BEURER KS39 инструкция по эксплуатации онлайн


Инструкция BEURER KS39 для устройства кухонные весы содержит страницы на русском языке.

Размер файла: 2.66 MB. Состоит из 2 стр.


Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF


12
Следующая
background image

KS 39

D

 Solar-Küchenwaage

G

  Solar kitchen scale

F

  Balance de cuisine solaire

E

  Báscula de cocina solar

I

  Bilancia da cucina solare

T

  Güneş enerjili mutfak terazisi

r

  Кухонные весы на 

 

солнечных батареях

Q

   Waga kuchenna zasilana 

ogniwami słonecznymi

O

  Keukenweegschaal op 

 

zonne-energie

P

  Balança de cozinha solar

K

  Ηλιακή ζυγαριά κουζίνας

c

  Soldrevet køkkenvægt

S

  Solcellsdriven köksvåg

N

  Solcelledrevet kjøkkenvekt

-

  Aurinkoenergialla toimiva 

 

keittiövaaka

z

  Solární kuchyňská váha

R

  Cântar de bucătărie solar

n

  Kuhinjska tehtnica na 

 

sončno energijo

H

  Napelemes konyhai mérleg

Beurer GmbH

Söflinger Str. 218  •  89077 Ulm, Germany

Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144  •  Fax: +49 (0)731 / 39 89-255

www.beurer.de  •  Mail: kd@beurer.de

4. Fehlermeldungen

G

 Error messages

F

 Messages d’erreur

E

 Avisos de errores

I

 Messaggi di errore

T

 Hata mesajları

r

 Сообщения об 

ошибках

Q

 Komunikaty błędów

O

 Foutmeldingen

P

  Mensagens de erro

K

 Μηνύματα σφαλμάτων

c

 Fejlmeldinger

S

 Felmeddelanden

N

 Feilmeldinger

-

 Virheilmoitukset

z

 Chybová hlášení

R

 Mesaje de eroare

n

 Javljene napake

H

 Hibajelzések

••••

 

g

Max. 5 kg

1. Inbetriebnahme

G

 Commissioning

F

 Mise en service 

E

 Puesta en marcha 

I

 Messa in funzione 

T

 İlk çalıştırma 

r

 Ввод в эксплуатацию

Q

 Uruchomienie

O

 Ingebruikname 

P

  Colocação em 

 funcionamento

K

 Έναρξη λειτουργίας 

c

 Idrifttagning 

S

 Idrifttagning 

N

 Bruk

-

 Käyttöönotto

z

 Uvedení do provozu

R

 Punerea în funcţiune

n

 Prvi vklop

H

 Üzembevétel

D

  Die Waage ist solarbe-

trieben. Sie benötigt 

ausreichend Helligkeit, 

um zu funktionieren. 

Sind die Lichtverhält-

nisse zu dunkel, ist kei-

ne Messung möglich. 

Stellen Sie die Waage 

an einen helleren Ort.

G

  The scale is solar-pow-

ered. It requires suffici-

ent light to operate. If 

the lighting conditions 

are too dark, no mea-

surement can be taken. 

Place the scale some-

where with more light.

F

  La balance fonctionne 

à l‘énergie solaire. Elle 

a besoin d‘une lumino-

sité suffisante pour fon-

ctionner. Si la luminosi-

té est trop faible, aucu-

ne mesure n‘est possi-

ble. Placez la balance à 

un endroit lumineux. 

E

  La báscula funciona 

con energía solar y ne-

cesita claridad sufici-

ente para poder realizar 

mediciones. No es po-

sible realizar una medi-

ción si no hay suficien-

te luz. Coloque la bá-

scula en un lugar más 

luminoso. 

I

  La bilancia è alimentata 

ad energia solare. Per 

il funzionamento è ne-

cessaria una quantità 

di luce sufficiente. Se le 

condizioni di luce sono 

insufficienti, non è pos-

sibile eseguire alcuna 

misurazione. Posiziona-

re la bilancia in un pun-

to più luminoso. 

T

 Terazi güneş enerjisiy-

le çalışır. Çalışması için 

yeterli ışığa ihtiyacı var-

dır. Işık yetersizse, öl-

çüm yapılamaz. Teraziyi 

daha aydınlık bir yere 

götürün.  

r

  Весы работают за 

счет солнечной 

энергии. Для 

нормальной работы 

им необходим 

достаточный 

уровень освещения. 

Если в помещении 

слишком темно, 

выполнить измерение 

невозможно. 

Поместите весы в 

более освещенное 

место. 

Q

  Waga jest zasilana og-

niwami słonecznymi. 

Do jej działania po-

trzebna jest odpowied-

nia ilość światła. Jeśli 

jest zbyt ciemno, po-

miar nie jest możliwy. 

Należy przestawić 

wagę w jaśniejsze miej-

sce. 

O

  De weegschaal werkt 

op zonne-energie. Ze 

heeft voldoende licht 

nodig om te kunnen 

functioneren. Wan-

neer er te weinig licht 

is, kan er geen meting 

plaatsvinden. Plaats 

de weegschaal op een 

plek met meer licht. 

P

   A balança funciona 

com energia solar. Ne-

cessita de claridade 

suficiente para poder 

funcionar. Se as condi-

ções de luz forem insu-

ficientes, não é possível 

efetuar uma medição. 

Leve a balança para um 

local com mais clarida-

de.

K

  Η ζυγαριά λειτουργεί με 

ηλιακή ενέργεια. Για να 

λειτουργήσει χρειάζεται 

επαρκή φωτεινότητα. 

Αν οι συνθήκες 

φωτισμού είναι κακές 

(πολύ σκοτεινά), δεν 

είναι δυνατή η μέτρηση. 

Βάλτε τη ζυγαριά σε 

πιο φωτεινό μέρος. 

c

  Vægten drives af sol-

celler. Den har brug for 

tilstrækkeligt lys til at 

kunne fungere. Ved util-

strækkelige lysmæng-

der er det ikke muligt at 

foretage målinger. Pla-

cer vægten på et sted 

med mere lys. 

S

  Vågen drivs av solcel-

ler. Den behöver till-

räckligt med ljus för att 

fungera. Om det är för 

mörkt kan ingen mät-

ning göras. Ställ vågen 

på en plats med bättre 

ljus. 

N

 Vekten drives med sol-

celler. Den trenger tils-

trekkelig lysstyrke for å 

fungere. Ved for mørke 

lysforhold, er en måling 

ikke mulig. Plasser vek-

ten på et lyst sted. 

-

 Vaaka toimii aurinko-

energialla. Se toimii 

vain riittävän valoisas-

sa ympäristössä. Jos 

valoa ei ole riittävästi, 

mittaus ei onnistu. Siir-

rä vaaka valoisampaan 

paikkaan. 

z

 Váha má solární 

napájení. Ke své funkci 

potřebuje dostatečné 

množství světla. 

Jestliže je příliš velká 

tma, váha neváží. Pos-

tavte váhu na světlejší 

místo.

R

 Cântarul funcţionează 

cu energie solară. Are 

nevoie de luminozita-

te suficientă pentru a 

funcţiona. Dacă este 

prea întunecat, nu es-

te posibilă o măsurare. 

Amplasaţi cântarul într-

un loc mai luminat.

n

 Tehtnica deluje na 

sončno energijo. Za de-

lovanje potrebuje dovolj 

svetlobe. Če je pretem-

no, tehtanje ni mogoče. 

Tehtnico prestavite na 

mesto, kjer je več svet-

lobe. 

H

 A mérleg napener-

giával működik. A 

működéshez elegendő 

fényre van szüksége. 

Ha túl sötét van, akkor 

a mérés nem lehetsé-

ges. Állítsa világosabb 

helyre a mérleget. 

D

 

Keine Reaktion.

 

 

Solarzellen abdecken und Platt-

form für ca. 5 Sek. belasten. 

Wiegevorgang mit ausreichend 

Licht wiederholen.

G

 

No response.

 

 

Cover solar cells and apply pres-

sure to the platform for approx.  

5 seconds. Repeat weighing with 

sufficient light.

F

 

Aucune réaction.

 

 

Recouvrez les cellules photovol-

taïques et laissez ainsi la plate-

forme encombrée pendant 5 mi-

nutes. Pesez-vous une nou- velle 

fois lorsque la luminosité est suffi- 

sante. 

E

 

Ninguna reacción.

 

 

Tape las células solares y cargue 

la plata- forma durante aproxi-

madamente 5 segun- dos. Repita 

el proceso de pesaje con sufi- ci-

ente luz. 

I

 

Nessuna reazione.

 

 

Coprire le celle solari ed eserci-

tare una pressione sulla piatta-

forma per ca. 5 secondi. Ripete-

re la pesata con sufficiente luce. 

T

 

Hiçbir tepki yok.

 

 

Güneş hücrelerinin üstünü kapa-

tın ve 5 saniye boyunca platfor-

ma ağırlığınızı verin. Tartılma işle-

mini yeterli ışıkla tekrarlayın.  

r

 

Весы не включаются.

 

 

Накрыть солнечные элементы 

и в течение 5 секунд 

удерживать платформу 

под нагрузкой. Повторить 

взвешивание при достаточном 

освещении. 

Q

 

Brak reakcji.

 

 

Przykryj ogniwa słoneczne i 

obciąż wagę przez mniej więcej 

5 sekund. Powtórz pomiar przy 

odpowiednim naświetleniu. 

O

 

Geen reactie.

 

 

Zonnecellen afdekken en het 

platform ongeveer 5 seconden 

belasten. Weging herhalen met 

voldoende licht. 

P

  

Nenhuma reacção.

 

 

Cubra as células solares e carre-

gue a plataforma durante aprox. 

5 segundos. Repita o processo 

de pesagem com luz suficiente.

K

 

Καμία αντίδραση.

 

 

Καλύψτε τις ηλιακές κυψέλες 

και επιβαρύνετε την επιφάνεια 

ζύγισης για 5 περίπου 

δευτερόλεπτα. Επαναλάβετε τη 

διαδικασία ζύγισης με επαρκές 

φως. 

c

 

Ingen reaktion.

 

 

Afdæk solcellerne og læg vægt 

på platfor- men i ca. 5 sekunder. 

Gentag vejningen med tilstrække-

ligt lys. 

S

 

Ingen reaktion.

 

 

Täck över solcellerna och belas-

ta plattfor- men i cirka fem se-

kunder. Upprepa vägningen un-

der tillräckliga ljus- förhållanden. 

N

 

Ingen reaksjon.

 

 

Dekk til solcellene og stå på 

plattformen for ca. 5 sekunder. 

Gjenta veieprosessen med tilst-

rekke- lig lys. 

-

 

Vaaka ei käynnisty.

 

 

Peitä aurinkokennot ja kuormita 

punnitus tasoa noin 5 sekuntia. 

Toista punnitus riittä vässä va-

lossa. 

z

 

Žádná reakce.

 

 

Zakryjte solární články a přibližně 

na 5 sekund zatěžkejte plo-

chu váhy. Opakujte postup s 

dostatečným množ- stvím světla.

R

 

Ni reakcije.

 

 

Solarne celice prekrijte in za 

približno 5 sekund obremenite 

platformo. Postopek ponovite pri 

zadostni svetlobi.

n

 

Nincs reakció.

 

 

Takarja le a napelemeket és 

kb. 5 másod- percig terhelje a 

mérőfelületet. Elegendő fénnyel 

ismételje meg a mérést. 

H

 

Nicio reacţie.

 

 

Acoperiţi celulele solare și 

încărcaţi plat- forma pentru cca 

5 secunde. Repetaţi procesul de 

cântărire cu lumină suficientă. 

75

2.

92

03

12 

 Irr

tum 

und 

Änderungen 

vorbehalt

en

3.  Wiegen / Zuwiegen

G

 Weighing and  

additional weighing 

F

 Peser et tarer

E

 Pesado

I

 Pesatura e taratura

T

 Tartma ve dara alma

r

 Взвешивание и 

довешивание

Q

 Ważenie i tarowanie

O

 Weeg en tarreer

P

 Pesar e dosear

K

 Ζυγίστε και βρείτε το 

απόβαρο

c

 Vejning og kalibrering

S

 Väga och tarera

N

 Veiing

-

 Punnitus ja taaraus

z

 Zvážit a přivážit

R

 Cântărirea şi stabilirea 

tarei

n

 Tehtanje

H

 Mérés és hozzámérés

••••

 

g

g

g

6

OFF

3 Sec.

 

   

 

 

–•Ú•Ú≥•.•.

AUTO OFF

••••

 

g

g

g

3

••••

 

g

g

g

4

••••

 

g

g

g

5

••••

 

g

TARE

lb fl.oz. oz g ml

••••

 

g

g

g

l     l

 

 

l

 

 

l

 

 

l

 

 l

 

 

l

 

 l

 

 

l

 

 

l

 

 

l

 

  l

   

3 Sec.

1

••••

 

g

g

g

2

2. Einheit einstellen

G

 Adjusting the unit

F

 Régler l’unité

E

 Ajustar la unidad

I

 Impostazione dell’unità

T

 Birimi ayarlama

r

 Установите единицу 

измерения

Q

 Ustawianie jednostki

O

 Stel de eenheid in

P

 Definir a unidade de 

 medida

K

 Ρυθμίστε τη μονάδα

c

 Indstilling af enhed

S

 Ställ in enheten

N

 Stille inn enheten

-

 Aseta yksikkö

z

 Nastavení jednotky

R

 Setaţi unitatea de 

măsură

n

 Nastavite enoto

H

 Az egység beállítása

••••

 

g

g

 

➔ 

fl.oz

D

 Wichtige Hinweise

•  Belastbarkeit beträgt max. 5 kg (11 lb), Einteilung 1 g 

(0,1 oz).

•  Waage funktioniert nur mit Licht!

•  Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, 

Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und 

zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schüt-

zen.

•  Reinigung: Sie können die Waage mit einem ange-

feuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas 

Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die Waage 

niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch niemals unter 

fließendem Wasser ab. 

•  Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektro-

magnetische Felder (z.B. Mobiltelefone) beeinträchtigt 

werden.

•  Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vor-

gesehen.

•  Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice 

oder autorisierten Händlern durchgeführt werden.

Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- 
und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC 

– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-

ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für 

die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. 

Garantie

Wir leisten 5 Jahre Garantie für Material- und Fabrika-

tions fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:

•  im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedie-

nung beruhen,

•  für Verschleißteile,

•  für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf 

bekannt waren,

•  bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden blei-

ben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung 

eines Garantie falles innerhalb der Garantiezeit ist durch 

den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die 

Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren 

ab Kauf datum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger 

 Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. 

Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur 

der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autori-

sierten Werkstätten. Weiter gehende Rechte werden dem 

Kunden (auf Grund der Garantie) nicht eingeräumt.

12

Что удобнее для чтения книг?

Планшет
Электронная книга
Смартфон
Книга в бумажном переплёте
Не читаю книг

QR код manualbase.ru
©  2010- ManualBase.ru