қондырма-тарақтар

Шаштың  ұзындығы  пайдаланатын  қондырмаға  байланы-

сты болады.

•  Қондырма-тарақ  (6):  қалдырылатын  шаштардың 

ұзындығы 3 мм

•  Қондырма-тарақ  (7):  қалдырылатын  шаштардың 

ұзындығы 6 мм

•  Қондырма-тарақ  (8):  қалдырылатын  шаштардың 

ұзындығы 9 мм

•  Қондырма-тарақ  (9):  қалдырылатын  шаштардың 

ұзындығы 12 мм

Қондырманың жоғарғы бөлігін ұстараға орнатыңыз және 

бекіткіш шыртылдағанға дейін оған басыңыз. Қондырма-

тарақты шешу үшін бекіткішке басыңыз және қондырманы 

шешіңіз.

1 қадам

 

3  мм  (6)  немесе  6  мм  (7)  қондырма-тарақты 

орнатыңыз.  Айырғышты  (1),  оның  үстінде  «ON» 

күйіне орнатып, машинканы іске қосыңыз. Ұсталары 

жоғары қарай бағыттап, машинканы ұстаңыз. Шашты 

қиюды  шаштың  өсуі  басталатын  жерден  бастаңыз. 

Машинканы жоғары қарай баяу жылжытыңыз. Бастың 

артқы  бөлігіндегі  және  құлақтың  қасындағы  барлық 

шаштарды қиыңыз (сур. 1, 2, 3).

2 қадам

 

Машинканы  айырғышпен  (1)  «OFF»  белгілеп 

сөндіріңіз және желілік баудың айыртетігін ашалықтан 

суырыңыз, неғұрлым ұзын шаштарды қиюға арналған 

9  мм  (8)  немесе  12  мм  (9)  қондырма-тарақты 

орнатыңыз  және  бастың  төбесіне  таяу  шаштарды 

қиюды жалғастырыңыз (сур. 4).

3 қадам – самай аймағындағы шашты қию

 

Машинканы  сөндіріңіз  және  желілік  баудың 

айыртетігін ашалықтан суырыңыз, 3 мм (6) немесе 6 

мм (7) қондырма-тарақты орнатыңыз және самайдағы 

шаштарды қиыңыз. Содан кейін 9 мм (8) немесе 12 

мм  (9)  қондырма-тарақты  орнатыңыз,  және  бастың 

төбесіне қарай шашты қиюды жалғастырыңыз.

4 қадам – қара түнек аймағындағы шашты қию

 

9 мм (8) немесе 12 мм (9) қондырма-тарақты пай-

даланып  бастың  төбесінен  қара  түнекке  қарай 
шаштың өсуіне қарсы бағытта шашты қиыңыз.

•  Шашты  өсу  бағытына  қарсы  және  бағыты  бойынша 

қиюға  болады,  бірақ  өсу  бағытына  қарсы  қиылған 

шаштар,  өсу  бағыты  бойынша  қиылған  шашқа 

қарағанда қысқалау болады.

•  3 мм (6) немесе 6 мм (7) қондырма-тарақты шашты 

өте қысқа қию үшін пайдаланыңыз. Анағұрлым ұзын 

шаш  қалдыру  үшін,  9  мм  (8)  немесе  12  мм  (9) 

қондырма-тарақты пайдаланыңыз.

•  Анағұрлым  ұзын  шаш  қалдыру  үшін,  шаш  тарамда-

рын  саусақтардың  арасына  қысыңыз  және  оларды 

машинкамен қиыңыз (сур. 5).

•  Тарақты (10) пайдалануға болады: шаш тарамдарын 

көтеріңіз және оларды машинкамен тарақтың үстінен 

қиыңыз (сур. 6).

•  Әрқашан  шашты  қиюды  бастың  артқы  жағынан 

бастаңыз.

•  Біркелкі емес тарамдарды көру үшін шашты тарақпен 

(10) тараңыз.

•  Шашты түзеу үшін қайшыны (11) пайдаланыңыз.

5 қадам – қорытынды бөлік

 

Шаш үлгісін моделдеудің қорытынды сатысында ма-

шинкадан қондырманы шешіңіз, оны ұстараларымен 

шашқа қарай бағыттаңыз және самай мен мойындағы 

шаштарды  жинақы  түзетіңіз.  Машинкаға  күштеп 

баспаңыз,  ашық  ұстаралардың  терімен  жанасуы 

кезінде  жарақаттарды  немесе  кесілулерді  алуға  бо-

лады (сур. 7).

Конус тәрізді шашты қию

 

Қажетті  қондырма-тарақты  орнатыңыз  және  бастың 

артқы  бөлігінен  төбесіне  қарай  шашты  қиюды 

бастаңыз.  Шаштарды  олардың  өсуінің  бағытына 

қарсы бастың алдыңғы жағынан төбесіне қарай және 

бүйірлерінен қиыңыз (сур. 8). Жазық төбесі бар шаш-

ты қию үшін тарақты (10) пайдаланыңыз: шаш тарам-

дарын тарақпен көтеріңіз және қиыңыз. Біркелкі емес 

тарамдарды көру үшін шашты тарақпен (10) тараңыз.

Ескерту

: Жұмыс уақытындағы үзілістерде сіз машинка

-

ны қоректендіру айырғышымен (1) сөндіріп, оны ілгекке 

(5) іле аласыз.

ТАЗАЛАНУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ

Ұсталарды майлау

Ұсталарды мезгілімен жеткізілім жинағына енетін маймен 

(12) майлау керек.

– 

Құрылғыны  айырғышпен  (1)  сөндіріңіз  және  желілік 

баудың айыртеітін ашалықтан суырыңыз .

– 

Бір-екі  май  тамшысын  (12)  ұстаралардың  (3,  4) 

тістеріне  және  жоғарғы  ұстараның  артқы  жағына 

(4)  жағыңыз,  машинканы  іске  қосыңыз  және 

ұстаралардың жүрісінің жұмсақтығына көз жеткізіңіз.

– 

Құрылғыны  сөндіріңіз,  артық  майды  құрғақ  матамен 

сүртіңіз.

Назар  аударыңыз!

  Құрылғының  жеткізілім  жинағына 

кіретін майды ғана пайдаланыңыз. 

Майлау  үшін  өсімдік  майын,  жануар  майын,  маймен 

еріткіштің қоспасын ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. 

Еріткіштер  буланады,  содан  кейін  қалған  қою  май 

ұсталардың қозғалу жылдамдығын баяулатуы мүмкін.

Шашты қиюға арналған машинканы тазалау

– 

Машинканы  сөнідіріңіз  және  оны  желіден 

ажыратыңыз.

– 

Қиылған  шаштардың  қалдықтарын,  қылшақты  (13) 

пайдаланып жойыңыз.

– 

Машинка  корпусын  және  жабдықтарды  дымқыл 

жұмсақ  матамен  сүртіңіз,  содан  кейін  оны  құрғатып 

сүртіңіз.

– 

Машинканы  суға  немесе  басқа  сұйықтықтарға 

батыруға тыйым салнады.

– 

Машинканы тазалау үшін еріткіштерді және қажайтын 

тазалағыш заттарды пайдалануға тыйым салынады.

Сақталуы

– 

Машинканы  сақтау  алдында  тазалауды  жүргізіңіз 

және ұстараларды (3, 4) маймен (12) жағыңыз.

– 

Ұстараларға (3, 4) қорғаныс қақпақты (14) кигізіңіз

– 

Шашты  қиюға  арналған  машинканы  құрғақ  салқын 

балалардың қолы жетпейтін жерге салып қойыңыз.

Жеткізілім жинағы

1.  Шашты қиюға арналған машинка (ұстаралары бар) – 1 дн.

2.  Қондырма-тарақтар – 4 дн.

3.  Тарақ – 1 дн.

4.  Қайшы – 1 дн.

5.  Майлауға арналған май – 1 дн.

6.  Тазалауға арналған қылшақ – 1 дн.

7.  Ұстараларға арналған қорғаныс қақпақ – 1 дн.

Техникалық сипаттамалары

Электрқорегі: 220-240 В ~ 50-60 Гц

Максималды тұтынатын қуаты: 8 Вт

Өндіруші аспаптардың сипаттамаларын алдын-ала 

хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды

Аспаптың қызмет ету мерзімі 3 жыл.

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер 

дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы 

гарантиялық  мiндеттiлiгiндегi  шағымдалған  жағдайда 

төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сәйкес 

келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC  

Дерективаның ережелерiне енгiзiлген 

Төменгi  Ережелердiң Реттелуi (73/23 

EEC)

ҚАЗАҚ

5

4

2

Hair clipper

Description 

1.  Power switch «ON/OFF»
2.  Lower blade moving lever
3.  Lower blade
4.  Upper blade
5.  Hanging loop
6.  3 mm attachment comb
7.  6 mm attachment comb
8.  9 mm attachment comb
9.  12 mm attachment comb
10.  Comb
11.  Scissors
12.  Lubricating oil
13.  Cleaning brush
14.  Blades protective cover

Safety measures

• 

Read  these  instructions  carefully  before  using 
your  hair  clipper.  Keep  these  instructions  during 
the whole operation period.

• 

Before using the unit for the first time, make sure 
that voltage in your mains corresponds to the volt-
age specified on the unit.

• 

Use the unit only for the intended purposes.

• 

Use only the attachments supplied.

• 

Never  use  the  unit  if  the  comb  attachments  are 
broken or damaged or if the blades are damaged.

• 

Keep the blades clean and lubricated.

• 

After each usage clean the blades using the brush 
supplied with the unit.

• 

Do  not  leave  the  operating  unit  unattended. 
Switch off the unit during intervals in operation or 
when you do not use it.

• 

Do  not  use  the  unit  in  places  with  high  humidity, 
while taking a bath or a shower. 

• 

Do  not  keep  the  unit  near  a  bath  or  a  sink,  filled 
with  water.  Do  not  immerse  the  unit  into  water 
or  other  liquids;  do  not  wash  the  unit  under  run-
ning water.

• 

Make sure that the cord does not touch hot sur-
faces or sharp objects.

• 

Before  using  the  unit  make  sure  that  the  blades 
are  set  properly.  If  you  find  blades  tilted,  level 
them (refer to Blades leveling section).

• 

Do not allow children to use the unit as a toy. Keep 
the unit away from children.

• 

This unit is not intended for usage by children or 
disabled persons unless they are given all the nec-
essary instructions by a person who is responsible 
for  their  safety  on  safety  measures  and  informa-
tion about danger, that can be caused by improp-
er usage of the unit.

• 

Do not use the unit if the power cord or the plug 
are damaged.

• 

Do not repair the unit by yourself; always apply to 
the authorized service center.

The unit is intended for household use only.

Blades levelling

If  the  blades  were  removed  for  cleaning  or  replace-
ment, they need to be aligned.

• 

Level the blades and tighten the fastening screws. 
The lower blade (3) should be 1-2 mm protruded 
relative to the upper blade (4).

• 

If you could not level the blades, add some oil (12) 
drops on them, switch on the unit for a while (30-
40 sec.), then switch it off and take the plug out of 
the  socket.    Slightly  loosen  the  fastening  screws 
of  the  lower  blade  (3)  and  level  the  blades.    Do 
not forget to tighten the lower blade (3) fastening 
screws after levelling.

Lubricating oil

–  To  maintain  the  unit  in  a  good  condition,  you 

should lubricate the blades after every haircut. Do 
not use vegetable oil or oil that includes kerosene 
or other solvents.  Solvents are subjected to evap-
oration, and the remaining thick oil can slow down 
the upper blade (4) moving speed.

–  For  lubricating  the  blades  use  only  the  oil  (12), 

supplied with the unit.

Blade moving lever (2)

–  The  lower  blade  (3)  moving  lever  (2)  is  conve-

niently located under the thumb (if you are right-
handed).  While  cutting  hair  you  can  move  the 
blade, pressing the lever (2), adjusting the length 
of the hair cut without usage of the comb attach-
ments.  In  the  upper  position  of  the  lever,  haircut 
will be the shortest. In the down lever position the 
cutting length is approximately the same as after 
3 mm attachment comb (6) usage. Changing the 
position  of  the  lever  while  cutting  hair,  you  can 
select the necessary length of the haircut.

–  If hair is jammed between the blades (3, 4) while 

cutting  hair,  move  the  lever  (2)  from  the  upper 
position to the down position several times, it will 
help  to  release  the  jammed  hair,  without  remov-
ing the blades.

–  When the unit is switched on, move the lever sev-

eral  times  from  the  upper  position  to  the  lower 
position, this way you can remove the cut-off hair 
from the blades.

–  If  the  unit  pulls  hair  while  cutting,  it  means  that 

the blades (3, 4) became blunt, replace them with 
new ones.

INSTRUCTIONS ON HAIR STYLING

• 

The hair should be clean and dry when cutting.

• 

Insert the plug into the socket.

• 

Remove the protecting cover (14).

• 

Before cutting hair switch on the unit, moving the 
power  switch  (1)  to  the  position  «ON»  and  make 
sure that unit operates normally and blades move 
smoothly.  If there is excess oil on blades, remove 
it with a dry cloth.

• 

Constantly check the power cord, prevent it from 
multiple twisting, regularly switch off the unit and 
straighten the power cord.

• 

Seat  the  person  so  that  his/her  head  is  approxi-
mately at your eye level, cover the person’s shoul-
ders with a towel and set hair with the comb (10).

Reminder
–  Always cut off a little amount of hair at a time - if 

necessary  you  can  always  return  to  the  trimmed 
area again for additional cutting.

–  The  best  haircut  results  are  reached  on  dry  hair 

but not wet.

–  Set  hair  with  the  comb  (10)  to  reveal  uneven 

locks.

–  It  is  better  to  leave  longer  hair  after  hair-cutting 

for the first time.

–  After learning your clipper better, you will be able 

to arrange your hair in any style you need.

Attachment combs

The length of hair depends on the attachment used:

• 

Attachment comb (6):  length of hair 3 mm

• 

Attachment comb (7): length of hair 6 mm

• 

Attachment comb (8): length of hair 9 mm

• 

Attachment comb (9): length of hair 12 mm

Set the attachment upper part on the blade and press 
it  until  the  clamp  clicks.  To  remove  the  attachment 
comb press the clamp and remove the attachment.

Step one

 

Set the 3 mm attachment comb (6) or 6 mm at-
tachment comb (7).  Switch on the unit using the 
power switch (1), setting it to position «ON». Hold 
the  unit  so  that  the  blades  are  pointed  upwards. 
Start  the  haircut  from  the  beginning  of  the  hair 
growth. Slowly move the clipper upward. This way 
cut the head back area at neck bottom and near 
the ears (pic.1, 2, 3).

Step two

 

Switch off the unit using the power switch (1) by 
setting it to the “OFF” position, unplug the unit, set 
the 9 mm attachment comb (8) for longer hair or 
12 mm attachment comb (9) and continue cutting 
hair near top of the head (fig.  4).

Step 3 – cutting temples

 

Switch off the unit, unplug it, set the 3 mm attach-
ment comb (6) or 6 mm attachment comb (7) and 
cut hair in the area of temples.  Then set the 9 mm 
attachment comb (8) or 12 mm attachment comb 
(9)  and  continue  cutting  towards  the  top  of  the 
head.

Step 4 – cutting the top of the head

 

Using  the  9  mm  attachment  comb  (8)  or  12  mm 
attachment comb (9), cut the hair on the top of the 
head  towards  the  crown  against  the  hair  growth 
direction.

• 

You can cut hair against and along the hair growth 
direction,  but  keep  in  mind  that  haircut  against 
the growth direction will be shorter than the hair-
cut along it.

• 

Use  the  3  mm  attachment  comb  (6)  and  6  mm 
attachment  comb  (7)  for  very  short  haircut.    To 
leave longer hair, use the necessary 9 mm comb 
(8) or 12 mm comb (9).

• 

To leave longer hair, take hair locks between your 
fingers and cut hair using the hair clipper (pic.  5).

• 

You can use the comb (10): lift the hair locks and 
cut them above the comb (pic.  6).

• 

Always start cutting from the head back.

• 

Set the hair with the comb (10) to reveal uneven 
locks.  

• 

Use the scissors (11) to make haircut even.

Step 5 - the final part

 

In  the  final  stage  of  haircut  remove  the  attach-
ment  comb  from  the  unit,  turn  the  the  blades  of 
clipper towards the hair and carefully trim hair on 
the  temples  and  neck.    Do  not  press  the  clipper 
strongly, there is danger of injuries or cuts when 
open blades come in contact with skin (fig.  7).

Cone-shaped haircut

 

Set  the  nesessary  attachment  comb  and  start 
cutting  from  the  head  back  towards  the  crown.  
Cut hair against hair growth from the front part to 
the crown and on the head sides (pic.  8). To get 
a flat top haircut, use the comb (10): lift the locks 
and cut them along the comb. Set the hair with the 
comb (10) to reveal uneven locks.

Note: Between operations, you can hang the clipper 
on the hanging loop (5) having preliminarily switched 
the unit off using the power switch (1).

CLEANING AND MAINTENANCE
Lubricating the blades

Regularly lubricate the blades using the oil (12) sup-
plied with the unit.
–  Switch the unit off using the power switch (1) and 

unplug it.

–  Apply one-two drops of oil (12) on the teeth of the 

blades (3, 4) and the back side of the upper blade 
(4), turn the unit on and make sure that the blades 
are moving smoothly.

–  Switch  off  the  unit.  Clean  the  excess  oil  with  a 

dry cloth.

Attention! 

Use only the oil supplied with the unit.

DO NOT use vegetable oil, fat, mixture of oil and sol-
vents for lubrication.
Solvents will evaporate, leaving the thick oil which may 
slow down the blades motion.

Cleaning of the hair clipper

–  Switch off and unplug the unit.
–  Clean  the  blades  from  the  cut  hair,  using  the 

cleaning brush (13).

–  Wipe  the  accessories  and  unit  body  with  a  wet 

cloth, and then dry them with a soft cloth.

–  Do  not  immerse  the  clipper  into  water  or  other 

liquids.

–  Do  not  use  solvents  or  abrasives  for  cleaning 

the unit.

Storage

–  Clean and lubricate the blades (3, 4) with lubricat-

ing oil (12) before taking the unit away for storage.

–  Put the protective cover (14) on the blades (3, 4).
–  Keep the unit in a dry cool place, out of reach of 

children.

DELIVERY SET

1.  Hair clipper (with blades) – 1 pc.
2.  Attachment combs – 4 pcs.
3.  Comb – 1 pc.
4.  Scissors – 1 pc.
5.  Lubricating oil – 1pc.
6.  Cleaning brush – 1 pc.
7.  Blades protective cover – 1 pc.

Technical specifications

Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Maximal power consumption:  8 W

The  manufacturer  preserves  the  right  to  change 
the  specifications  of  the  unit  without  a  preliminary 
notification.

Service life of the unit is 3 years.

Guarantee 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  ob-
tained from the dealer from whom the appliance was 
purchased.  The  bill  of  sale  or  receipt  must  be  pro-
duced when making any claim under the terms of this 
guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC-Re-
quirements  as  laid  down  by  the  Council 
Directive  89/336/EEC  and  to  the  Low 
Voltage Regulation (73/23 EEC)

ENGLISH

Haarschneidemaschine

Beschreibung 

1.  „ON/OFF“-Schalter

2.  Schnittlängeregler

3.  Untere Klinge

4.  Obere Klinge

5.  Aufhängeöse

6.  Kammaufsatz 3 mm

7.  Kammaufsatz 6 mm

8.  Kammaufsatz 9 mm

9.  Kammaufsatz 12 mm

10.  Frisierkamm

11.  Schere

12.  Schmieröl

13.  Reinigungsbürste

14.  Schutzdeckel für Schneidklingen

Sicherheitsmaßnahmen

•  Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten Nutzung der 

Haarschneidemaschine  aufmerksam  durch  und  bewah-

ren  sie  diese  Betriebsanleitung  während  der  ganzen 

Betriebszeit des Geräts.

•  Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, dass 

die  Spannung  des  Geräts  mit  der  Netzspannung  über-

einstimmt.

•  Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.

•  Benutzen  Sie  nur  die  Kammaufsätze,  die  mit  dem  Gerät 

mitgeliefert werden.

•  Nutzen Sie nie die Haarschneidemaschine mit dem gebro-

chenen  oder  beschädigten  Kammaufsatz  oder  beschä-

digten Klingen.

•  Achten Sie darauf, ob die Klingen des Geräts immer sauber 

und mit Öl geschmiert sind.

•  Die  Klingen  sollte  man  jedes  Mal  nach  der  Nutzung  der 

Haarschneidemaschine mittels einer mitgelieferten Bürste 

gereinigt werden.

•  Lassen  Sie  das  eingeschaltete  Gerät  nie  unbeaufsichtigt. 

Schalten Sie das Gerät während der Betriebspausen oder 

wenn Sie es nicht nutzen.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät im Badezimmer oder in den 

Räumen mit erhöhter Luftfeuchtigkeit zu nutzen.  

•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  neben  der  mit  Wasser 

aufgefüllten Wanne oder dem Waschbecken aufzubewah-

ren.  Lassen  Sie  nie  das  Gerät  ins  Wasser  oder  andere 

Flüssigkeiten  tauchen,  sowie  diese  unter  Wasserstrom 

abspülen.

•  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße oder scharfe 

Ecken nicht berührt.

•  Prüfen  Sie  die  Richtigkeit  der  Positionierung  von  Klingen 

vor  der  Nutzung  des  Geräts.  Wenn  die  Schiefstellung  von 

Klingen  besteht,  richten  Sie  diese  auf  (siehe  Ausrichtung 

von Klingen).

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spielzeug 

zu  geben,  bewahren  Sie  das  Gerät  in  einem  für  Kinder 

unzugänglichem Ort auf.

•  Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Personen 

nicht genutzt werden, außer wenn die Person, die für ihre 

Sicherheit verantwortlich ist, ihnen entsprechende und ver-

ständliche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts 

und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt.

•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  zu  nutzen,  wenn  das 

Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. 

Um das Gerät zu reparieren, wenden Sie sich an einen auto-

risierten Kundendienst.

Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet.

Ausrichtung von Klingen

Falls  Klingen  zur  Reinigung  oder  zum  Wechsel  abgenommen 

wurden, sollen diese aufgerichtet werden.

–  Richten Sie die Klingen waagerecht auf und drehen Sie die 

Befestigungsschrauben zu. Die untere Klinge (3) soll paral-

lel der oberen Klinge (4) mit einem Vorsprung von 1-2 mm 

nach vorne vorstehen.

–  Falls es Ihnen nicht gelungen ist, die Klingen aufzurichten, 

tragen  Sie  einige  Tropfen  Öl  (12)  auf  die  Klingen  auf  und 

schalten Sie das Gerät für einige Zeit (30-40 Sekunden) ein, 

danach schalten Sie es aus und trennen Sie das Gerät vom 

Stromnetz  ab.  Schrauben  Sie  die  Befestigungsschrauben 

der unteren Klinge (3) leicht ab und richten Sie die Klingen 

auf.  Drehen  Sie  nach  dem  Aufrichten  der  Klingen  die 

Befestigungsschrauben der unteren Klinge (3) zu.

Schmieröl

–  Um  die  Haarschneidemaschine  im  betriebsbereiten 

Zustand  zu  erhalten,  sollte  man  Klingen  jedes  Mal  nach 

der  Nutzung  der  Haarschneidemaschine  einschmieren. 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Schmieröl  oder  Öl  zu  nutzen, 

das    Lösungsmittel  beinhaltet.  Lösungsmittel  sind  dem 

Ausdünsten ausgesetzt, wonach das gebildete zähflüssige 

Öl  die  Rasiergeschwindigkeit  der  oberen  Klinge  (4)  ver-

langsamen kann.

–  Nutzen  Sie  fürs  Einschmieren  der  Klingen  nur  Schmieröl 

(12), das zum Lieferumfang gehört.

Schnittlängeregler  (2)

–  Schnittlängeregler  (2)  für  Verstellung  der  unteren  Klinge 

(3)  befindet  sich  bequem  unter  dem  Daumen  (wenn  Sie 

ein  Rechtshänder  sind).    Während  des  Haarschneidens 

können  Sie  die  Klinge  verstellen,  indem  Sie  auf  den 

Schnittlängeregler  (2)  drücken  und  somit  regulieren  Sie 

die  Länge  der  geschnittenen  Haare,  ohne  Kammaufsätze 

zu nutzen.  In der oberen Position des Schnittlängereglers 

erzielen Sie den kürzesten Schnitt.  In der unteren Position 

des  Schnittlängereglers  wird  die  Länge  der  geschnit-

tenen  Haare  die  gleiche  sein,  wie  beim  Nutzen  des 

Kammaufsatzes  3  mm  (6).    Durch  die  Verstellung  des 

Schnittlängereglers  während  des  Haarschneidens  können 

Sie die notwendige Länge der Schnitthaare wählen.

–  Sind die Haare beim Schneiden zwischen den Klingen (3, 

4) eingeklemmt, müssen Sie den Schnittlängeregler (2) von 

der oberen Position in die untere verstellen, um die Haare 

zu befreien, ohne Klingen abzunehmen.

–  Bei  der  eingeschalteten  Haarschneidemaschine  verstel-

len  Sie  den  Schnittlängeregler  von  der  oberen  Position  in 

die untere, dadurch können geschnittenen Haare von den 

Klingen entfernt werden.

–  Werden die Haare beim Schneiden durch das Gerät ausge-

rissen, bedeutet das, dass die Klingen (3, 4) stumpf sind, 

und ausgewechselt werden müssen.

Anweisungen zum Modellieren der Frisur

•  Haare sollen sauber und trocken sein.

•  Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.

•  Nehmen Sie den Schutzdeckel (14) ab.

•  Schalten Sie vor dem Haarschneiden das Gerät ein, indem  

Sie den Schalter (1) in die Position «ON» stellen, und ver-

gewissern  Sie  sich,  dass  es  störungsfrei  funktioniert,  und 

sich  die  Klingen  gleichmäßig  bewegen.    Falls  das  Öl  an 

den  Klingen  übrig  bleibt,  entfernen  Sie  es  mit  einem  tro-

ckenen Tuch.

•  Achten  Sie  während  des  Betriebs  des  Geräts  auf  den 

Zustand des Netzkabels auf, lassen Sie es mehrmalig nicht 

abdrehen,  schalten  Sie  die  Haarschneidemaschine  perio-

denweise ab und richten Sie das Kabel aus.

•  Setzen Sie den Menschen so her, dass sich sein Kopf etwa 

auf der Augenhöhe befindet, bedecken Sie die Schultern mit 

einem Tuch, kämmen Sie die Haare mit dem Kamm (10).

Hinweis

–  Schneiden  Sie  kleine  Haarmengen  in  einem  Zug,  bei 

der  Notwendigkeit  kehren  Sie  zum  bearbeiteten  Bereich 

zurück, um das Haarschneiden fortzusetzen.

–  Die  besten  Ergebnisse  werden  eher  beim  trockenen,  als 

beim feuchten Schneiden der Haare erzielt.

–  Kämmen Sie die Haare mit dem Kamm (10) , um ungerade 

Haarsträhnen festzustellen.

–  Lassen  Sie  nach  dem  ersten  Betrieb  des  Geräts  weniger 

Haare schneiden.

–  Nach  einiger  Zeit  können  Sie  nach  der  Beherrschung  der 

Haarschneidemaschine gewünschte Frisuren modellieren.

Kammaufsätze

Die Haarlänge hängt von dem genutzten Aufsatz ab:

•  Kammaufsatz (6) Haarlänge 3 mm

•  Kammaufsatz (7) Haarlänge 6 mm

•  Kammaufsatz (8) Haarlänge 9 mm

•  Kammaufsatz (9) Haarlänge 12 mm

Setzen  den  oberen  Teil  des  Aufsatzes  auf  die  Klinge  auf  und 
drücken Sie darauf bis zum Einklinken der Halterung.  Um den 
Kammaufsatz  vom  Gerät  abzunehmen,  drücken  Sie  auf  die 
Halterung und nehmen Sie ihn ab.

Erster Schritt

 

Setzen Sie den Kammaufsatz 3 mm (6) oder 6 mm (7) auf.  
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter (1) in 
die Position «ON» stellen. Halten Sie das Gerät so, dass die 
Klingen  des  Geräts  nach  oben  gerichtet  sind.    Beginnen 
Sie  mit  dem  Haarschneiden  vom  Beginn  des  Haarwuch-
ses. Bewegen Sie langsam die Haarschneidemaschine von 
unten  nach  oben.  Schneiden  Sie  Haare  auf  diese  Weise, 
beginnend vom unteren Hinterkopf und rund um die Ohren 
(Abb.  1, 2, 3).

Zweiter Schritt

 

Schalten  Sie  das  Gerät  mit  dem  Schalter  (1)  aus,  indem 
Sie  ihn  in  die  Position  «OFF»  stellen,  und  ziehen  Sie  den 
Stecker aus der Steckdose heraus, setzen Sie den Kamm-
aufsatz für längeren Schnitt 9 mm (8) oder 12 mm (9) auf, 
schalten Sie das Gerät ein und setzen Sie das Haarschnei-
den näher zum Scheitel fort (Abb.  4).

Schritt 3 - Schneiden der Koteletten

 

Schalten  Sie  die  Haarschneidemaschine  aus  und  ziehen 
Sie  den  Netzstecker  aus  der  Steckdose,  setzen  Sie  den 
Aufsatz 3 mm (6) oder 6 mm (7) auf und schneiden Sie die 
Koteletten. Setzen Sie danach den Kammaufsatz 9 mm (8) 
oder 12 mm (9) auf und setzen Sie das Haarschneiden in 
die Richtung des Scheitels fort.

Schritt 4 -  Schneiden im Scheitelbereich

 

Nutzen Sie den Kammaufsatz 9 mm (8) oder 12 mm 
(9),  schneiden  Sie  die  Haare  in  die  Richtung  vom 
Haarwirbel zum Scheitel gegen den Haarwuchs.

•  Die  Haare  kann  man  gegen  den  Haarwuchs  und  in  die 

Richtung des Haarwuchses schneiden, achten Sie dabei, 

die  Haare,  die  gegen  den  Haarwuchs  geschnitten  wer-

den, bleiben kürzer als die Haare, die in die Richtung des 

Haarwuchses geschnitten werden.

•  Nutzen  Sie  die  Aufsätze  3  mm  (6)  und  6  mm  (7)  für  den 

kürzesten Schnitt.  Für den längeren Schnitt nutzen Sie die 

Aufsätze 9 mm (8) oder 12 mm (9).

•  Um längere Haare zu erzielen, drücken Sie die Haarsträhnen 

zwischen den Fingern zusammen und schneiden Sie diese 

mit der Haarschneidemaschine (Abb.  5).

•  Sie  können  den  Frisierkamm  (10)  nutzen:    heben  Sie 

die  Haarsträhnen  hoch  und  schneiden  Sie  diese  mit  der 

Haarschneidemaschine über den Kamm (Abb.   6).

•  Beginnen Sie immer das Haarschneiden von Hinterkopf.

•  Kämmen  Sie  die  Haare  mit  dem  Frisierkamm  (10)  ,  um 

ungerade Haarsträhnen festzustellen. 

•  Nutzen Sie die Schere (11) fürs Nachschneiden.

Schritt 5  -  Schlussteil

 

Auf der letzten Etappe der Haarmodellierung nehmen Sie 

den Aufsatz von der Haarschneidemaschine ab, drehen Sie 

diese mit den Klingen zur Haare und trimmen Sie vorsichtig 

die Koteletten und Haare am Nacken.  Um die Hautverlet-

zung  oder  andere  Traumen  durch  die  offenen  Klingen  zu 

vermeiden,  drücken  Sie  auf  die  Haarschneidemaschine 

nicht (Abb.  7).

Konusförmiger Schnitt

 

Setzen Sie den notwendigen Kammaufsatz auf und begin-
nen Sie das Haarschneiden vom Hinterkopf in die Richtung 
des  Haarwirbels.    Schneiden  Sie  die  Haare  gegen  den 
Haarwuchs vom vorderen Teil des Kopfes in die Richtung 
des Hochwirbels und an den Kopfseiten (Abb.  8). Um den 
Haarwirbel flach zu schneiden, nutzen Sie den Frisierkamm 
(10): heben Sie die Harrsträhnen hoch und schneiden Sie 
sie über dem Kamm.  Kämmen Sie die Haare mit dem Fri-
sierkamm (10) , um ungerade Haarsträhnen festzustellen.

Anmerkung:

  Während  der  Betriebspausen  können  Sie  die 

Haarschneidemashine  auf  die  Aufhängeöse  hängen  (5), 
schalten  Sie  vorher  das  Gerät  mit  dem  Netzschalter  (1)  vom 
Stromnetz ab.

REINIGUNG UND PFLEGE

Schmieren der Klingen

Nutzen Sie fürs Einschmieren der Klingen nur Schmieröl (12), 
das zum Lieferumfang gehört.
–  Schalten Sie die Haarschneidemaschine mit dem Schalter 

(1) aus und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.

–  Tragen  Sie  einen  oder  mehrere  Tropfen  Öl    (12)  auf  die 

Zahnung der Klingen (3, 4) und den Hinterteil der oberen 
Klinge (4), schalten Sie das Gerät ein und vergewissern Sie 
sich, dass sich die Klingen gleichmäßig bewegen.

–  Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie das Restöl von 

den Klingen mit einem trockenen Tuch.

Achtung!

 Nutzen Sie nur das Öl, das zum Lieferumfang gehört.

Nutzen Sie zum Schmieren KEIN Pflanzenöl, Fett, Mischungen 
aus Öl und Lösungsmitteln.
Lösungsmittel  sind  dem  Ausdünsten  ausgesetzt,  wonach  das 
gebildete zähflüssige Öl die Rasierklingengeschwindigkeit ver-
langsamen kann.

Reinigung der Haarschneidemaschine

–  Schalten  Sie  das  Gerät  aus  und  trennen  Sie  es  vom 

Stromnetz ab.

–  Entfernen  Sie  die  Haarreste  von  den  Klingen,  nutzen  Sie 

dafür die Bürste (13).

–  Wischen Sie das Gehäuse des Geräts und das Zubehör mit 

einem  feuchten  Tuch  und  trocknen  Sie  diese  danach  mit 
einem weichen Tuch ab.

–  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  ins  Wasser  oder  andere 

Flüssigkeiten zu tauchen.

–  Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasiv-  und  Lösungsmittel  für  die 

Reinigung des Gehäuses des Geräts zu benutzen.

Aufbewahrung

–  Bevor  Sie  das  Gerät  zur  längeren  Aufbewahrung  wegpa-

cken,  lassen  Sie  es  komplett  reinigen  und  schmieren  Sie 
Klingen (3, 4) mit Öl (12).

–  Ziehen Sie den Schutzdeckel (14) auf die Schneidklingen 

(3, 4).

–  Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen, kühlen und für 

Kinder unzugänglichem Ort auf.

Lieferumfang

1.  Haarschneidemaschine (mit Klingen) – 1 St.
2.  Kammaufsätze – 4 St.
3.  Frisierkamm – 1 St.
4.  Schere – 1 St.
5.  Schmieröl – 1 St.
6.  Reinigungsbürste – 1 St.
7.  Schutzdeckel für Schneidklingen – 1 St.

Technische Eigenschaften

Stromversorgung: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Maximale Leistung: 8 W

Der  Hersteller  behält  sich  das  Recht  vor,  Design  und  techni-

sche Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu 

verändern.

Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.

Gewährleistung

 

Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim 
Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger 
Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorlie-
genden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den 
Ankauf vorzulegen. 

Das  vorliegende  Produkt  entspricht  den  Forde-

rungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, 

die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den 

Vorschriften  73/23/EWG  über  die  Niederspan-

nun-gsgeräte vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

Машинка для стрижки

Описание 

1.  Выключатель питания «ON/OFF»
2.  Рычаг перемещения нижнего лезвия
3.  Нижнее лезвие
4.  Верхнее лезвие
5.  Петелька для подвешивания
6.  Насадка-расческа 3 мм
7.  Насадка-расческа 6 мм
8.  Насадка-расческа 9 мм
9.  Насадка-расческа 12 мм
10.  Расческа
11.  Ножницы
12.  Смазочное масло
13.  Щеточка для чистки
14.  Защитная крышка для лезвий

Меры безопасности

Перед  началом  использования  машинки  для  стрижки 
волос внимательно прочитайте инструкцию и сохраните 
ее в течение всего срока эксплуатации прибора.

•  Перед  первым  включением  убедитесь,  что  напряже-

ние  в  электрической  сети  соответствует  рабочему 

напряжению устройства.

•  Используйте прибор только по назначению.

•  Используйте  только  те  насадки-расчески,  которые 

входят в комплект поставки.

•  Запрещается использовать машинку с поврежденны-

ми насадками или лезвиями.

•  Следите за чистотой лезвий и наличием на них сма-

зочного масла.

•  После  каждого  использования  очищайте  лезвия 

машинки при помощи входящей в набор щеточки.

•  Не  оставляйте  работающий  прибор  без  присмотра. 

Машинка  должна  быть  выключена  во  время    пере-

рывов в работе или в тех случаях, когда вы не поль-

зуетесь ею.

•  Не используйте машинку в помещениях с повышенной 

влажностью, в условиях повышенной температуры, а 

также во время принятия ванны или душа. 

•  Не  храните  прибор  рядом  с  ванной  или  раковиной, 

наполненной  водой.  Не  погружайте  машинку  в  воду 

или  другую  жидкость,  не  промывайте  ее  под  стру-

ей воды.

•  Следите за тем, чтобы сетевой шнур не касался горя-

чих поверхностей или острых предметов.

•  Перед  использованием  машинки  проверьте  правиль-

ность расположения лезвий. Если обнаружился пере-

кос лезвий, их следует выровнять (см. Выравнивание 

лезвий).

•  Не  разрешайте  детям  использовать  машинку  для 

стрижки  в  качестве  игрушки,  храните  ее  в  недоступ-

ном для детей месте.

•  Данное  устройство  не  предназначено  для  использо-

вания детьми и людьми с ограниченными возможно-

стями, в исключительных случаях лицо, отвечающее 

за  безопасность,  должно  дать  соответствующие  и 

понятные  инструкции  о  безопасном  использовании 

устройства и тех опасностях, которые могут возникать 

при его неправильном использовании. 

•  Не  используйте  машинку  при  повреждении  сетевого 

шнура или вилки сетевого шнура.

•  Запрещается самостоятельно ремонтировать машин-

ку, в случае необходимости обратитесь в авторизован-

ный (уполномоченный) сервисный центр.

Устройство  предназначено  только  для  бытового 
использования

Выравнивание лезвий

–  Если лезвия снимались для чистки или замены, то их 

необходимо выровнять.

–  Выровняйте лезвия по плоскости и затяните крепеж-

ные винты. Нижнее лезвие (3) должно выступать впе-
ред, относительно верхнего (4) на 1-2 мм.

–  Если  вы  не  смогли  выровнять  лезвия,  то  капните 

несколько  капель  масла  (12)  на  лезвия,  включите 
машинку  на  некоторое  время  (30-40  сек.),  после 
этого выключите машинку и извлеките сетевую вилку 
из розетки. Немного ослабьте винты крепления ниж-
него лезвия (3) и выровняйте лезвия. После вырав-
нивания  лезвий  не  забудьте  затянуть  крепежные 
винты нижнего лезвия (3).

Смазочное масло

–  Для поддержания машинки для стрижки в хорошем 

состоянии необходимо смазывать лезвия после каж-
дой  стрижки.  Не  используйте  растительное  масло 
или  масло,  в  состав  которого  входят  растворители. 
Растворители подвержены испарению, а оставшее-
ся густое масло может замедлить скорость переме-
щения верхнего лезвия (4).

–  Для  смазки  лезвий  используйте  только  масло  (12), 

входящие в комплект поставки.

Рычаг перемещения лезвия (2)

–  Рычаг  перемещения  (2)  нижнего  лезвия  (3)  распо-

ложен  под  большим  пальцем  (если  вы  правша).  Во 
время  стрижки  вы  можете,  нажимая  на  рычаг  (2), 
перемещать  лезвие,  регулируя  тем  самым  длину 
срезаемых  волос  без  использования  насадок-рас-
чесок.  При  верхнем  положении  рычага  стрижка 
получится  самой  короткой.  При  нижнем  положении 
рычага длина срезаемых волос примерно такая же, 
как  при  использовании  насадки  (6)  3  мм.  Изменяя 
положение  рычага  во  время  стрижки,  вы  можете 
выбрать необходимую длину срезаемых волос.

–  Если при стрижке произошло зажатие волос между 

лезвиями (3, 4), для освобождения волос необходи-
мо  несколько  раз  перевести  рычаг  (2)  из  верхнего 
положения в нижнее, это поможет освободить зажа-
тые волосы, не снимая лезвия.

–  При  включенной  машинке  для  стрижки,  несколько 

раз переведите рычаг из верхнего положения в ниж-
нее, таким образом можно убрать с лезвий срезан-
ные волосы.

–  Если во время стрижки машинка дергает волосы, то 

это означает, что лезвия (3, 4) затупились, и их сле-
дует заменить новыми.

Инструкция по моделированию прически

–  Во  время  стрижки  волосы  должны  быть  чистыми  и 

сухими.

–  Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
–  Снимите защитную крышку (14).
–  Перед началом стрижки включите машинку, переве-

дя выключатель (1) в положение «ON»,  и убедитесь, 
что она работает без сбоев, а ход лезвий - плавный. 
При  избытке  на  лезвиях  смазочного  масла  удалите 
его с помощью сухой ткани.

–  Следите  за  состоянием  сетевого  шнура,  не  допу-

скайте  его  многократного  перекручивания,  перио-
дически  отключайте  машинку  и  расправляйте  сете-
вой шнур.

–  Посадите  человека  таким  образом,  чтобы  его  голо-

ва была примерно на уровне ваших глаз, прикройте 
его  плечи  полотенцем  и  расчешите  волосы  расче-
ской (10).

Напоминание
–  Срезайте небольшое количество волос за один про-

ход  -  в  случае  необходимости  всегда  можно  вер-
нуться  к  уже  обработанному  участку  для  дополни-
тельной стрижки.

–  Наилучшие  результаты  стрижки  достигаются  при 

работе с сухими, а не влажными волосами.

–  Расчесывайте волосы расческой (10) для выявления 

неровных прядей.

–  Для  первого  раза  лучше  оставить  после  стрижки 

более длинные волосы.

–  По  мере  освоения  машинки  вы  сможете  самостоя-

тельно моделировать необходимые прически.

Насадки-расчески

Длина волос зависит от используемой насадки:

•  Насадка-расческа (6): длина волос 3 мм

•  Насадка-расческа (7): длина волос 6 мм

•  Насадка-расческа (8): длина волос 9 мм

•  Насадка-расческа (9): длина волос 12 мм

 
Установите  верхнюю  часть  насадки  на  лезвие  и 
нажмите  на  нее  до  защелкивания  фиксатора.  Для 
снятия  насадки-расчески  нажмите  на  фиксатор  и 
снимите насадку.

Шаг 1

 

Установите насадку-расческу (6) 3 мм или (7) 6 мм. 
Включите  машинку  выключателем  (1),  установив 
его в положение «ON». Держите машинку таким об-
разом,  чтобы  лезвия  были  направлены  вверх.  На-
чинайте  стрижку  с  начала  роста  волос.  Медленно 
перемещайте машинку по направлению вверх. Под-
стригите  все  волосы  снизу  задней  части  головы  и 
около ушей (рис. 1, 2, 3).

Шаг 2

 

Отключите  машинку  выключателем  (1),  переведя 
его в положение «OFF», и извлеките вилку сетевого 
шнура из розетки, установите насадку-расческу для 
более длинных волос (8) 9 мм или (9) 12 мм, вклю-
чите машинку и продолжайте стричь волосы ближе к 
макушке головы (рис. 4).

Шаг 3 - стрижка в области висков

 

Отключите  машинку  и  извлеките  вилку  сетевого 
шнура из розетки, установите насадку-расческу (6) 
3 мм или (7) 6 мм и подстригите волосы на висках. 
Затем установите насадку-расческу (8) 9 мм или (9) 
12 мм и продолжайте стрижку по направлению к ма-
кушке.

Шаг 4 - стрижка в области темени

 

Используя насадку-расческу (8) 9 мм или (9) 12 мм, 
стригите волосы по направлению от макушки к теме-
ни, против направления роста волос.

•  Волосы  можно  стричь  против  направления  роста  и 

по направлению роста, но имейте в виду, что волосы, 

подстриженные  против  направления  их  роста,  будут 

короче волос, подстриженных по направлению роста.

•  Используйте  насадки  (6)  3  мм  и  (7)  6  мм  для  очень 

короткой  стрижки.  Чтобы  оставить  длинные  волосы, 

используйте насадки (8) 9 мм или (9) 12 мм.

•  Чтобы  оставить  более  длинные  волосы,  зажимай-

те  пряди  волос  между  пальцами  и  состригайте  их 

машинкой (рис. 5).

•  Можно  использовать  расческу  (10):  приподнимайте 

пряди волос и состригайте их машинкой поверх рас-

чески (рис. 6).

•  Всегда начинайте стрижку с задней части головы.

•  Расчесывайте волосы расческой (10) для выявления 

неровных прядей. 

•  Используйте ножницы (11) для подравнивания волос.

Шаг 5 - заключительная часть

 

В заключительной стадии моделирования прически 
снимите  с  машинки  насадку-расческу,  разверните 
машинку лезвиями в сторону волос и аккуратно под-
равняйте  волосы  на  висках  и  на  шее.  Не  давите  на 
машинку с силой, так как в этом случае при контакте 
открытых  лезвий  с  кожей  можно  получить  травму 
или порезы (рис. 7).

Конусообразная стрижка

 

Установите необходимую насадку-расческу и начни-
те стрижку с задней части головы по направлению к 
макушке.  Подстригите  волосы  против  направления 
их  роста  с  передней  части  головы  по  направлению 
к макушке и с боков (рис. 8). Для получения стриж-
ки  с  плоской  макушкой  используйте  расческу  (10): 
приподнимайте и состригайте пряди волосы по рас-
ческе. Расчесывайте волосы расческой (10) для вы-
явления неровных прядей.

Примечание:  Во  время  перерывов  в  работе 
можно  подвешивать  машинку  за  петельку  (5), 
предварительно  выключив  машинку  выключателем 
питания (1).

ЧИСТКА И УХОД
Смазка лезвий

Лезвия  необходимо  регулярно  смазывать  маслом  (12), 
входящим в комплект поставки.
–  Выключите  машинку  выключателем  (1)  и  извлеките 

вилку сетевого шнура из розетки.

–  Нанесите одну-две капли масла (12) на зубья лезвий 

(3, 4) и на заднюю часть верхнего лезвия (4), вклю-
чите машинку и убедитесь в плавности хода лезвий.

–  Выключите  прибор,  вытрите  лишнее  масло  сухой 

тканью.

Внимание! 

Используйте только то масло, которое вхо-

дит в комплект поставки прибора.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки растительное масло, жир 
или смесь масла с растворителями.
Растворители подвержены испарению, после чего остав-
шееся  густое  масло  может  привести  к  замедлению

 

машинку 

скорости перемещения лезвий.

Чистка машинки для стрижки

–  Выключите машинку и отключите ее от электросети.
–  Удалите  остатки  состриженных  волос  с  лезвий, 

используя для этого щеточку (13).

–  Протрите  корпус  прибора  и  аксессуары  влажной 

тканью, а затем вытрите их насухо мягкой тканью.

–  Запрещается  погружать  прибор  в  воду  или  любую 

другую жидкость.

–  Запрещается  использовать  для  чистки  машинки 

растворители или абразивные чистящие средства.

Хранение

–  Перед  тем,  как  убрать  машинку  на  хранение,  про-

изведите  ее  чистку  и  смажьте  лезвия  (3,  4)  мас-
лом (12).

–  Наденьте на лезвия (3, 4) защитную крышку (14).
–  Храните машинку для стрижки в сухом прохладном 

месте, недоступном для детей.

Комплект поставки

1.  Машинка для стрижки (с лезвиями) – 1 шт.
2.  Насадка–расческа – 4 шт.
3.  Расческа – 1 шт.
4.  Ножницы – 1 шт.
5.  Масло для смазки – 1 шт.
6.  Щеточка для чистки – 1 шт.
7.  Защитная крышка для лезвий – 1 шт.

Технические характеристики

Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Максимальная потребляемая мощность: 8 Вт

Производитель  оставляет  за  собой  право  изменять 
характеристики  приборов  без  предварительного 
уведомления.

Срок службы прибора 3 года.

  

  Данное изделие соответствует всем требу-
емым  европейским  и  российским  стандар-
там безопасности и гигиены.

Изготовитель:

 

ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,

Адрес:

 Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413, Никосия.

Сделано в Китае

РУССКИй

2

3

4

1

6

7

9

8

10

11

12

13

MW-2105.indd   1

06.06.2012   14:11:53

12

Что удобнее для чтения книг?

Планшет
Электронная книга
Смартфон
Книга в бумажном переплёте
Не читаю книг

QR код manualbase.ru
©  2010- ManualBase.ru