da
Tak for dit køb af dampstrygejernet TDA56 fra Bosch
Dette strygejern er fremstillet efter økologiske kriterier, der har
med holdbar udvikling at gøre, og dets livscyklus er blevet
analyseret - fra materialevalg til dets senere genanvendelse
eller genbrug - ligesom mulighederne for forbedring er blevet
evalueret ud fra et teknisk, økonomisk eller miljømæssigt
synspunkt.
Dette apparat er et husholdningsapparat og er ikke beregnet
til erhvervsmæssig brug.
Opbevar brugsanvisningen omhyggeligt!
Generelle sikkerhedsadvarsler
Fare for elektrisk stød eller brand!
Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-stik (sikkerhedsstik).
For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark
skal apparatet tilsluttes med en egnet stik-adapter. Denne
adapter (tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles via
kundeservice (reservedel nr. 616581).
Apparatet skal tilsluttes og anvendes i overensstemmelse med
oplysningerne på mærkepladen.
Tilslut aldrig apparatet strømforsyningen, hvis ledningen eller
apparatet udviser synlige tegn på skader.
Apparatet skal tilsluttes et jordstik. Hvis det absolut er nødvendigt
at bruge en forlængerledning, skal du kontrollere, at den passer
til 16 A eller mere og har et jordstik.
For at undgå at der under ugunstige strømforhold kan opstå
fænomener som transiente spændingsfald eller styrkeudsving
anbefales det, at strygejernet tilsluttes et strømforsyningssystem
med en maksimal impedans på 0,27 Ω. Om nødvendigt
kan brugeren spørge det offentlige forsyningsselskab om
systemimpedansen ved grænsefladepunktet.
Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive
børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige eller psykiske
funktioner eller som mangler erfaring eller viden, med mindre de
har modtaget vejledning om brug.
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Apparatet skal anvendes og placeres på en stabil overflade.
Når det er placeret i en støtteanordning, skal du sørge for, at
dennes overflade er stabil.
Strygejernet bør ikke anvendes, hvis der er synlige tegn på skader
eller hvis det lækker vand. I så fald skal strygejernet kontrolleres
af en autoriseret tekniker fra vores tekniske servicecenter, før
det kan bruges igen.
Tag stikket ud af stikkontakten, før du fylder apparatet med vand
eller hælder overskydende vand ud efter brug.
Nedsænk aldrig strygejernet i vand eller andre væsker.
Apparatet må aldrig anbringes under en vandhane i forbindelse
med påfyldning af vand.
Udsæt ikke apparatet for vejrforhold (regn, sol, frost osv.)
Det elektriske stik må ikke udtages af stikkontakten ved at trække
i ledningen.
Afbryd apparatet fra strømforsyningen efter brug, eller hvis der
er mistanke om fejl.
For at undgå farlige situationer skal enhver form for reparation,
som apparatet måtte have brug for som f.eks. udskiftning af
en beskadiget ledning, udføres af kvalificeret personale fra en
autoriseret, teknisk serviceafdeling.
Afbryd strygejernet fra strømforsyningen, hvis du bliver nødt til at
gå fra det i en periode.
Før ibrugtagning første gang
Fjern eventueller mærkater eller beskyttelsesdæksler fra
bundpladen
Fyld strygejernets beholder med almindeligt postevand og stil
temperaturregulatoren på “max”.
Tislut strygejernet. Når strygejernet har nået den ønskede
temperatur (lyset på bagsiden af vandtanken slukkes), stilles
dampregulatoren på og tasten trykkes ned gentagne gange,
hvorved vandet fordamper.
Ved brug af strygejernet for første gang kan der eventuelt
dannes en lettere røg og lugt, hvilket dog forsvinder i løbet af
et par minutter.
Brug
Fig. 1
Når der tændes for strømmen, lyser kontrollampen.
Kontrollampen lyser, indtil den ønskede temperatur er nået.
Herefter slukker og tænder den, når temperaturen i strygejernet
stiger og falder.
Når strygejernet er varmt, kan der stryges, også selv om
strygejernet opvarmer. Sortér strygetøjet efter de internationale
plejemærker og start med at stryge ved den laveste temperatur
“•”:
•
Syntetisk
••
Silke – Uld
•••
Bomuld – Linned
Tanken fyldes op
Fig. 2
Stil dampregulatoren på
og træk stikket ud!
Brug kun rent vand fra vandhanen uden at blande noget i det.
Tilføjelse af andre væsker som f.eks. parfume vil beskadige
apparatet.
Skader, som skyldes brug af ovenstående produkter, er ikke
omfattet af garantien.
Brug ikke kondensvand fra tørretumblere, airconditionanlæg
eller lignende. Apparatet er udviklet til at bruge normalt vand
fra vandhanen.
Hvis du vil optimere dampfunktionen, kan du blande vandet fra
vandhanen med destilleret vand i forholdet 1:1. Hvis vandet i dit
område er meget hårdt, kan du blande det med destilleret vand
i forholdet 1:2.
Påfyld adrig over mærket “max”.
Strygning uden damp
Fig. 3
Stil dampregulatoren på .
Strygning med damp
Fig. 4
Stil tem peraturregulatoren på og - efter
opvarmningen - dampregulatoren på eller .
Temperaturregulator på position “••”: Stil
dampregulatoren på .
Temperaturregulator på position “•••” eller “max”:
Stil dampregulatoren på .
Spray
Fig. 5
Brug ikke sprayfunktionen på silke.
Dampstråler
Fig. 6
Temperatur: maks. Tryk flere gange på tasten
, med pauser på
mindst 5 sekunder.
Lodret damp
Fig. 6
Stil temperaturen på “max”. Hæng strygetøjet på en bøjle. Før
strygejernet lodret i en afstand på 10 cm og tryk flere gange på
tasten , i pauser på mindst 5 sekunder.
Ret aldrig dampstrålen mod tøj, der aktuelt bæres.
Ret aldrig dampen mod personer eller dyr.
Når strygningen er færdig
Stil dampregulatoren flere gange fra
til og tilbage igen
(selvrens). Tømning af vandbeholderen: Hold spidsen på
strygejernet nedad og ryst jernet let. Stil strygejernet på enden, ikke
på strygesålen (
Fig. 7
). Vikle ikke ledningen for stramt op!
Rengøring
Er strygejernet en smule snavset, trækkes stikket ud og sålen
afkøles. Tør kun hus og sål af med en fugtig klud.
Smelter syntetisk stof på den rustfrie strygesål, fordi indstillingen er
for høj, slukkes for dampen og stofresterne tørres straks af sålen
med en tyk, sammenfoldet, tør bomuldsklud (maks. trin).
For at holde strygesålen glat og uden ridser, skal du sørge for at
undgå kontakt med metalgenstande.Anvend aldrig skuresvampe
eller kemikalier til rengøring af strygesålen.
Beholderen må aldrig afkalkes eller behandles med rense-
eller opløsningsmiddel: Strygejernet ville i dette tilfælde
dryppe under dampning!
Ekstrafunktioner
(Afhængigt af model)
Flerdelt afkalkningssystem
Fig. 8
Afhængigt af model er denne serie udstyret med
afkalkningssystemet “AntiCalc” (=komponent 1 + 2 + 3).
1. self-clean
Hver gang du bruger dampregulatoren, renser systemet “self-
clean” mekanismen for kedelstensaflejringer.
2. Calc’nclean
Funktionen “calc’nclean” hjælper med at fjerne kalkpartikler fra
dampkammeret. Brug denne funktion cirka hver 2. uge, hvis vandet
er meget hårdt, hvor du bor.
1. Tag stikket til strygejernet ud af stikkontakten, indstil
dampregulatoren på , og fyld vandbeholderen med vand.
2. Indstil temperaturvælgeren på “max”, og slut strygejernet til.
3. Efter den nødvendige opvarmningsperiode, går kontrollyset
ud. Tag derefter stikket til strygejernet ud af stikkontakten.
4. Hold strygejernet hen over vasken. Tryk på knappen “clean”,
og ryst forsigtigt strygejernet. Der kommer kogende vand og
damp ud med kalk eller andre aflejringer.
5. Når strygejernet ophører med at dryppe, skal du slippe
knappen, sætte stikket fra strygejernet i stikkontakten og lade
strygejernet opvarme, indtil den resterende mængde vand er
fordampet.
6. Gentag denne procedure, hvis strygejernet stadig indeholder
urenheder.
3. anti-calc
Patronen “anti-calc” er udviklet til at nedsætte opbygningen
af kedelsten, der dannes under strygning, hvilket hjælper
med at forlænge strygejernets levetid. Imidlertid kan
antikedelstenspatronen ikke fjerne al den kedelsten, der opbygges
naturligt med tiden
For ekstra afkalkning, varm strygejernet op og på tryk dampskuds
knappen flere gange hurtigt efter hinanden. Vent derefter til vandet
er væk fra sålen
“Secure” Automatisk
sikkerhedsafbrydelse
Fig. 9
(Afhængigt af model)
Den automatisk afbryderfunktion “Secure” slukker strygejernet, når
det ikke bruges, hvilket forøger sikkerheden og sparer energi.
Direkte efter tilslutning af strygejernet er denne funktion inaktiv
i 2 minutter, da strygejernet ellers ikke kan opnå den indstillede
temperatur.
Hvis strygejernet herefter ikke bevæges i 8 minutter, mens det står
i lodret position eller i 30 sekunder, mens det står på bundpladen,
så vil sikkerhedskredsløbet automatisk afbryde apparatet, og
styrelyset vil begynde at blinke.
For at genstilslutte strygejernet skal du blot bevæge det lidt.
Når sikkerhedsafbrydelsen er aktiv, mens strygejernet hviler på
bundpladen, kan apparatet dryppe gennem bundpladen. Anbring
dampregulatoren i positionen “0”, tøm vandbeholderen, og varm
strygejernet op igen, indtil det resterende vand er fordampet.
Dråbebeskyttelse
(Afhængigt af model)
Hvis den indstillede temperatur er for lav, slukkes automatisk for
dampen for undgå at der opstår dråber. Der høres evt. et klik.
Tekstilbeskyttende sål til
bundplade / tæppe
Fig. 10
(afhængigt af model)
Tekstilbeskyttelsen bruges til dampstrygning af sarte stoffer ved
maksimumstemperatur uden at beskadige dem.
Brug af beskyttelsen overflødiggør også brug af en klud til at
forhindre skinnen på mørke materialer.
Det anbefales først at stryge et lille indvendigt stykke af stoffet for
at se, om det er velegnet.
Når du vil sætte tekstilbeskyttelsen på strygejernet, skal du sætte
spidsen af strygejernet ind i enden af tekstilbeskyttelsen og trykke
den bageste del af beskyttelsen opad, indtil du hører et klik. Når
du vil aftage tekstilbeskyttelsen, skal du trække ned i clipsen i
enden og fjerne strygejernet.
Strygesålsomslaget til tekstilbeskyttelse kan erhverves gennem
kundeservice eller specialiserede forretninger:
Tilbehør
(eftersalg)
Bestillingsnummer i
specialforretninger
464851
TDZ1510
Tips til at hjælpe dig med at spare energi
Damp forbruger meget energi. Følg nedenstående råd for at
minimere energiforbruget:
• Start med at stryge de stoffer, der kræver den laveste
temperatur.
Kontroller den anbefalede strygetemperatur på mærkaten på
tøjet.
• Indstil dampen i henhold til den valgte strygetemperatur, hvor
du skal følge instruktionerne i vejledningen.
• Brug kun damp, hvis det er nødvendigt. Brug i stedet
sprøjtefunktionen, når det er muligt.
• Forsøg at stryge tekstilerne, mens de stadig er fugtige, hvor
du skal formindske dampindstillingen. Damp genereres fra
tekstilerne frem for fra strygejernet. Hvis du bruger tørring
af tekstilerne før strygning, skal du indstille tørretumbleren til
programmet 'strygefri’.
• Hvis tekstilerne er fugtige nok, skal du slå dampfunktionen helt
fra.
• Lad strygejernet stå oprejst under pauser. Vandret placering
med damp aktiveret genererer spildt damp.
Bortskaffelse
Brug genbrugsordningerne for emballage og ældre apparater og
vær med til at skåne miljøet.
Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugs-pladserne er placeret
kan kommunen kontaktes.
Dette apparat er mærket i overensstem melse med det
europæiske direktiv 2002/96/EG - der omhandler
kasserede, elektriske og elektroniske apparater
(kasseret, elektrisk og elektronisk udstyr - WEEE).
Denne retningslinje fastsætter rammen for returnering og
genbrug af kasserede apparater, der gælder i hele EU.
Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale
hjemmesider.
004 TDA56..10/10
da,no,sv,fi,pl,ru,uk,hu,ro,ar
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohjeet
pl
Instrukcja obsługi
ru
Инструкции по эксплуатации
uk
Інструкція з використання
hu
Használati utasítások
ro
Instructioni de folosire
аr
ليغشتلا تاداشرإ
M-2
��
��
��
��
TDA 56..
Sensixx B4
�
��
�
���
�
�
���
�
��
�
����
����
����
�
���
����
�
��
�
����
�
���
�
�
�
�
�
�
�
�
����
�
����
�����
����
����
��
����
����������
�
����
���������������
no
Takk for at du valgte et TDA56 dampstrykejern fra Bosch
Dette strykejernet er designet i henhold til økologiske kriterier,
forbundet med den stadige utdviklingen, analysert i hele dens
livssyklus, fra material valg til den siste nedbrytning eller
resirkulering - evaluering av forbedrings muligheter, fra den
tekniske, økonomiske og miljøvennlige side av saken
Dette apparatet er produsert utelukkende for bruk i
hjemmet og er følgelig ikke egnet til industrielt bruk.
Les bruksanvisnigen nøye og ta vare på den for senere
konsultasjoner.
Generelle sikkerhetsadvarsler
Fare for elektrisk støt eller brann!
Dette apparatet må tilkoples og brukes i henhold til informasjonen
som står på merkeplaten.
Sett aldri i støpselet hvis kabelen eller selve apparatet er synlig
skadet.
Dette apparatet må kobles til en jordet stikkontakt. Hvis det
er absolutt nødvendig å bruke en skjøteledning, sørg for at
den er egnet til 16 A eller mer og at den har et støpsel med
jordforbindelse.
For å unngå at, under uheldige forhold, fenomener som transiente
spenningsfall eller fluktuasjoner forekommer, anbefaler vi at
strykejernet er koplet til et strømnett med en impedans på
maksimum 0,
27 Ω.
Om nødvendig, kan brukeren spørre strømleverandøren om hvor
stor impedansen er ved koplingspunktet.
Hold apparatet utenfor barns rekkevidde.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn)
med nedsatte fysiske-, sensoriske eller mentale evner, medmindre
de er under oppsyn eller har fått opplæring.
Barn må overvåkes for å garantere at de ikke leker med
apparatet.
Apparatet må brukes og plasseres på en stabil overflate.
Hvis apparatet settes i en støtte, sørg for at overflaten støtten
står på er stabil.
Strykejernet må ikke brukes hvis det har falt i gulvet, har synlige
skader eller lekker vann. Det må kontrolleres av et autorisert
Teknisk Servicesenter før den kan brukes på nytt.
Ta ut støpselet før apparatet fylles med vann eller før resterende
vann helles ut etter bruk.
Senk aldri strykejernet ned i vann eller annen væske.
Sett aldri apparatet under springen for å fylle på vann.
Ikke etterlat apparatet slik at det er utsatt for værforhold (regn,
sol, frost, osv.)
Støpselet må ikke trekkes ut av stikkontakten ved å dra i
ledningen.
Trekk ut støpselet etter hvert bruk eller hvis det er mistanke om
at apparatet har en feil.
For å unngå farlige situasjoner, må nødvendig arbeid eller
reparasjoner, f.eks. skifte ut en defekt hovedledning, kun utføres av
kvalifisert personale fra et autorisert Teknisk Servicesenter.
Trekk ut støpselet når strykejernet er uten tilsyn.
Før første gangs bruk
Fjern evnt. klistremerker eller beskyttelsesdekke fra
strykesålen.
FyII tanken på strykejernet med vann fra springen og sett
temperaturreguleringen på “max”. Tilkople så apparatet. Når
strykejernet har fått riktig temperatur (indikatorlampen på enden
av vanntanken slår seg av), lar du vannet fordampe ved å innstille
dampreguleringen på
og å trykke flere ganger på knappen
.
Ved første gangs bruk av strykejernet kan det forekomme røyk-
eller luktutvikling, men denne vil stoppe etter noen få minutter.
Bruk
bilde 1
Kontrollampen lyser når jernet varmes opp, den slukker så snart
den innstilte temperaturen er nådd. Når strykejernet er varmt, kan
det strykes videre selv om det varmes opp. Sorter plaggene etter
merkelappene og start med lavest temperatur “•”:
•
Syntetisk stoff
••
Silke – Ull
•••
Bomull – Lin
Påfylling av tanken
bilde 2
Sett dampreguleringen på
og trekk ut støpselet!
Bruk kun rent vann fra springen og ikke bland det med noe. Å bruke
andre væsker, slik som parfyme, vil ødelegge apparatet.
Enhver skade som skyldes bruk av nevnte produkter, vil
oppheve garantien.
Ikke bruk kondensvann fra tørketrommel, luftkondisjoneringsanlegg
eller lignende. Dette apparatet er laget for å bruke normalt
springvann.
Bland springvann med destillert vann i forholdet 1:1 for å forlenge
optimal dampfunksjon. Hvis springvannet i ditt distrikt er veldig
hardt, bland springvannet med destillert vann i forholdet 1:2.
Fyll aldri over merket for “max” vannivå.
Stryking uten damp
bilde 3
Sett dampreguleringen på .
Dampstøt
bilde 4
Sett temperaturreguleringen på og sett dampreguleringen på
eller etter at den er oppvarmet.
Sett temperaturreguleringen i posisjonen “••”: dampreguleringen
settes på .
Sett temperaturreguleringen i posisjonen “•••” eller på “max”;
dampreguleringen settes på .
Spray
bilde 5
Ikke bruk spray-funksjonen på silke.
Stryking med dampstøt
bilde 6
Temperatur: max
Trykk tasten
flere ganger med pauser på minst 5 sekunder.
Vertikal damp
bilde 6
Sett temperaturen på “max”.
Heng klærne på en bøyle.
Før strykejernet loddrett i en avstand på 10 cm og trykk tasten
flere ganger med pauser på minst 5 sekunder.
Dampen må aldri rettes direkte mot klær mens noen har
dem på.
Dampen må aldri rettes mot personer eller dyr.
Etter hver strykeomgang
Sett dampreguleringen fra til
og tilbake flere ganger
(selvrens). Tømming av tanken: Hold strykejerned med spissen
nedover og rist lett på det.
For oppbevaring settes det opp på bakkant, ikke la det stå på
sålen (
bilde 7
).
Ikke vikle kabelen opp for stramt.
Rengjøring
Ved lett smuss trekkes støpselet ut og sålen avkjøles først. Tørk
kun fuktig av sålen og jernet utvendig.
Dersom syntetisk stoff smelter når stålsålen er for høyt innstilt,
må dampen slås av og restene tørkes av straks med et tykt
sammenlagt stykke av bomullstøy. Sett jernet på trinn max
Hvis du vil at strykesålen skal holde seg glatt, bør du unngå hard
kontakt med metallgjenstander. Bruk aldri skuresvampereller
kjemikalier til å rengjøre strykesålen.
Tanken må aldri avkalkes eller behandles med rengjørings-
hhv. løsemiddel:
Ekstra funksjoner
(Avhengig av modell)
Multippelt avkalkingssystem
bilde. 8
Avhengig av modell er disse apparatene utstyrt med
avkalkingssystemene “AntiCalc” (=komponent 1 + 2 + 3).
1. self-clean
Hver gang du bruker dampregulatoren, vil “self-clean”-systemet
rengjøre mekanismen for kalkavleiringer.
2. Calc’n clean
“calc’n clean”-funksjonen hjelper med å fjerner kalkpartikler fra
dampkammeret. Bruk denne funksjonen ca hver 2. uke, hvis
vannet i området er veldig hardt.
1. Trekk støpslet ut av stikkontakten, still dampregulatoren i
posisjonen og fyll vanntanken med vann.
2. Still temperaturen i “max” posisjon og trekk støpslet ut av
stikkontakten.
3. Etter den nødvendige oppvarmingsperioden, vil
temperaturindikatoren slukke. Deretter kan du trekke ut
kontanten til strykejernet fra støpselet.
4. Hold strykejernet over en vask. Trykk på “clean”-knappen og
rist forsiktig på strykejernet. Kokende vann og damp vil komme
ut, og kan bringe med seg kjelstein eller bunnfall.
5. Når strykejernet slutter å dryppe, kan du slippe knappen, koble
til strykejernet og varme det opp igjen, til det resterende vannet
har fordampet.
6. Gjenta prosessen hvis strykejernet fortsatt inneholde
urenheter.
3. anti-calc
“Anti-calc”-patronen har blitt laget med henblikk på å redusere
mengden av kalk som samler seg opp i løpet av dampstrykingen,
og på den måten forlenge strykejernets nyttbare levetid.
Antikalkpatronen kan imidlertid ikke fjerne all kalken som dannes
naturlig over tid.
“Secure” auto shut-off-funksjon
bilde. 9
(Avhengig av modell)
“Secure” auto shut-off-funksjonen slår av strykejernet hvis det
ikke beveges over en viss tid. Dette øker sikkerheten og sparer
energi.
For å gi apparatet tid til å oppnå innstilt temperatur, er denne
funksjonen inaktiv de første 2 minuttene etter at apparatet er
tilkoblet strøm.
Hvis strykejernet ikke beveges i løpet av 8 minutter i oppreist
posisjon, eller det står flatt på strykesålen eller på siden i 30
sekunder, vil sikkerhetskretsen slå av apparatet automatisk og
kontrollampen begynner å blinke.
En lett bevegelse av strykejernet vil få strømmen tilbake.
Dryppebeskyttelse
(Avhengig av modell)
Dersom det er innstilt en for lav temperatur, blir dampen automatisk
slått av for å unngå at apparatet drypper. Det kan da eventuelt
høres et klikk.
Såletrekk metal/såletrekk filt
som beskytter ømfintlige tekstiler
bilde 10
(avhengig av modell)
Stoffbeskyttelsen brukes for å unngå skade på ømfintlige tekstiler
ved dampstryking med maksimal temperatur.
Denne beskyttelsen kan også brukes istedenfor et klede mellom
strykejernet og tøyet som strykes for å unngå at mørke stoffer
blir blanke.
Det anbefales å stryke et lite område på innsiden av plagget først
for å kontrollere resultatet.
Stoffbeskyttelsen settes på strykejernet ved å sette tuppen på
jernet i enden av stoffbeskyttelsen og trykke den bakre delen av
beskyttelsen opp til du hører et klikk. Stoffbeskyttelsen løsnes ved
å trekke ned klemmen bak og ta av jernet.
Det stoff-beskyttende strykesåle dekselet kan kjøpes fra
kundeservicen eller fra en spesialbutikk:
Kode for tilbehør
(Kundeservice)
Navn på tilbehør
(Spesialbutikker)
464851
TDZ1510
Tips for å hjelpe deg å spare energi
Produksjon av damp forbruker mest energi. Som en hjelp til å
minimere forbruket bør du følge rådene nedenfor:
• Begynn med å stryke de tekstilene som krever den laveste
stryketemperaturen.
Sjekk anbefalt stryketemperatur på vaskelappen på plagget.
• Reguler dampen i forhold til stryketemperaturen ved å følge
instruksjonene i denne håndboken.
• Bruk damp bare hvis det er nødvendig. Bruk sprayfunksjonen
i stedet hvis det er mulig.
• Prøv å stryke plaggene mens de fremdeles er fuktige, og
reduser dampinnstillingen. Da vil dampen komme fra plaggene
i større grad enn fra strykejernet. Hvis du tørker plaggene dine
i tørketrommel før du stryker dem, still tørketrommelen inn på
"stryketørt"-programmet.
• Hvis tekstilene er fuktige nok, kan du slå av dampregulatoren
helt.
• Sett strykejernet i vertikal stilling når du tar en pause. Hvis det står
horisontalt med dampregulatoren på, vil det forbruke damp.
Skrofing
For aktuelle veiledninger angående skroting bør du ta kontakt med
forhandleren eller med kommunen på stedet der du bor.
Dette apparatet er merket i overensstemmelse med
EU-direktiv 2002/96/EG–vedrørende brukte elektriske
og elektroniske apparater (waste electrical and
electronic equipment–WEEE).
Retningslinjene setter et rammeverk for returnering og
resirkulering av brukte apparater i hele EU.
Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine
lokale nettsider.
sv
Tack för att du har valt ångstrykjärnet TDA56 från Bosch
Det här strykjärnet har formgivits i enlighet med de ekologiska
kriterier som ställts upp för en hållbar utveckling. Hela
strykjärnets livscykel analyseras -från val av material
till återanvändning eller återvinning- för att utvärdera
möjligheterna till förbättringar från en teknisk, ekonomisk
och miljömässig synvinkel.
Detta är en hushållsprodukt och alltså inte avsedd för
kontinuerlig användning i storhushåll. Läs noga igenom
bruksanvisningen. Spara den!
Allmänna varningsmeddelanden angående
säkerhet
Fara för elektrisk stöt eller brand!
Apparaten skall anslutas och användas i enlighet med uppgifterna
på märkskylten.
Anslut aldrig apparaten till elnätet om sladden eller själva
apparaten uppvisar skador.
Apparaten skall anslutas till jordat uttag. Om det är absolut
nödvändigt att använda förlängningskabel, kontrollera att den är
anpassad för 16 A eller mer och att kontakten är jordad.
För att undvika att fenomen som att transient spänning sjunker eller
att belysningen fluktuerar vid dåliga strömförsörjningsförhållanden,
rekommenderar vi att du ansluter strykjärnet till ett
strömförsörjningssystem med en maximal
impedans på 0,27 Ω.
Vid behov, kan användaren fråga det allmänna strömförsörjningsbolaget
om systemimpedansen vid gränssnittsstället.
Låt inte barn använda apparaten.
Apparaten skall inte användas av personer (även omfattande barn)
med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskaper, utan tillsyn eller instruktioner.
Barn ska tillses så att de inte leker med apparaten.
Apparaten skall placeras och användas på stabilt underlag.
Om apparaten ställs på ett stöd måste stödets underlag vara
stabilt.
Strykjärnet skall inte användas om det har tappats, om synliga
skador finns eller om det läcker vatten. Det måste kontrolleras av
servicetekniker innan det används igen.
Drag ut kontakten innan du fyller på vatten eller när du ska hälla
ut överblivet vatten efter användning.
Sänk aldrig ned strykjärnet i vatten eller annan vätska.
Apparaten skall inte fyllas med vatten under kranen.
Utsätt inte apparaten för väder och vind.
Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden.
Drag ur kontakten när apparaten inte används eller om du
misstänker fel.
För att undvika fara skall alla åtgärder och reparationer på
apparaten, som t.ex. byte av elkabel, utföras av auktoriserad
servicetekniker.
Drag ur kontakten när du lämnar strykjärnet utan uppsyn.
Före första användningen
Avlägsna eventuella etiketter eller skyddsskikt från sulan.
FyII strykjärnets tank med kranvatten och ställ därefter in
termostaten på läge “max”. Sätt stickkontakten i vägguttaget.
Vänta tills strykjärnet uppnått önskad temperatur (indikator på
sidan av vattentanken släcks när strykjärnet kyls ned).
Ställ nu in ångreglaget på läge och låt vattnet förånga genom
att upprepade gånger trycka på knappen
Första gången strykjärnet används kan det utsöndra rök och lukter
som upphör efter ett par minuter.
Strykning
Bild 1
Sätt stickkontakten i vägguttaget. Kontrollampan tänds. Ställ in
önskad temperatur med termostaten.
Den släcks när inställd temperatur uppnåtts.
Har strykjärnet väl blivit hett kan du fortsätta stryka när det åter
värms upp. Sortera tvätten i enlighet med skötselråden. Börja alltid
med de plagg som ska strykas i den lägsta temperaturen “•”:
•
Syntet
••
Silke – Ull
•••
Bomull – Linne
FyIla på vatten
Bild 2
Ställ ángreglaget pá
och dra ut stickkontakten ur
vágguttaget!
Använd rent kranvatten utan tillsatser. Tillsatser av andra vätskor
t.ex. parfym är skadliga för apparaten.
Orsakas skador p.g.a. användning av ovannämnda produkter
ogiltigförklaras garantin.
Använd inte kondenserat vatten från torktumlare,
luftkonditioneringsaggregat eller liknande. Apparaten är avsedd
för användning med normalt kranvatten.
För att bibehålla ångfunktionen i gott skick rekommenderas
att blanda lika delar kranvatten och destillerat vatten. Om ditt
kranvatten har ovanligt hög hårdhetsgrad, blanda en del kranvatten
med två delar destillerat vatten.
Fyll aldrig över märket “max”.
Strykning utan ånga
Bild 3
Ställ ångreglaget på .
Strykning med ånga
Bild 4
Ställ termostatvredet på och ställ ångreglaget på eller
efter det att strykjärnet blivit varmt.
När termostatvredet står på “••”: Ställ ångreglaget på .
När termostatvredet står på “•••” eller “max”.
Ställ ångreglaget på .
Spray
Bild 5
Använd inte sprayfunktionen på silke eller siden.
Ångpuff
Bild 6
Ställ in temperaturen på “max”.
Tryck upprepade gånger på knappen med 5 sekunder mellan
varje tryck.
Vertikal ånga
Bild 6
Ställ in temperatur “max”.
Häng klädesplagget på en galge.
Håll strykjärnet lodrätt med 10 cm avstånd från plagget. Tryck
upprepade gånger på knappen , med minst 5 sekunder mellan
varje tryck.
Rikta aldrig ångstrålen mot plagg som någon har på sig.
Rikta aldrig ångan mot människor eller djur.
När du använt färdigt strykjärnet
Ställ in ångreglaget från till och tillbaka på 0.
Gör detta upprepade gånger (självrengöringsfunktion).
Töm sedan tanken genom att hålla strykjärnet med spetsen nedåt
över ett kärl och lätt skaka det. Förvara strykjärnet på högkant,
inte liggande se (
Bild 7
).
Linda inte ihop sladden för hårt!
Rengöring
Lätt nedsmutsat strykjärn: Dra ut stickkontakten ur vägguttaget
och låt strykjärnet svalna. Torka sedan av strykjärnets utsida och
sula med en fuktig duk.
Strykjärnet var för varmt så att syntetmaterial smält och fastnat på
sulan: Stäng av ångfunktionen, ställ in max-läge och torka genast
bort smutsresterna med en tjock, ihopvikt torr bomullshandduk.
För att hålla stryksulan slät bör du se till att den inte utsätts
för kontakt med metallföremål. Använd aldrig skursvamp eller
kemikalier när du rengör stryksulan.
Häll aldrig rengörings- eller lösningsmedel i tanken för att
avkalka strykjärnet eftersom detta då gör att strykjärnet
droppar när du använder ånga!
Ytterligare funktioner
(Beroende på modell)
Avkalkning i flera steg
Bild 8
Beroende på modell är ditt strykjärn utrustad med avkalkning i
flera steg: “AntiCalc” (= steg 1 + 2 + 3).
1. self-clean
När du använder ångreglaget rengörs mekanismen från
kalkavlagringar tack vare funktinen “self-clean”.
2. Calc’n clean
Funktionen ”calc’n clean” bidrar till att avlägsna kalkpartiklar från
ångkammaren. Använd den här funktionen ungefär varannan
vecka om vattnet i ditt område är mycket hårt.
1. Dra ut strykjärnets elsladd ur vägguttaget, ställ ångreglaget i
läget och fyll vattentanken med vatten.
2. Ställ temperaturväljaren i läget ”max” och sätt i strykjärnets
elsladd.
3. Efter den nödvändiga uppvärmningsperioden släcks
kontrollampan. Dra sedan ut strykjärnets elsladd.
4. Håll strykjärnet över ett tvättställ. Tryck på knappen ”clean” och
skaka försiktigt strykjärnet. Kokande vatten och ånga kommer
ut, tillsammans med kalk eller avlagringar som kan ha funnits
där.
5. När strykjärnet upphör att droppa släpper du knappen, sätter
i strykjärnets elsladd och värmer upp det igen tills resterande
vatten har förångats.
6. Upprepa processen om strykjärnet fortfarande innehåller
föroreningar.
3. anti-calc
Patronen “anti-calc” är utformad för att minska kalkavlagringar
under ångstrykning, vilket bidrar till att förlänga strykjärnets livstid.
Patronen kan dock inte avlägsna all kalk som bildas.
“Secure” Automatisk
säkerhetsavstängning
Bild 9
(Beroende på modell)
Funktionen “Secure» för automatisk avstängning kopplar ur
strykjärnet när det står orört, vilket förbättrar säkerheten och
energiförbrukningen.
Efter igångsättning av produkten kommer denna funktion att
vara inaktiv de två första minuterna för att ge produkten tid att
nå rätt temperatur.
Efter denna tid, och om strykjärnet inte flyttas efter 8 minuter i
stående läge eller efter 30 sekunder när det vilar på sulan eller på
sidan, kommer säkerhetskretsen att slå av apparaten automatiskt
och kontrollampan kommer att börja blinka.
Droppstopp
(Beroende på modell)
Om den temperatur du ställt in är för låg kommer ångan
automatiskt att stängas av för att undvika dropp. Ibland hörs
då ett klickljud.
Stryksöverdrag metal/stryksöverdrag
filt för ömtåliga plagg
Bild 10
(enligt modell)
Skyddet av tyg används för att stryka ömtåliga plagg med en
maximal temperatur utan att skada dem.
Användningen av skyddet gör att man inte behöver använda en
trasa för att förhindra glansiga ytor på mörka kläder.
För att fästa tygskyddet vid strykjärnet, placera spetsen av
strykjärnet mot slutet av tygskyddet och tryck bakdelen av skyddet
uppåt tills du hör ett klickande ljud. För att frigöra tygskyddet, dra
ner klämman på baksidan och ta bort strykjärnet.
Sulskyddet i textil finns att köpa som en tjänst efter försäljningen
av strykjärnet samt i specialbutiker.
Reservdelsnummer
(kundservice)
Namn på reservdel
(fackhandel)
464851
TDZ1510
Tips för att spara energi
Det går åt mest energi när man använder ångfunktionen. Följ
råden nedan för att minimera energiförbrukningen:
• Börja med att stryka de tyger som kräver lägst
stryktemperatur.
Kontrollera rekommenderad stryktemperatur på lappen med
skötselråd på respektive plagg.
• Anpassa inställningen för ånga efter vald stryktemperatur enligt
anvisningarna i denna handbok.
• Använd endast ångfunktionen vid behov. Använd om möjligt
sprejfunktionen i stället.
• Prova att stryka plaggen när de är fuktiga och dra ner
inställningen för ånga. Då bildas ånga från tyget, snarare än från
strykjärnet. Om
du torktumlar plaggen före strykning, använd
programmet för ”stryktorrt”.
• Om
plaggen är tillräckligt fuktiga kan du stänga av ångfunktionen
helt.
• Låt strykjärnet så upprätt vid paus. Om det ligger ner när
ångfunktionen är aktiv bildas överskottsånga.
Eventuellt gammalt strykjärn
Hör med din kommun eller det Lokal renhållningsverket var du
kan lämna gamla hushållsprodukter.
Denna apparat är märkt i enlighet med EU-direktivet
2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter (WEEE).
Föreskrifterna utgör ett ramverk för insamling
och återvinning av använda apparater och de tillämpas
inom EU.
Du kan ladda ner denna handbok från Boschs lokala
hemsidor.
fi
Kiitämme teitä Bosch TDA56-höyrysilitysraudan
valitsemisesta
Tämä silitysrauta on suunniteltu ekologisia kriteerejä
noudattaen. Nämä kriteerit liittyvät kestävään kehitykseen.
Suunnittelun aikana on analysoitu laitteen koko elinkaari
-materiaalien valinnasta laitteen uudelleenkäyttöön tai
kierrätykseen- ja srvioitu parannusmahdollisuudet tekniseltä,
taloudelliselta ja ympäristölliseltä kannalta.
Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön, ei
ammattikäyttöön. Säilytä käyttöohje huolellisesti!
Yleiset turvallisuuteen liittyvät varoitukset
Sähköisku- tai palovaara!
Tämä laite tulee kytkeä ja sitä tulee käyttää sen tyyppikilven
antamien tietojen mukaisesti.
Älä koskaan liitä laitetta verkkovirtalähteeseen, jos kaapelissa tai
itse laitteessa havaitaan vaurioita.
Laite tulee kytkeä maadoitettuun pistokkeeseen. Jos jatkojohdon
käyttö on välttämätöntä, varmista, että se sopii 16 A tai suurempaan
virtaan ja että siinä on maayhteydellä varustettu pistoke.
Jotta ilmiöt, kuten sysäysjännitteen laskut tai sytytyksen vaihtelut,
vältettäisiin virransyötön epäsuotuisien olosuhteiden aikana,
silitysrauta on suositeltavaa liittää virransyöttöjärjestelmään, jonka
maksimi-impedanssi on 0,27 Ω.
Käyttäjä voi tarvittaessa pyytää julkiselta energiayhtiöltä
liitoskohdan impedanssin.
Pidä laite lasten ulottumattomissa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi henkilöiden (mukaan
lukien lapset) toimesta, joilla on rajoitetut fyysiset tai henkiset
kyvyt, aistivikoja tai puuttellinen kokemus ja tieto, ellei heitä
valvota tai ohjata.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi laitteella.
Laitetta tulee käyttää ja säilyttää tasaisella alustalla.
Kun laite asetetaan tukeen, varmista, että tuki on asetettu
tukevalle alustalle.
Silitysrautaa ei tule käyttää, jos se on pudotettu, jos siinä
havaitaan vaurioita tai jos siitä vuotaa vettä. Se tulee tarkistuttaa
valtuutetussa teknisessä huoltopalvelussa ennen kuin sitä voidaan
käyttää uudelleen.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen täyttämistä vedellä tai
ennen veden poistoa laitteesta käytön jälkeen.
Älä koskaan upota silitysrautaa veteen tai muuhun nesteeseen.
Laitetta ei saa koskaan asettaa hanan alle vesisäiliön täyttöä
varten.
Älä jätä laitetta alttiiksi ilmastonmuutoksille (vesisade,
auringonpaiste, pakkanen jne.)
Pistoketta ei saa poistaa pistorasiasta kaapelista vetäen.
Irrota laite verkkovirtalähteestä jokaisen käyttökerran jälkeen, tai
aina kun sen epäillään olevan vioittunut.
Jotta vaaratilanteet vältettäisiin, kaikki laitteen vaatimat
toimenpiteet, esim. viallisen virtajohdon vaihto, on annettava
valtuutetun huoltopalvelun tehtäväksi.
Irrota silitysrauta verkkovirtalähteestä, kun jätät laitteen ilman
valvontaa.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Poista silityspohjasta kaikki merkit ja suojat.
Täytä silitysraudan vesisäiliö vesijohtovedellä ja aseta lämpötilan
säädin asentoon “max”. Kytke rauta verkkovirtaan. Kun
silitysraudan lämpötila on oikea (vesisäiliön etupuolella oleva
merkkivalo, liikkuva), anna veden höyrystyä asettamalla lämpötilan
säädin asentoon ja painamalla useamman kerran painiketta.
Silitysraudan ensimmäisellä käyttökerralla saattaa ilmetä
savuamista tai hajuja, jotka häviävät lyhyen ajan kulutua.
Käyttö
Kuva 1
Merkkivalo palaa kuumenemisvaiheessa, valo sammuu heti, kun
säädetty lämpötila on saavutettu.
Kun silitysrauta en lämmennyt, sillä voi silittää edelleen
kuumenemisvaiheen aikana. Lajittele pyykki hoito-ohjemerkintöjen
mukaan ja aloita silittäminen alhaisimmalla lämpötilalla “•”:
•
Keinokuidut
••
Silkki – Villa
•••
Puuvilla – Pellava
Vesisäiliön täyttö
Kuva 2
Aseta höyrynsääd¡n asentoon
ja irrota pistoke
pistorasiasta.
Käytä ainoastaan puhdasta hanavettä, älä sekoita siihen mitään.
Muiden nesteiden, kuten hajusteiden, lisäys vaurioittaa laitetta.
Edellä mainittujen aineiden käyttö mitätöi takuun.
Älä käytä kuivauskoneiden, ilmastointilaitteiden tai vastaavien
laitteiden lauhdevettä. Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi
normaalin hanaveden kanssa.
Voit pidentää optimaalista höyrytystoimintoa sekoittamalla
hanavettä tislattuun veteen suhteessa 1:1. Jos alueesi hanavesi
on erittäin kovaa, sekoita hanavettä tislattuun veteen suhteessa
1:2.
Älä koskaan täytä säiliötä yli “max” merkinnän.
Silitys ilman höyryä
Kuva 3
Aseta höyrynsäädin asentoon .
Silitys höyryllä
Kuva 4
Aseta lämpötilan säädin asentoon ja - lämpenemisen jälkeen
-höyrynsäädin asentoon tai .
Lämpötilan säädin asennossa “••”: aseta höyrynsäädin asentoon
.
Lämpötilan säädin asennossa “•••” tai ”max“: aseta lämpötilasäädin
asentoon .
Sumutin
Kuva 5
Älä käytä sumutinta silkkiin.
Höyryruiske
Kuva 6
Lämpötila: max
Paina useamman kerran painiketta ja odota vähintään 5
sekuntia painallusten välillä.
Pystysuora höyry
Kuva 6
Valitse lämpötilaksi “max”. Ripusta vaate vaatepuulle. Pitele
silitysrautaa pystyasennossa ja höyrytä vaatetta noin 10 cm päästä
painamalla useamman kerran painiketta , odota vähintään viisi
sekuntia painallusten välillä.
Älä koskaan kohdista höyrysuutinta päällä oleviin
vaatteisiin.
Älä koskaan kohdista höyryä ihmisiin tai eläimiin.
Aina silittämisen jälkeen
Aseta höyrynsäädin monta kertaa asennosta asentoon ja
takaisin (itsepuhdistustoiminto).
Tyhjennä vesisäiliö; pidä silitysrautaa kärki alaspäin ja ravista
kevyesti. Säilytä rautaa aina pystyasennossa (
kuva 7
).
Älä kelaa liitäntäjohtoa liian tiukalle!
Puhdistus
Jos silitysrauta en vain vähän likainen, irrota pistoke pistorasiasta
ja anna raudan pohjan jäähtyä.
Pyyhi vaippa ja pohja puhtaaksi vain kostealla pyyhkeellä.
Jos lämpötila on säädetty liian korkeaksi ja synteettinen materiaali
sulaa kiinni teräspohjaan, kytke höyry pois päältä ja ja poista
silittämisestä jääneet jäljet heti hankaamalla paksulla, taitetulla
ja kuivalla puuvillaliinalla maksimi lämpötilalla.
Vältä pohjan joutumista kosketukseen metalliesineiden kanssa,
jotta pohja pysyy sileänä. Älä käytä pohjan puhdistukseen
hankaustyynyä tai kemikaaleja.
Älä poista vesisäiliöstä kalkkia tai käsittele säiliötä
puhdistuskemikaaleilla tai liuotteilla: silitysraudasta alkaa
tällöin vuotaa vettä silitettäessä höyryllä!
Lisätoiminnot
(Mallista riippuen)
Moninkertainen kalkinpoistojärjestelmä Kuva 8
Mallista riippuen laitteessa on “AntiCalc” (=osa 1 + 2 + 3)
kalkinpoistojärjestelmä.
1. self-clean
Jokaisella höyrynsäätimen käyttökerralla “self-clean” -järjestelmä
puhdistaa mekanismin kalkkijäämät.
2. Calc’nclean
“calc’nclean”-toiminto auttaa poistamaan saostumia höyrysäiliöstä.
Käytä tätä toimintoa noin 2 viikon välein, jos alueesi vesi on
erityisen kovaa.
1. Irrota silitysrauta pääpistorasiasta, aseta höyrynsäädin
-asentoon ja täytä vesisäiliö vedellä.
2. Aseta lämpötilanvalitsin “max”-asentoon ja kytke silitysrauta
pistorasiaan.
3. Vaaditun lämpenemisajan kuluttua merkkivalo sammuu. Irrota
silitysrauta sitten pistorasiasta.
4. Pidä silitysrautaa pesualtaan yllä. Paina “clean”-nappulaa ja
ravistele silitysrautaa varovasti. Ulos tulee kiehuvaa vettä ja
höyryä, jotka tuovat mukanaan mahdolliset saostumat.
5. Kun silitysrauta ei enää valuta vettä, vapauta nappula, kytke
silitysrauta pistorasiaan ja kuumenna sitä taas, kunnes loppu
vedestä on höyrystynyt.
6. Toista menettely, jos silitysraudassa on edelleen
epäpuhtauksia.
3. anti-calc
“anti-calc” -patruuna on suunniteltu vähentämään höyrysilityksen
aikana kertyvää kalkkia, mikä pidentää silitysraudan käyttöikää.
Kalkinpoistopat ruuna ei kuitenkaan voi poistaa kokonaan
luonnollisesti ajan kanssa kertynyttä kalkkia.
Automaattinen sammutustoiminto
Kuva 9
(Mallista riippuen)
Automaattinen sammutustoiminto kytkee silitysraudan pois päältä
silloin, kun se jätetään ilman valvontaa. Toiminto lisää näin laitteen
turvallisuutta ja vähentää sen energian kulutusta.
Laitteen päällekytkennän jälkeen kyseinen toiminto ei aktivoidu
2 minuuttiin, sillä tämän aikana silitysrauta saavuttaa asetetun
lämpötilan.
Jos silitysrautaa ei tämän jälkeen liikuteta 8 minuuttiin sen ollessa
pystyasennossa tai 30 sekuntiin sen nojatessa silityspintaan
tai sivupintaan, turvapiiri sammuttaa laitteen automaattisesti ja
merkkivalo alkaa vilkkumaan.
Silitysraudan voi kytkeä uudelleen päälle liikuttamalla sitä
hiukan.
Kun automaattinen sammutustoiminto aktivoituu silitysraudan
nojatessa sen silityspintaan, silityspinnasta voi tulla vettä. Aseta
höyrysäädin asentoon “0”, tyhjennä vesisäiliö ja kuumenna
silitysrauta uudelleen, kunnes jäljelle jäävä vesi on haihtunut.
Tippalukko
(Mallista riippuen)
Jos olet säätänyt liian alhaisen lämpötilan höyry kytkeytyy
automaattisesti pois päältä veden tippumisen estämiseksi.
Poiskytkeytymisen saattaa kuulla selvästi.
Tekstiiliä suojaava
silityspohjan suoja / peite
Kuva 10
(mallista riippuen)
Tekstiilisuoja suojaa arkalaatuisia tekstiilejä silloin, kun niitä
silitetään höyrytoiminnolla ja maksimilämpötilalla.
Suoja estää myös kirkkaiden jälkien syntymisen tummiin
materiaaleihin.
Ensin on suositeltavaa silittää pieneen tekstiilin sisällä olevaan
osaan niin, että suojan sopivuus tekstiiliin varmistetaan.
Kiinnitä tekstiilisuoja silitysrautaan asettamalla silitysraudan kärki
tekstiilisuojan päähän ja painamalla suojan takaosaa ylöspäin,
kunnes kuulet napsahduksen. Tekstiilisuoja voidaan irrottaa
vetämällä takana olevaa kiinnitintä alaspäin ja irrottamalla
silitysrauta suojasta.
Kangassuojus on mahdollista hankkia asiakaspalvelusta tai
erikoiskaupoista.
Lisävarusteen tuotekoodi
(asiakaspalvelu)
Lisävarusteen nimi
(erikoisliikkeet)
464851
TDZ1510
Ohjeita energian säästämiseen
Suurin osa energiasta kuluu höyryn tuotantoon. Minimoi käytetty
energiamäärä noudattamalla alla olevia ohjeita:
• Aloita silitys kankaista, jotka vaativat pienimmän
silityslämpötilan.
Tarkista suositeltava silityslämpötila vaatekappaleen
merkistä.
• Säädä höyrymäärä valitun silityslämpötilan mukaan noudattaen
tämän käyttöoppaan ohjeita.
• Käytä höyryä vain silloin, kun se on tarpeen. Jos mahdollista,
käytä sen sijaan suihketoimintoa.
• Pyri silittämään vaatekappaleet niiden ollessa vielä kosteita
niin, että silitykseen voidaan käyttää pienempää höyryasetusta.
Tällöin vaatekappaleet tuottavat höyryn silitysraudan sijaan. Jos
kuivaat vaatekappaleet kuivurissa ennen niiden silitystä, aseta
kuivuri ohjelmaan ‘silityskuivaus’.
• Jos vaatekappaleet ovat riittävän kosteita, kytke höyryn säädin
kokonaan pois päältä.
• Aseta silitysrauta pystyasentoon silloin, kun sitä ei käytetä.
Jos silitysrauta asetetaan vaakasuoraan ja höyryn säädin on
päällä, rauta tuottaa höyryä turhaan.
Hävittämisohjeita
Lähempiä tietoja keräyspisteistä saat myyjäliikkeestä ja kunnan tai
kaupungin virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta henkilöiltä.
Tämä laite täyttää sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
koskevan EU-direktiivin 2002/96/EY vaatimukset ja
omaa vastaavan merkin WEEE.
Yleisohjeet määrittävät käytettyjen laitteiden rakenteet
palautusta ja kierrätystä varten koko EU-alueella.
Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-
verkkosivulta.
pl
Dziękujemy za zakup żelazka parowego TDA56 marki
Bosch
Żelazko to zostało skonstruowane z zachowaniem zasad
ochrony środowiska i zr—wnoważonego rozwoju, po
przeprowadzeniu wnikliwej analizy całego jego cyklu
życiowego od wyboru materiał—w aż do recyklingu, a także
możliwości ulepszeń aspekt—w technicznych, finansowych
i środowiskowych.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w gospodarstwie
domowym, a nie do użytku zarobkowego.
Instrukcję użytkowania przechowywać starannie!
Ostrzeżenia ogólne
Niebezpieczeństwo porażenia prądem lub pożaru!
Urządzenie musi być podłączone i używane zgodnie z
informacjami znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Nigdy nie należy podłączać urządzenia do prądu jeśli przewód lub
samo urządzenie noszą widoczne ślady uszkodzenia.
To urządzenie musi być podłączone do gniazdka z uziemieniem.
Jeśli konieczne jest użycie przedłużacza, należy upewnić się, że
jest on odpowiedni do natężenia 16 A i lub wyższego oraz, że
wyposażony jest we wtyczkę z uziemieniem.
Aby tego uniknąć, w niesprzyjających warunkach zasilania
elektrycznego, mogą wystąpić takie zjawiska jak przejściowe
spadki napięcia lub wahania napięcia, zatem zaleca się, aby
żelazko podłączone było do sieci elektrycznej
o maksymalnej
impedancji wynoszącej 0,27 Ω.
W razie potrzeby, użytkownik może zapytać dostawcę energii o
impedancję systemu w punkcie zasilania.
Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytkowania przez
osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi możliwościami ruchowymi,
zmysłowymi oraz umysłowymi, lub pozbawione wiedzy i
doświadczenia, chyba, że są nadzorowane lub zostały wcześniej
odpowiednio poinstruowane.
Dzieci powinny być pod opieką, aby mieć pewność, że nie bawią
się urządzeniem.
Urządzenie należy używać i stawiać na stabilnym podłożu.
Kiedy żelazko znajduje się na podstawie, należy upewnić się, że
podłoże jest stabilne.
Nie należy używać żelazka jeśli zostało upuszczone, nosi
widoczne ślady uszkodzenia lub jeśli wycieka z niego woda. W
takim przypadku, urządzenie musi zostać sprawdzone przez
autoryzowane Centrum serwisowe zanim będzie mogło zostać
ponownie użyte.
Należy wyjąć wtyczkę żelazka z gniazdka przed napełnianiem
zbiornika wodą oraz przed wylaniem wody pozostałej w zbiorniku
po użyciu.
Nigdy nie wolno zanurzać żelazka w wodzie lub innym płynie.
Urządzenia nie wolno napełniać bezpośrednio z kranu.
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie warunków
atmosferycznych (deszcz, słońce, mróz itp.)
Nie należy odłączać wtyczki elektrycznej z kontaktu ciągnąc
za przewód.
Należy odłączać urządzenie od prądu po każdym użyciu lub w
przypadku podejrzenia wystąpienia awarii.
Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, wszelkie wymagane prace
i naprawy urządzenia np. wymiana uszkodzonego przewodu
zasilającego, muszą być wykonane przez wykwalifikowanego
pracownika Autoryzowanego centrum serwisowego.
Jeśli żelazko ma zostać pozostawione bez nadzoru, należy
odłączyć je od prądu.
Przed pierwszym użyciem urządzenia
Usunąć ze stopy żelazka wszelkie naklejki i materiały
zabezpieczające.
Zbiornik żelazka napełnić wodą z sieci wodociągowej i regulator
temperatury nastawić na “maks.”. Podłączyć żelazko do sieci
elektrycznej. JeŚli żelazko osiągnie nastawioną temperaturę
(
kontrolka monitorująca umieszczona na tylniej części zbiornika
na wodę gaśnie), regulator pary nastawić na i całkowicie
odparować wodę, naciskając wielokrotnie przycisk
.
Podczas pierwszego uruchomie z żelazka może wydobywać się
dym i zapach, który znika po kilku minutach.
Obsługa
rysunek 1
Lampka kontrolna świeci się podczas podgrzewania i gaŚnie,
gdy żelazko osiągnie nastawioną temperaturę. Jeżeli żelazko już
raz się rozgrzało, można dalej prasować podczas podgrzewania.
Bieliznę przeznaczoną do prasowania posortować według
oznaczeń na naszywkach i rozpocząć prasowanie od najniższej
temperatury “•”:
•
Syntetyczne
••
Jedwab - wełna
•••
Bawełna - len
Napełnianie zbiornika
rysunek 2
Regulator nat’żenia przepływu pary nastawić na
i
wyjąć wtyczk’ z gniazdka sieciowego!
Należy używać jedynie czystej wody z kranu bez żadnych
dodatków. Dodawanie innych płynów, takich jak perfumy, może
uszkodzić urządzenie.
Wszelkie uszkodzenia w wyniku użycia jednego z wyżej
wymienionych produktów unieważni gwarancję.
Nie należy używać skroplonej wody z suszarek bębnowych,
klimatyzatorów i podobnych urządzeń. To urządzenie zostało
zaprojektowany do użycia ze zwykłą wodą z kranu.
Aby przedłużyć prawidłowe działanie funkcji pary, należy mieszać
wodę z kranu z woda destylowaną w proporcji 1:1. Jeśli woda z
kranu jest bardzo twarda, należy zmieszać ją z wodą destylowaną
w proporcji 1:2.
Nigdy nie należy napełniać zbiornika wody powyżej oznaczenia
“max”.
Prasowanie bez użycia pary
rysunek 3
Regulator natężenia przepływu pary nastawić na
.
Prasowanie z użyciem pary
rysunek 4
Regulator temperatury ustawić w pozycji a po zagrzaniu żelazka
regulator natężenia przepływu pary na
lub .
Regulator temperatury ustawić w pozycji “••”, a regulator natężenia
przepływu pary na
.
Regulator temperatury ustawić w pozycji
“•••” lub “max”, a regulator
natężenia przepływu pary na
.
Spryskiwanie
rysunek 5
Nie należy używać funkcji spryskiwania podczas prasowania
jedwabiu.
Wyrzut pary
rysunek 6
Regulator temperatury nastawić na "max".
Przycisk
naciskać wielokrotnie z przerwami co najmniej 5
sekund.
Pionowy wyrzut pary
rysunek 6
Regulator temperatury nastawić na “max”.
Odzież przeznaczoną do prasowania powiesić na wieszaku.
˚elazko prowadzić pionowo w odległoŚci 10 cm i naciskać
wielokrotnie przycisk z przerwami co najmniej 5 sekund.
Nigdy nie należy kierować strumienia pary na garderobę
znajdującą się na ciele.
Nigdy nie należy kierować strumienia pary na inne osoby
lub zwierzęta.
Po każdym użyciu
Regulator natężenia przepływu pary przestawić kilkakrotnie z
na
i z powrotem (samoczyszczenie). Opróżnić zbiornik: żelazko
skierować szpicem na dół i lekko potrząsać.
Przechowywać w pozycji pionowej, a nie na stopie (
rysunek 7
).
Elektrycznego przewodu zasilającego nie zawijać zbyt mocno!
Czyszczenie
Jeżeli żelazko jest lekko zanieczyszczone, wyjąć wtyczkę z
gniazdka sieciowego i zaczekać, aż ostygnie.
Stopę żelazka i obudowę wytrzeć wilgotną Ścierką.
Natomiast jeżeli w czasie prasowania, na skutek nastawienia zbyt
wysokiej temperatury, stopi się materiał syntetyczny i przylgnie
do stopy, wyłączyć dopływ pary i przy nastawieniu na maks.
Stopione resztki zetrzeć natychmiast suchą Ścierką bawełnianą
poskładaną wielokrotnie.
Aby powierzchnia stopy pozostała niezarysowana, żelazka nie
należy stawiać w pobliżu żadnych metalowych przedmiotów.
Do czyszczenia stopy nie wolno używać czyścików, ani innych
środków chemicznych.
Ze zbiornika nie usuwać kamienia za pomocą Środków
rozpuszczających kamień. Nie czyŚcić zbiornika Środkami
czyszczącymi ani rozpuszczalnikiem: przy prasowaniu parą,
z żelazka będzie potem kapać woda!
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać “Profesjonalnego
Sprzętu Parowego”.
Funkcje dodatkowe
(Zależnie od modelu)
Złożony system usuwania kamienia rysunek 8
Zależnie od modelu, niniejsza seria jest wyposażona w system
usuwania kamienia “AntiCalc” (=komponent 1 + 2 + 3.
1. self-clean
Przy każdym użyciu regulatora pary, system samooczyszczania
czyści mechanizm z odkładającego się kamienia.
2. Funkcja odkamieniania “Calc’nclean”
Funkcja “calc’nclean” pomaga w usuwaniu drobinek kamienia z
komory parowej. Jeżeli woda w Twojej okolicy jest bardzo twarda,
używaj tej funkcji raz na około 2 tygodnie.
1. Wyjmij kabel zasilający żelazka z kontaktu, ustaw regulator
pary w pozycji i napełnij wodą zbiornik wody.
2. Ustaw pokrętło wyboru temperatury w pozycji “max” i podłącz
żelazko do sieci.
3. Po upłynięciu czasu potrzebnego do rozgrzania żelazka
lampka kontrolna zgaśnie. Następnie wyjmij kabel zasilający
z kontaktu.
4. Przytrzymaj żelazko nad zlewem. Naciśnij przycisk “clean”
i delikatnie potrząśnij żelazkiem. Wrząca woda i para będą
wydobywały się na zewnątrz, wypłukując kamień lub inne
znajdujące się wewnątrz osady.
5. Kiedy z żelazka przestanie kapać, zwolnij przycisk, włącz
żelazko do sieci i pozostaw je rozgrzane aż do momentu
wyparowania całej wody.
6. Powtórz tę procedurę, jeżeli w żelazku nadal znajdują się
zanieczyszczenia.
3. anti-calc
Wkład “anti-calc” ma na celu zredukowanie ilosci gromadzonego
kamienia wytwarzanego podczas prasowania parą, pomagając
przedłużyć czas eksploatacji żelazka. Jednak wkład zapobiegający
nagromadzeniu kamienia nie jest w stanie usunąć całości
naturalnie wytwarzanego z czasem kamienia.
Funkcja “Secure” automatycznie
wyłączająca urządzenie
rysunek 9
(Zależnie od modelu)
Po podłączeniu urządzenia, przez pierwsze 2 minuty funkcja ta
będzie niedostępna, aby urządzenie mogło osiągnąć żądaną
temperaturę.
Po tym czasie, jeśli żelazko stojące w pozycji pionowej nie zostanie
poruszone przez osiem minut lub przez 30 sekund kiedy leży na
stopie lub na boku, obwód bezpieczeństwa automatycznie wyłączy
urządzenie, a lampka kontrolna zacznie migać.
Aby ponownie włączyć żelazko wystarczy nim poruszyć.
Ochrona przed kapaniem
(Zależnie od modelu)
Jeżeli żelazko nastawiono na zbyt niska temperaturę następuje
automatyczne wyłączenie pary, aby zapobiec kapaniu wody.
Może być przy tym słyszalny lekki trzask (klik).