ARIETE Ice cream & Yogurt maker инструкция по эксплуатации онлайн


Инструкция ARIETE Ice cream & Yogurt maker для устройства йогуртница содержит страницы на мультиязычный языке.

Размер файла: 1.07 MB. Состоит из 2 стр.


Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF


12
Следующая
background image

1

2

3

4

5

6

7

8

IT

EN

FR

Fig. 2

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

AVVERTENZE 

IMPORTANTI

LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.

Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune pre-

cauzioni, tra le quali:

Assicurarsi  che  il  voltaggio  elettrico  dell’apparecchio  corri-

1. 

sponda a quello della vostra rete elettrica.

Non  lasciare  l’apparecchio  incustodito  quando  collegato  alla 

2. 

rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.

Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.

3. 

Durante  l’utilizzo  posizionare  l’apparecchio  su  di  un  piano 

4. 

orizzontale, stabile e ben illuminato.

Non  lasciare  l’apparecchio  esposto  ad  agenti  atmosferici 

5. 

(pioggia, sole, ecc...).

Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con 

6. 

superfici calde.

Questo  apparecchio  può 

7. 

essere  usato  da  ragazzi 

di  età  maggiore  o  uguale 

a  8  anni;  le  persone  con 

capacità  fisiche,  sensoriali 

o  mentali  ridotte  o  privi  di 

esperienza  e  conoscenza 

dell’apparecchio  oppure  ai 

quali  non  siano  state  date 

istruzioni relative all’utilizzo 

dovranno  essere  soggette 

alla  supervisione  da  parte 

di una persona responsabi-

le della loro sicurezza oppu-

re  dovranno  essere  prima 

adeguatamente  formati 

su  come  usare  tale  appa-

recchio  in  sicurezza  e  sui 

rischi connessi all’uso dello 

stesso. Ai bambini è vietato 

giocare  con  l’apparecchio. 

Le operazioni di pulizia e di 

manutenzione non possono 

essere effettuate da ragaz-

zi a meno che non abbiano 

un’ètà superiore agli 8 anni 

e in ogni caso sotto super-

visione di un adulto.

Non immergere mai il corpo del prodotto, la spina ed il cavo elettrico 

8. 

in acqua o altri liquidi, usare un panno umido per la loro pulizia.

Anche quando l’apparecchio 

9. 

non  è  in  funzione,  staccare 

la  spina  dalla  presa  di  cor-

rente elettrica prima di inseri-

re o togliere le singole parti o 

prima di eseguire la pulizia.

Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utiliz-

10. 

zare o di regolare gli interruttori posti sull’apparecchio o prima 

di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.

Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla 

11. 

presa a parete. Non staccarla  mai  tirandola per il cavo.

Non usare l’apparecchio se 

12. 

il  cavo  elettrico  o  la  spina 

risultano  danneggiati,  o  se 

l’apparecchio  stesso  risulta 

difettoso;  tutte  le  riparazio-

ni,  compresa  la  sostituzio-

ne  del  cavo  di  alimenta-

zione,  devono  essere  ese-

guite solamente dal Centro 

Assistenza Ariete o da tecni-

ci autorizzati Ariete, in modo 

da prevenire ogni rischio.

In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devono 

13. 

essere adeguate alla potenza dell’apparecchio, onde evitare 

pericoli all’operatore e per la sicurezza dell’ambiente dove si 

opera.  Le  prolunghe  non  adeguate  possono  provocare  ano-

malie di funzionamento. 

Tenere  l’apparecchio  e  il 

14. 

suo cavo fuori dalla porta-

ta di bambini di età inferio-

re agli 8 anni.

Per  non  compromettere  la  sicurezza  dell’apparecchio,  utiliz-

15. 

zare solo parti di ricambio e accessori originali, approvati dal 

costruttore.

L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e 

16. 

non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.

Questo  apparecchio  è  conforme  alla  direttiva  2006/95/EC  e 

17. 

EMC 2004/108/EC.

Eventuali  modifiche  a  questo  prodotto,  non  espressamente 

18. 

autorizzate dal produttore, possono comportare il decadimen-

to  della  sicurezza  e  della  garanzia  del  suo  utilizzo  da  parte 

dell’utente.

Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, 

19. 

si  raccomanda  di  renderlo  inoperante  tagliandone  il  cavo  di 

alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quel-

le  parti  dell’apparecchio  suscettibili  di  costituire  un  pericolo, 

specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’appa-

recchio per i propri giochi.

Gli  elementi  dell’imballaggio  non  devono  essere  lasciati  alla 

20. 

portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

Non toccare mai le parti in movimento.

21. 

Tenere le dita, gli utensili, ecc, a distanza dal cestello ghiaccio 

22. 

mentre  funziona,  allo  scopo  di  ridurre  il  rischio  di  danni  a  per-

sone  e  alla  macchina  stessa.  GLI  UTENSILI  O  GLI  OGGETTI 

TAGLIENTI E DI METALLO NON DEVONO ESSERE UTILIZZATI 

ALL’INTERNO DEL CESTELLO GHIACCIO. Tali oggetti possono 

danneggiare la gelatiera. Si possono, invece, utilizzare utensili di 

gomma o di legno quando la gelatiera è spenta.

Prima  di  mettere  in  moto  l’apparecchio  assicurarsi  che  sia 

23. 

perfettamente assemblato.

Non fate funzionare l’apparecchio a vuoto.

24. 

Dopo aver tenuto acceso il motore senza interruzioni per fare 

25. 

una quantità di gelato attendere almeno trenta minuti prima di 

rimettere in moto la macchina.

Non fate funzionare l’apparecchio per più di 40 minuti conse-

26. 

cutivi nella produzione del gelato.

Se  il  gelato  od  il  sorbetto  contengono  ingredienti  freschi, 

27. 

devono essere consumati entro una settimana. Il gelato è più 

gustoso quando è freddo.

Se  il  gelato  od  il  sorbetto  contengono  uova  crude,  evitare  il 

28. 

consumo da parte di bambini, donne in gravidanza e anziani.

Se la soluzione congelante dovesse fuoriuscire dal cestello, inter-

29. 

rompere l’uso. La soluzione congelante utilizzata non è tossica.

Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di cor-

30. 

rente prima di rimuovere il coperchio ed il corpo motore.

Utilizzare la gelatiera sempre con il coperchio montato.

31. 

32. 

  Per  il  corretto  smaltimento  del  prodotto  ai  sensi  della 

Direttiva  Europea  2009/96/CE  si  prega  leggere  l’apposito 

foglietto allegato al prodotto.

CONSERVARE QUESTE 

ISTRUZIONI

DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)

Tappo

Coperchio trasparente

Coperchio

Cestello yogurt

Base motore

Manopola selettore funzionamento

Cestello ghiaccio

Mescolatrice

L’uso di questo apparecchio è semplicissimo e permette di preparare 

in maniera semplice e rapida oltre 1 chilo di yogurt, denso, cremoso 

e sempre fresco, così come dei gustosi e genuini gelati o sorbetti di 

frutta, il tutto con la comodità di un unico apparecchio. 

ATTENZIONE

Nel montare, smontare o pulire l’apparecchio assicurarsi sempre 

che esso sia spento e non connesso all’alimentazione elettrica.

Prima  dell’utilizzo  dell’appa-

recchio si consiglia di lavare 

tutte le parti removibili (cestel-

lo  ghiaccio,  cestello  yogurt 

e  mescolatrice)  ed  il  coper-

chio trasparente con acqua e 

comune sapone da piatti. 

USO DELL’APPARECCHIO COME YOGURTIERA:

LATTE DA UTILIZZARE

: La quantità massima di latte da utilizzare è 

1,20 litri. Si possono utilizzare tutti i tipi di latte (anche se è da preferire 

quello intero o “alta qualità”) ma esso dovrà essere preventivamente 

pastorizzato affinché i fermenti dello yogurt possano svilupparsi senza 

essere danneggiati da altri batteri normalmente presenti nel latte fre-

sco. La cosa migliore e più semplice è quella di usare latte UHT perché 

esso è appunto un latte già pastorizzato e pronto all’uso.

E’ possibile usare anche il latte fresco ma sarà necessario pastorizzar-

lo prima si procedere alla preparazione dello yogurt: dopo aver messo 

il latte in un pentolino portarlo alla temperatura di 90° C (controllare con 

un termometro da cucina o, alternativamente, portare il latte al livello 

di pre-ebollizione, quando inizia a “fremere”), dopo di che abbassare 

la fiamma al minimo e cuocerle per 15 minuti. Lasciare raffreddare fino 

a che non sarà tiepido (40° C), avendo cura di rimuovere lo strato di 

“panna” che si formerà sulla superficie del latte tiepido.

I FERMENTI

: Sia che si utilizzi latte UHT che latte fresco previa pasto-

rizzazione,  lo  yogurt  raggiungerà  la  giusta  consistenza  solo  grazie 

all’avvio del processo di fermentazione che si ottiene aggiungendo al 

latte dei particolari fermenti lattici denominati lactobacilli bulgarici vivi. 

Per  la  preparazione  del  primo  yogurt,  o  comunque  ogni  qualvolta  si 

utilizzi come innesco dello yogurt confezionato, è fondamentale per la 

buona riuscita verificare che esso contenga lactobacilli bulgarici vivi. E’ 

inoltre importante verificare che la scadenza sia la più lontana possibile 

dalla data d’acquisto, poiché più ci si avvicina alla data di scadenza 

meno fermenti vivi si trovano all’interno dello yogurt.

PREPARAZIONE:

-   Versare il latte nel cestello (D) ed aggiungere un vasetto (125 gr.) di 

yogurt naturale confezionato oppure una quantità uguale di yogurt 

precedentemente preparato con questo apparecchio. E’ possibile 

aggiungere  1  cucchiaio  di  latte  in  polvere  alla  preparazione  per 

rendere lo yogurt più denso e cremoso.

-   Mescolare bene, in modo tale da eliminare eventuali grumi fino ad 

ottenere il perfetto scioglimento dello yogurt nel latte.

-   Aggiungere gli altri ingredienti in base alla ricetta prescelta, chiu-

dere  con  l’apposito  coperchio  (C)  e  riporlo  perfettamente  sopra 

la  ghiera  sulla  base  motore  (E)  avendo  cura  che  sia  alloggiato 

stabilmente (Fig. 2).

-   Inserire il coperchio trasparente (B), in modo che le relative asole si 

innestino perfettamente sopra gli alloggi presenti sulla base motore 

(E) (Fig. 3). Inserire la spina nella presa di alimentazione e posizio-

nare la manopola (F) sulla funzione “yogurt”. L’apparecchio inizierà 

a funzionare.

-   Lasciare quindi trascorrere circa 12 ore (ad esempio dalle ore 20 

alle ore 8 del mattino successivo).

-   Trascorso il tempo necessario, spegnere l’apparecchio mediante la 

manopola (F), staccare la spina di alimentazione, estrarre il coper-

chio trasparente (B) e rimuovere il cestello (D). Riporre quest’ultimo 

in  frigorifero,  dopo  averlo  chiuso  con  l’apposito  coperchio,  fino  a 

completo raffreddamento; dopo circa due ore lo yogurt sarà pron-

to.

ATTENZIONE: 

Durante  questa  fase  è  necessario  lasciare  la  yogurtiera  in  un 

ambiente  riparato,  a  riposo  senza  spostarla,  urtarla  o  farla 

vibrare.

LA YOGURTIERA DEVE INOLTRE ESSERE APPOGGIATA SU UN 

PIANO ISOLANTE (da escludere piani metallici, marmo, pavimenti 

o piastrelle).

OSSERVAZIONI E CONSIGLI UTILI:

-   Può accadere che alla prima preparazione, lo yogurt risulti troppo 

liquido: ciò potrebbe dipendere dai fermenti lattici poco attivi nello 

yogurt acquistato. Se si verificasse questo inconveniente, staccare 

la  spina  e  far  raffreddare  l’apparecchio.  Inserire  poi  di  nuovo  la 

spina e ripetere un altro ciclo di circa 6 ore.

-   La scadenza dello yogurt preparato in casa è variabile a seconda 

della freschezza degli ingredienti principali e da come viene con-

servato; si consiglia comunque di consumare lo yogurt al massimo 

nell’arco di una settimana.

USO DELL’APPARECCHIO COME GELATIERA:

-   Il cestello ghiaccio (G) deve esser convenientemente congelato prima 

di ogni utilizzo: il cestello possiede un recipiente doppiamente isolato 

che richiede un congelamento totale (circa 12 ore) per una perfetta 

riuscita del gelato. Si raccomanda di collocare il cestello nella parte 

posteriore  del  freezer  dove  la  temperatura  è  più  fredda  (il  freezer 

utilizzato  deve  arrivare  ad  una  temperatura  di  almeno  -  18°C).  Il 

cestello dovrà essere riposto, preferibilmente chiuso in un sacchetto 

di  plastica  per  evitare  l’assorbimento  di  odori  ed  il  contatto  con  il 

ghiaccio, in posizione perfettamente verticale e con l’apertura verso 

l’alto. Si consiglia di conservare il cestello in freezer quando non si 

utilizza in modo da trovarlo già pronto in qualsiasi momento.

-   Preparare gli ingredienti secondo la ricetta scelta in un contenitore 

grande. Il preparato dovrà essere lasciato raffreddare a temperatu-

ra ambiente prima di essere inserito nella gelatiera.

-   Togliere il cestello (G) dal freezer e metterlo sulla base motore (E) 

avendo cura di utilizzarlo subito dopo averlo tolto dal freezer perché 

una volta rimosso incomincerà subito a scongelarsi (Fig. 4).

-   Collocare la pala mescolatrice (H) dentro al cestello (G) assicuran-

dosi che le superfici arrotondate siano rivolte verso l’alto (Fig. 5).

-   Inserire bene il coperchio trasparente (B) sopra la base motore in 

modo  che  la  mescolatrice  (H)  sia  ben  inserita  nell’alloggiamento 

nella parte superiore del coperchio e possa chiudere perfettamente, 

con le asole del coperchio (B) sopra i relativi alloggi presenti sulla 

base motore (E) (Fig. 6).

-   Inserire la spina nella presa di alimentazione e posizionare la mano-

pola (F) sulla funzione “gelato”. 

-   Inserire immediatamente la miscela preparata attraverso l’apertura 

sulla cima del coperchio. Chiudere con il relativo tappo (A) ruotan-

dolo per bloccarlo (Fig. 7). Il contenitore dovrebbe esser riempito 

solo fino a circa 2,5 cm dall’orlo o anche meno (La miscela infatti 

aumenterà di volume durante il processo di congelamento).

-   Lasciare  la  macchina  in  funzione  per  massimo  30-40  minuti,  o 

fino a che la miscela avrà raggiunto la densità desiderata. I gelati 

dovrebbero avere la consistenza di una crema soffice (per i gelati 

di consistenza più sostenuta si raccomanda di toglierli dal cestello 

e collocarli in un contenitore da freezer a tenuta d’aria. Lasciarli in 

freezer solo per un breve periodo di tempo, non più di 30 minuti).

-   E’ possibile aggiungere altri ingredienti extra (scaglie di cioccolato, 

noccioline, zucchero caramellato) facendoli passare dalla medesi-

ma apertura sulla cima del coperchio durante gli ultimi 5 minuti del 

processo di congelamento.

-   Quando la miscela avrà raggiunto la densità desiderata, spegnere l’ap-

parecchio mediante la manopola (F), togliere il coperchio trasparente 

(B) e con una paletta o un cucchiaio di plastica raccogliere il gelato. 

ATTENZIONE

L’APPARECCHIO  DEVE  ESSERE  AVVIATO  PRIMA  DI 

AGGIUNGERE  IL  GELATO  O  IL  SORBETTO  PER  IMPEDIRE 

L’IMMEDIATO CONGELAMENTO DEL COMPOSTO ALL’INTERNO 

DEL CONTENITORE.

Non  arrestare  e  riavviare  l’apparecchio  durante  il  processo  di 

congelamento poiché il composto potrebbe congelare a contatto 

con il contenitore ed impedire così il movimento della spatola.

Non utilizzare utensili o oggetti in metallo dentro al cestello per-

ché potrebbero danneggiare la superficie.

OSSERVAZIONI E CONSIGLI UTILI:

-   Gli ingredienti più comuni in un gelato sono: panna, zucchero, uova, 

e latte. Si possono utilizzare altri sostituti. Più la percentuale dei 

grassi nel gelato sarà alta, più il gelato risulterà ricco e più la sua 

miscela sarà soffice.

-   L’aggiunta di un bianco d’uovo darà ancora più volume alle miscele.

-   La  conservazione  per  molto  tempo  di  gelati  casalinghi  in  freezer 

dovrebbe essere fatta utilizzando solo contenitori a tenuta d’aria. 

Non conservare il gelato preparato dentro al cestello per più di 2 

giorni.

-   La miscela dovrebbe essere liquida quando si inizia la preparazio-

ne. Non utilizzare ingredienti duri o congelati dentro alla miscela.

-   L’aggiunta di alcol alle ricette ostacola il processo di congelamento.

PULIZIA E MANUTENZIONE

-   Il cestello (D) deve essere accuratamente lavato prima della suc-

cessiva produzione di yogurt. La presenza di residui sui coperchi e 

sui vasetti quali detersivi, brillantanti, yogurt vecchio, etc... compro-

mettono la buona riuscita della preparazione. La massima pulizia 

degli elementi garantisce i migliori risultati per la produzione e la 

qualità dello yogurt.

-   Lavare il coperchio (B), la mescolatrice (H) e il cestello ghiaccio (G) 

in acqua tiepida saponata. 

-   Strofinare  la  base  motore  (E)  con  una  spugna  umida  o  con  uno 

straccio.

ATTENZIONE: 

Non utilizzare abrasivi o utensili di metallo. Sciacquare e asciuga-

re tutte le parti accuratamente.

Non  procedere  al  congelamento  quando  il  cestello  è  ancora 

umido.

Non conservare mai le parti in plastica dentro il frigo.

Per prolungare la vita del tuo apparecchio non lavarne le parti in 

lavastoviglie. 

IMPORTANT 

SAFEGUARDS

READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE

The necessary precautions must be taken when using electrical appli-

ances, and these include the following:

Make sure that the voltage on the appliance rating plate cor-

1. 

responds to that of the mains electricity.

Never leave the appliance unattended when connected to the 

2. 

power supply; unplug it after every use.

Never place the appliance on or close to sources of heat.

3. 

Always place the appliance on a flat, level surface during use.

4. 

Never  leave  the  appliance  exposed  to  the  elements  (rain, 

5. 

sun, etc....).

Make  sure  that  the  power  cord  does  not  come  into  contact 

6. 

with hot surfaces.

This  appliance  can  be 

7. 

used  by  children  aged 

from  8  years  and  above 

and persons with reduced 

physical, sensory or men-

tal  capabilities  or  lack  of 

experience and knowledge 

AVERTISSEMENTS 

IMPORTANTES

LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre 

les précautions suivantes:

Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à 

1. 

celui de votre réseau électrique.

Ne  laissez  jamais  l’appareil  sans  surveillance  lorsqu’il  est 

2. 

branché  au  réseau  électrique;  débranchez-le  après  chaque 

utilisation.

Ne  placez  pas  l’appareil  au  dessus  ou  près  de  sources  de 

3. 

chaleur.

Lors de son utilisation, placez l’appareil sur une surface hori-

4. 

zontale et stable. 

N’exposez jamais l’appareil aux agents atmosphériques exter-

5. 

nes (pluie, soleil, etc.).

Veillez à ce que le câble électrique n’entre jamais en contact 

6. 

avec des surfaces chaudes.

Cet  appareil  peut  etre  uti-

7. 

lise  par  des  enfants  ages 

ou majeurs de 8 ans. Les 

personnes  presentant  des  

capacites  physiques,  sen-

sorielles ou mentales redui-

tes ou depourvues d’expe-

rience et de connaissance 

de l’appareil, ou n’ayant pas 

reçu les instructions neces-

saires  devront  utiliser  l’ap-

pareil  sous  la  surveillance 

d’une  personne  respon-

sable  de  leur  securite  ou 

devront  etre  correctement 

instruites sur les modalites 

d’emploi  en  toute  securite 

de  cet  appareil  et  sur  les 

risques lies a son utilisation. 

Il est interdit aux enfants de 

jouer  avec  l’appareil.  Les 

operations  de  nettoyage 

et  d’entretien  doivent  etre 

effectuees par des enfants 

ages de plus de 8 ans et, 

dans tous les cas, sous la 

surveillance d’un adulte.

Ne pas plonger le corps du produit, la fiche ni le cable electri-

8. 

que dans l’eau ou autres liquides, et utiliser toujours un chiffon 

humide pour les nettoyer.

Meme  lorsque  l’appareil 

9. 

n’est pas en marche, debran-

cher  la  fiche  de  la  prise 

de courant electrique avant 

d’installer ou de defaire les 

simples parties ou avant de 

proceder au nettoyage.

Vérifier  d’avoir  toujours  les  mains  sèches  avant  d’utiliser  ou 

10. 

de  régler  les  interrupteurs  placés  sur  l’appareil  ou  avant  de 

manipuler la fiche et les connexions électriques.

Pour  débrancher  l’appareil,  saisir  directement  la  fiche  en  la 

11. 

débranchant de la prise murale. Ne tirez jamais sur le câble 

d’alimentation.

Ne  pas  utiliser  l’appareil  si 

12. 

le  cordon  electrique  ou  la 

only if they have been given 

supervision  or  instruc-

tion concerning use of the 

appliance  in  a  safe  way 

and  understand  the  haz-

ards involved. Do not allow 

children  to  play  with  the 

appliance.  Cleaning  and 

user  maintenance  must 

not be carried out by chil-

dren unless they are older 

than 8 and supervised. 

Never place the appliance body, plug or power cord in water or 

8. 

other liquids; always wipe clean with a damp cloth.

Always  unplug  the  power 

9. 

cord from the electricity mains 

before fitting or removing sin-

gle  attachments  or  before 

cleaning the appliance.

Always make sure that your hands are thoroughly dry before 

10. 

using  or  adjusting  the  switches  on  the  appliance,  or  before 

touching the power plug or power connections.

To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly 

11. 

from the power socket.  Never pull the power cord to unplug 

the appliance.

Do not use the appliance if the 

12. 

power cord or plug are dam-

aged or if the appliance itself 

is faulty; all repairs, including 

substitution  of  power  cord, 

must  be  carried  out  exclu-

sively  by  an  Ariete  assist-

ance centre or by authorized 

Ariete technicians in order to 

avoid all risks. 

In case of using extension leads, these must be suitable for 

13. 

the appliance power to avoid danger to the operator and for 

the safety of the environment in which the appliance is being 

used.    Extension  leads,  if  not  suitable,  can  cause  operating 

anomalies.

Children  under  age  8 

14. 

should  not  be  allowed  to 

handle  appliance  and  its 

power cord which must be 

kept out of their reach.

Do  not  threaten  the  safety  of  the  appliance  by  using  parts 

15. 

that are not original or which have not been approved by the 

manufacturer.

This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not 

16. 

be used for commercial or industrial purposes.

This  appliance  conforms  to  the  2006/95/EC  and  EMC 

17. 

2004/108/EC directives.

Any  changes  to  this  product  that  have  not  been  expressly 

18. 

authorised by the manufacturer may lead to the user’s guaran-

tee being rendered null and void.

In the event that you decide to dispose of the appliance, we 

19. 

advise you to make it inoperative by cutting off the power cord.  

We also recommend that any parts that could be dangerous be 

rendered harmless, especially for children, who may play with 

the appliance or its parts.

Packaging must never be left within the reach of children since 

20. 

it is potentially dangerous.

Never touch moving parts.

21. 

Keep fingers, utensils, etc. out of the freezing canister while 

22. 

in  use  to  reduce  the  risk  of  injury  to  persons  or  to  the  ice 

cream maker.  SHARP OR METAL UTENSILS OR OBJECTS 

SHOULD NOT BE USED ON THE INSIDE OF THE FREEZING 

CANISTER. These objects can damage the ice cream maker. 

Rubber or wooden utensils may be used when the ice cream 

maker is turned off.

Make  sure  that  the  appliance  is  perfectly  assembled  before 

23. 

use.

Do not operate the appliance when empty.

24. 

After running the motor continuously to make one batch of ice 

25. 

cream,  wait  at  least  thirty  minutes  before  running  the  motor 

again.

Do not operate appliance for more than 40 minutes at a time 

26. 

when making ice-cream.

If  the  ice  cream  or  sorbet  contains  fresh  ingredients,  these 

27. 

need  to  be  eaten  within  a  week.  The  ice  cream  tastes  best 

when chilled.

If  the  ice-cream  or  sorbet  contain  raw  egg,  it  should  not  be 

28. 

eaten by children, pregnant women or the elderly. 

If the freezer solution should leak out from the container, stop 

29. 

all use.  The leaked freezer solution is not toxic.

Switch off and unplug the appliance before removing the lid 

30. 

or power base.

Only use the ice cream maker with the cover fitted.

31. 

32. 

  To  dispose  of  product  correctly  according  to  European 

Directive 2009/96/CE, please refer to and read the provided 

leaflet enclosed with the product.

DO NOT THROW AWAY 

THESE INSTRUCTIONS

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)

Cap

Transparent lid

Lid

Yoghurt container

Power base

Operation selector dial

Ice cream container

Mixer

fiche sont endommages ou 

si l’appareil est defectueux; 

toutes  les  reparations,  y 

compris  la  substitution  du 

cordon  d’alimentation,  doi-

vent etre effectuees exclusi-

vement par le centre de ser-

vice  apres-vente  ariete  ou 

par des techniciens agrees 

ariete, de façon a prevenir 

tout risque de danger. 

Ne  pas  utiliser  l’appareil  si  le  cordon  électrique  ou  la  fiche 

13. 

sont endommagés ou si l’appareil est défectueux; toutes les 

réparations, y compris la substitution du cordon d’alimentation, 

doivent être effectuées exclusivement par le centre de service 

après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, de 

façon à prévenir tout risque de danger.

Garder  l’appareil  et  son 

14. 

cordon  d’alimentation  loin 

de  la  portee  des  enfants 

ages de moins de 8 ans.

Pour  ne  pas  compromettre  la  sécurité  de  l’appareil,  utiliser 

15. 

uniquement des pièces de rechange et des accessoires origi-

naux, approuvés par le constructeur.

L’appareil  a  été  conçu  EXCLUSIVEMENT  pour  un  USAGE 

16. 

DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas être destiné à un 

usage commercial ou industriel.

Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC et EMC 

17. 

2004/108/EC.

Toute modification du produit, non autorisé expressément par 

18. 

le producteur, peut comporter la réduction de la sécurité et la 

déchéance de la garantie.

Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est fortement 

19. 

recommandé de le rendre inutilisable en éliminant le câble d’alimen-

tation électrique. Nous conseillons en outre d’exclure toute partie de 

l’appareil pouvant constituer une source de danger, en particulier 

pour les enfants qui peuvent se servir de l’appareil pour jouer.

Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des enfants 

20. 

car elles constituent une source potentielle de danger.

Ne touchez jamais les parties en mouvement.

21. 

Gardez vos doigts, les ustensiles, etc. loin du panier à glace 

22. 

pendant  son  fonctionnement,  afin  d’éviter  tout  risque  de 

dommage aux personnes ou à la machine. LES USTENSILES 

OU  LES  OBJETS  TRANCHANTS  ET  METALLIQUES  NE 

DOIVENT PAS ETRE UTILISES A L’INTERIEUR DU PANIER 

A GLACE. Ces objets peuvent endommager la sorbetière. Il 

est  possible,  par  contre,  d’utiliser  des  ustensiles  en  caout-

chouc ou en bois lorsque la sorbetière est éteinte.

Avant de mettre l’appareil en marche, vérifier son assemblage 

23. 

parfait.

Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide.

24. 

Après  avoir  fait  fonctionner  le  moteur  sans  interruption  pour 

25. 

obtenir  une  certaine  dose  de  sorbet,  attendre  au  moins  30 

minutes avant de remettre la machine en marche.

Ne jamais faire fonctionner l’appareil pendant plus de 40 minu-

26. 

tes consécutives lors de la préparation des glaces.

Si la crème glacée ou le sorbet contiennent des ingrédients 

27. 

frais, ils doivent être consommés dans la semaine. La crème 

glacée est plus savoureuse lorsqu’elle est froide.

Si la glace ou le sorbet contiennent des œufs crus, éviter leur 

28. 

consommation de la part des enfants, des femmes enceintes 

et des personnes âgées

En  cas  de  fuite  de  la  solution  de  congélation  en  dehors  du 

29. 

panier, interrompre l’usage de l’appareil. La solution de congé-

lation employée n’est pas toxique.

Eteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant 

30. 

avant de retirer le couvercle et le groupe moteur.

Lorsque que vous utilisez la sorbetière, vérifiez toujours que le 

31. 

couvercle soit installé.

32. 

  Pour  l’élimination  correcte  du  produit  aux  termes  de  la 

Directive Européenne 2009/96/CE, nous vous prions de lire le 

feuillet qui accompagne le produit.

CONSERVEZ 

SOIGNEUSEMENT CES 

INSTRUCTIONS

DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)

Bouchon

Couvercle transparent

Couvercle

Panier yaourt

Base moteur

Poignée sélecteur fonctionnement

Panier à glace

Palette à mélanger

L’emploi de cet appareil est très simple et permet de préparer facile-

ment plus d’un kilo de yaourt, dense, crémeux et toujours frais, ainsi 

que des crèmes glacées ou des sorbets aux fruits savoureux et natu-

rels, le tout avec un seul appareil. 

ATTENTION: 

Lors de l’assemblage, du démontage ou du nettoyage de l’appa-

reil, vérifier que ce dernier soit toujours éteint et débranché de 

l’alimentation électrique.

Avant  d’utiliser  l’appareil,  il 

est conseillé de laver toutes 

les parties amovibles (panier 

à  glace,  panier  à  yaourt  et 

palette à mélanger) ainsi que 

le  couvercle  transparent, 

avec  de  l’eau  et  du  produit 

vaisselle ordinaire. 

UTILISATION  DE  L’APPAREIL  POUR  LE 

YAOURT:

LAIT À UTILISER:

 La quantité maximum de lait à utiliser est de 1,20 

litres. Il est possible d’utiliser tous les types de lait (bien que l’emploi du 

lait entier ou de “haute qualité” soit préférable), mais ce dernier devra 

être préalablement pasteurisé afin que les ferments du yaourt puissent 

se développer sans être altérés par d’autres bactéries habituellement 

présentes dans le lait frais.

La meilleure chose à faire, et la plus simple, est d’utiliser du lait à lon-

gue conservation car il est en effet déjà pasteurisé et prêt à l’emploi.

Il est possible aussi d’utiliser du lait frais, mais il est nécessaire dans ce 

This appliance is extremely easy to use and can make over 1 kilo of 

thick, creamy and fresh yoghurt, as well as tasty, wholesome ice cream 

or fruit sorbets, all in a single appliance. 

WARNING: 

Always make sure that the appliance is switched off and unplugged 

before assembling, disassembling or cleaning.

Before using the appliance, 

it  is  advisable  to  wash  all 

removable parts (ice cream 

container, yoghurt container 

and mixer) and the transpar-

ent lid with water and a nor-

mal washing up detergent. 

USING  THE  APPLIANCE  AS  A  YOGHURT 

MAKER:

MILK

: The maximum amount of milk to be used is 1.20 litres.  Any type 

of milk is suitable (although full fat or “high quality” milk is preferable), 

but it needs to be pasteurised so that the probiotic yoghurt cultures can 

develop without being damaged by other bacteria normally present in 

fresh milk. The best and simplest method is to use UHT milk, as it is 

already pasteurised and ready for use. It is also possible to use fresh 

milk, but it needs to be pasteurised before preparing the yoghurt: after 

placing the milk in a saucepan, heat it to a temperature of 90° C (check 

with a kitchen thermometer or alternatively, heat the milk to pre-boiling 

point,  when  it  starts  to  “move”),  then  lower  the  heat  and  simmer  for 

15 minutes.  Leave to cool until it is lukewarm (40° C), taking care to 

remove the layer of “skin” that will form on the top.

PROBIOTIC CULTURES

: Whether using UHT milk or fresh pasteurised 

milk, the yoghurt will only reach the right consistency after the ferment-

ing process has begun, which requires the addition of probiotic cultures 

(known as live lactobacillus bulgaricus) to the milk.  To make the first 

batch of yoghurt, or in any case, whenever ready-made yoghurt is used 

to prepare the recipe, it is fundamentally important for it to contain live 

lactobacillus bulgaricus.  It is also important to make sure that the use-

by date is as far off as possible, since as the use-by date approaches, 

the number of probiotic cultures contained in the yoghurt will fall.

PREPARATION:

-   Pour  the  milk  into  the  container  (D)  and  add  a  carton  (125  g) 

of  ready-made  natural  yoghurt  or  the  same  amount  of  yoghurt 

prepared using the appliance.  It is possible to add a teaspoon of 

powdered milk to make the yoghurt creamier and thicker.

-   Mix well to remove any lumps and to make sure that the yoghurt is 

perfectly dissolved in the milk.

-   Add the other ingredients, according to the chosen recipe and close 

the lid (C).  Place the container so it fits perfectly over the ring nut 

on the power base (E) making sure that it is stably in place (Fig. 2).

-   Fit the transparent lid (B), so that the tabs fit perfectly into the slots 

on the power base (E) (Fig. 3).  Plug the appliance into the mains 

power and set the dial (F) to the “yoghurt” setting.  The appliance 

will start to operate.

-   Leave  for  12  hours  (for  example,  from  8  p.m.  to  8  a.m.  the  next 

day).

-   After the necessary time, switch off the appliance at the dial (F), 

unplug it from the mains electricity, remove the transparent lid (B) 

and take out the container (D).  Close the container with the special 

lid and place it in the refrigerator until it is completely chilled: the 

yoghurt will be ready to eat within 2 hours.

WARNING: 

During this stage, the yoghurt maker must be left in a safe place 

without moving, knocking, or shaking it.

THE  YOGHURT  MAKER  ALSO  NEEDS  TO  STAND  ON  AN 

INSULATED TOP (never place it on metal or marble tops, floors 

or tiled surfaces).

HELPFUL HINTS:

-   It may occur that the first batch of prepared yoghurt is too runny; 

this may depend on the low activity of the probiotic cultures in the 

bought yoghurt.  If this problem occurs, unplug the appliance and 

leave it to cool.  Plug in the appliance again and leave the yoghurt 

for another cycle of approximately 6 hours.

-   The expiry period for home-made yoghurt will vary according to the 

freshness of the main ingredients and to its storage.  It is advisable, 

in any case, to use the yoghurt within one week.

USING  THE  APPLIANCE  AS  AN  ICE  CREAM 

MAKER:

-   The ice cream container (G) must be frozen before each use: the 

container has double insulation and needs to be completely frozen 

(approximately 12 hours) for perfect ice cream.  Place the ice cream 

container  in  the  back  part  of  the  freezer,  where  it  is  coldest  (the 

freezer used needs to reach a temperature of at least - 18°C).  The 

container needs to be placed, preferably closed, inside a plastic bag 

to prevent it from absorbing odours and from contact with ice, so 

that it is upright, with the opening at the top.  We recommend storing 

the container in the freezer when not in use, so that it is ready at all 

times.

-   Prepare the ingredients according to the chosen recipe in a large 

container.  The recipe needs to be allowed to cool to room tempera-

ture before it can be placed in the ice cream maker.

-   Remove the container (G) from the freezer and place it on the power 

base (E), taking care to use it immediately after removing it from the 

freezer since it will begin to defrost straight away (Fig. 4).

-   Place  the  mixer  paddle  (H)  inside  the  container  (G)  so  that  the 

circular part is facing upwards (Fig. 5).

-   Fit the transparent lid (B) correctly over the power base so that the 

mixer (H) is properly inserted in the housing inside the top part of 

the lid and the lid closes perfectly so that the tabs fit perfectly into 

the slots on the power base (E) (Fig. 6). 

  Plug the appliance into the mains power and set the dial (F) to the 

“ice cream” setting. 

-   Pour the prepared mixture in through the opening in the top of the 

lid.  Close the lid with the special cap (A), turning it to lock it into 

position (Fig. 7).  Only fill the container up to approximately 2.5 cm 

from the top or less (the volume of the mixture will increase when it 

freezes).

-   Leave the machine to operate for a maximum of 30-40 minutes, or 

until the mixture has reached the required consistency.  Ice cream 

needs to have the consistency of soft cream sauce (for thicker ice 

cream, remove the mix from the container and place in an airtight 

freezer container.  Leave in the freezer for a short amount of time 

only – no more than 30 minutes).

-   It is possible to add other ingredients (chocolate flakes, nuts, cara-

mel) by pouring them through the special opening in the top of the 

lid during the final 5 minutes of the freezing process.

-   When the mix has reached the required thickness, switch off the 

appliance using the dial (F), remove the transparent lid (B) and use 

a spatula or plastic spoon to remove the ice cream. 

WARNING: 

AWAYS  START  THE  APPLIANCE  BEFORE  ADDING  THE 

ICE  CREAM  OR  SORBET;  THIS  IS  TO  STOP  THE  MIX  FROM 

IMMEDIATELY FREEZING INSIDE THE CONTAINER.

Never  stop  and  then  restart  the  appliance  during  the  freezing 

process, since this could bring the mix to freeze as it enters into 

contact  with  the  container  and  prevent  the  mixer  paddle  from 

moving.

Never use metal utensils or items inside the container since this 

could damage the surface.

HELPFUL HINTS:

-   The most common ingredients for ice cream are cream, sugar, eggs 

and milk.  It is possible to use other substitute ingredients, although 

the higher the fat percentage in the ice cream, the richer and softer 

it will be.

-   Adding an egg white will increase the volume of the mix.

-   If it is to be stored in the freezer for any length of time, homemade 

ice cream should only be placed inside airtight containers.  Do not 

keep prepared ice cream inside the appliance container for more 

than 2 days.

-   The mixture should be liquid at the start of preparation.  Never use 

hard or frozen ingredients inside the mixture.

-   Adding alcohol to the mixture will prevent it from freezing.

APPLIANCE CLEANING AND MAINTENANCE

-   The container (D) needs to be carefully washed before it can be 

used to make yoghurt.  Any residues on the lids or pots, such as 

detergent, rinse aid, old yoghurt, etc., will affect the success of the 

recipe.  Perfectly clean equipment is a guarantee of the best results 

in terms of the production and quality of the yoghurt.

-    Wash the lid (B), the mixer (H) and the ice cream container (G) in 

warm, soapy water. 

-   Wipe the power base (E) with a damp sponge or cloth.

WARNING: 

Never clean with abrasive or metal equipment.  Rinse and dry all 

parts with care.

Never start the freezing process if the container is still wet.

Never store the plastic parts inside the refrigerator.

To extend the life of your appliance, never wash the parts in the 

dishwasher.

A

B

C

D

F

E

G

H

12

Что удобнее для чтения книг?

Планшет
Электронная книга
Смартфон
Книга в бумажном переплёте
Не читаю книг

QR код manualbase.ru
©  2010- ManualBase.ru