5. УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Язычки замка 29 больше не фиксируются (они выпадают сразу после
того, как вы их вставите).
• Язычки замка 29 вставляются без слышимого щелчка.
• Язычки замка 29 вставляются туго (вы ощущаете сопротивление).
• Замок ремня
04 открывается только с применением большого усилия.
Способы устранения:
чтобы замок 04 снова работал исправно, очистите его:
Очистка замка ремня
04
29
24
25
24
25
1. Снимите чехол с сиденья, как описано ниже в разделе «Снятие чехла».
2. Поверните ремень в паховой области и металлическую пластину 24 ,
которая фиксирует замок ремня 04 в корпусе сиденья 18 , на 90° в пазу
для ремня.
3. Потяните металлическую пластину 24 за узкий язычок из паза для
ремня 25 .
4. Замочите замок ремня 04 минимум на один час в теплой воде со сред-
ством для мытья посуды. Тщательно его промойте и просушите.
5. Установите металлическую пластину 24 спереди в паз до упора.
6. Поверните ремень в паховой области и металлическую пластину 24 на
90°, чтобы она встала поперек направления движения в пазу для ремня
25 в корпусе сиденья 18 .
ОПАСНО!
Потяните за замок ремня 04 , чтобы проверить надежность его
крепления в корпусе сиденья 17 .
7. Проденьте замок ремня 04 через накладку для паховой области 23
в чехле, застегните застежку-липучку и закрепите чехол.
Снятие чехла
17
03
32
33
09
32
04
03
23
1. Установите корпус сиденья 17 в вертикальное положение.
2. Ослабьте плечевые ремни 09 и откройте замок ремня 04 .
3. Установите подголовник 03 в самое верхнее положение.
4. Сначала снимите с подголовника
03 эластичную вставку 33 снизу,
затем фиксатор 32 на верхнем крае и снимите чехол.
5. Установите подголовник 03 в самое нижнее положение.
6. Откройте кнопки слева и справа на задней стороне чехла и проденьте
плечевые ремни 09 через прорезь.
7. Откройте застежку-липучку на накладке для паховой области 23 .
8. Снимите эластичную вставку 33 в области ног, а также пластмассовые
накладки.
9. Снимите эластичный край чехла с корпуса сиденья.
10. Потяните чехол снизу с помощью кнопки регулировки
13 вместе с регули-
ровочным ремнем, замком ремня 04 , а затем через прорезь в подголов-
нике 03 .
ОПАСНО!
Запрещается эксплуатация детского сиденья без чехла.
Надевание чехла:
чтобы надеть чехол, выполните все действия в обратном порядке.
Внимание!
Ремни должны занять правильное положение в прорезях чехла.
Снятие плечевых накладок
08
18
09
17
08
30
1. Поверните корпус сидения 18 в обратное положение.
2. Ослабьте плечевые ремни 09 , насколько это возможно.
3. Откройте застежки-липучки 08 на плечевых накладках.
4. Откройте карман для инструкции по эксплуатации 17 .
5. Немного вытяните плечевые ремни 09
и снимите петли ремней
плечевых
накладок 08 с пластмассовых продольных элементов 30 регулятора
положения плечевых ремней по высоте.
6. Вытяните плечевые накладки
08 из прорезей движением вперед.
Надевание плечевых накладок:
повторите описанные выше этапы для снятия в обратном порядке.
Внимание!
Не перекручивайте и не путайте плечевые накладки 08 и рем-
ни. Плечевые ремни
09 должны находиться в плечевых накладках
08 под
черной лентой.
1. Нажмите на поворотную кнопку 20 сбоку
в основании 19 и одновременно поверните
корпус сиденья 18 на 90° в направлении двери
автомобиля.
2. Теперь вы можете посадить или высадить ребенка.
3. Зафиксируйте ребенка с помощью ремней
безопасности (см. главу 8 «ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ДЕТСКОГО СИДЕНЬЯ»).
4. Поверните корпус сиденья 18 на 90° по
направлению движения или против него в соот-
ветствии с предписаниями по возрасту ребенка
до фиксации со щелчком.
5. Убедитесь, что оба индикатора 27 черного цве-
та. Если один из индикаторов красный, значит,
корпус сиденья
18 зафиксирован неправильно.
4. ПОСАДКА И ВЫСАДКА РЕБЕНКА
Очистка
Используйте только оригинальные запасные чехлы BRITAX RÖMER. Чехол
является неотъемлемой частью детского сиденья и играет важную роль
в обеспечении надлежащей работы системы. Запасные чехлы для сиденья вы
можете приобрести у вашего дилера.
• Чехол можно снимать и стирать мягким моющим средством в стиральной
машине, используя программу деликатной стирки (30 °C). Соблюдайте
указания на ярлыке с рекомендациями по уходу.
• Вкладыш для младенцев, как и чехол, можно стирать. Перед стиркой сни-
мите все мягкие детали с верхней и нижней части. Их стирать не нужно.
• Плечевые накладки можно снять и постирать в теплом мыльном растворе.
• Пластмассовые детали и ремни можно мыть в мыльном растворе. Не
используйте агрессивные моющие средства (например, растворители).
Уход за замком ремня
Безопасность вашего ребенка обеспечивается только в том случае, если
замок ремня 04 работает правильно. Неполадки в работе замка 04 обычно
связаны с наличием в нем загрязнений или посторонних предметов:
• Язычки замка 29 после нажатия красной кнопки деблокировки выталки-
ваются медленно.
Внимание!
Перед каждой поездкой следует убедиться, что вращающийся
корпус 18 полностью зафиксирован и оба индикатора черного цвета.
20
18
19
06
05
Поворотная кнопка
Основание корпуса
Корпус сиденья
Карман для инструкции по эксплуатации
Ручка регулировки упорного бампера
Ручка регулировки наклона
Регулировочный ремень
Кнопка регулировки
Упорный бампер
Плечевые ремни
Кнопка предохранения
Кнопка освобождения
Замок ремня
Подголовник
Приемные приспособления ISOFIX
Кнопка отсоединения подголовника
07
06
05
04
03
02
14
13
12
11
10
09
20
19
18
17
04
03
17
18
19
01
02
07
08
11
13
14
20
Плечевая накладка
08
Текстильная петля
15
Кнопка регулировки опорной стойки
Опорная стойка
22
21
Точки крепления ISOFIX (автомобиль)
01
09
12
10
15
16
Консольные фиксаторы ISOFIX
16
21
22
18
27
27
1. ОБЗОРНЫЙ ЧЕРТЕЖ ИЗДЕЛИЯ
2. РАЗРЕШЕНИЕ
В данной инструкции используются следующие символы:
Символ
Сигнальное
слово
Пояснение
ОПАСНО!
Опасность причинения тяжелых травм
ПРЕДУПРЕ-
ЖДЕНИЕ
!
Опасность причинения легких травм
ОСТОРОЖ-
НО!
Опасность причинения материального
ущерба
СОВЕТ!
Полезные указания
3. ПРИМЕНЕНИЕ В АВТОМОБИЛЕ
Соблюдайте указания по использованию систем безопасности для детей,
приведенные в инструкции по эксплуатации вашего автомобиля. Соблюдай-
те указания по использованию подушки безопасности.
Пожалуйста, найдите в
руководстве по эксплуатации вашего автомобиля
ин-
формацию о том, на каких креслах автомобиля возможна установка систем для
перевозки детей в соответствии с ECE R16.
Возможности применения
DUALFIX i-SIZE
:
BRITAX RÖMER
Детское сиденье
Положение в автомобиле с ISOFIX
i-Size
Не i-Size
DUALFIX i-SIZE
См. список моделей
Возможные варианты использования
детского сиденья
В направлении движения Да 1)
Против движения
Да 1)
С двух- или трехточеч-
ным ремнем безопасно-
сти автомобиля
Нет
на сиденьях, имеющих:
крепления ISOFIX
Да 2)
(соблюдайте действующие в вашей стране предписания):
1)
По направлению движения 76–105 см; против направления движения 40–105 см
2)
По направлению движения 76–105 см: При наличии подушек безопасности перед сиденьем
переднего пассажира: сдвиньте сиденье переднего пассажира назад до упора и выполните указа-
ния руководства по эксплуатации вашего автомобиля. Против направления движения 40–105 см:
запрещается использовать детское сиденье на переднем сиденье автомобиля, оборудованном
действующей фронтальной подушкой безопасности!
Поздравляем вас с покупкой детского сиденья
DUALFIX i-SIZE
, которое станет надежным спутником вашего ребенка на новом этапе его
жизни.
Для надлежащей защиты ребенка детское сиденье
DUALFIX i-SIZE
должно устанавливаться и эксплуатироваться только в полном соот-
ветствии с настоящей инструкцией!
Модель
DUALFIX i-SIZE
предназначена только для фиксации вашего
ребенка в автомобиле.
BRITAX RÖMER
Детское сиденье
Проверка и разрешение на эксплуатацию
согласно ECE * R 129/01
Рост
Вес
DUALFIX i-SIZE
40–105 см
≤ 18 кг
* ECE = Европейский стандарт оборудования для обеспечения безопасности
Детское сиденье изготовлено, сертифицировано и допущено к применению
в соответствии с требованиями европейского стандарта, действующего
в отношении защитных устройств для детей (ECE R 129/01). Знак проверки
(буква Е в кружке) и номер разрешения для эксплуатации приведены на
допуске к эксплуатации оранжевого цвета (наклейка на сиденье).
ОПАСНО!
При внесении пользователем каких-либо изменений в кон-
струкцию сиденья разрешение на эксплуатацию утрачивает
силу. Изменения могут вноситься исключительно фирмой-из-
готовителем. Внесение самостоятельных технических изме-
нений может снизить эффективность защиты или привести
к полной утрате защитных функций сиденьем. Не вносите
технические изменения в конструкцию детского сиденья.
ОПАСНО!
Модель
DUALFIX i-SIZE
разрешается использовать только
для фиксации вашего ребенка в автомобиле. Она абсолют-
но непригодна для использования в качестве сиденья или
игрушки в домашних условиях.
СТРАНИЦА I
40–105
см
≤18
кг
76–105
см
≤18
кг
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Theodor-Heuss-Straße 9
D-89340 Leipheim
Германия
Т.: +49 (0) 8221 3670 -199/-299
Ф.: +49 (0) 8221 3670 -210
Эл. почта: [email protected]
www.britax.com
BRITAX EXCELSIOR
LIMITED
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
Великобритания
Т.: +44 (0) 1264 333343
Ф.: +44 (0) 1264 334146
Эл. почта: [email protected]
www.britax.com
Контактная информация:
40–105 см
≤ 18 кг
DUALFIX
i-SIZE
Руководство по эксплуатации
www.britax.com
2000028756 17/09
RU