PHILIPS Avent SCF199 инструкция по эксплуатации онлайн


Инструкция PHILIPS Avent SCF199 для устройства прорезыватель для зубов содержит страницы на русском языке.

Размер файла: 1.22 MB. Состоит из 3 стр.


Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF


Следующая
background image

DANSK

Vigtigt: 

Læs denne folder omhyggeligt igennem, inden denne bidering tages i brug, 

og gem den til eventuel senere brug. 

Advarsel: 

Produktet skal altid anvendes 

under opsyn af en voksen. Bideringen må aldrig bindes fast i en snor, dit barn kan 

blive kvalt. Undersøg bideringen grundigt før hver brug. Træk bideringen i alle 

retninger for at kontrollere, om den er i orden. Smid bideringen ud ved tegn på 

skade eller slitage. Dyp aldrig bideringen i søde væsker eller medicin. Dit barn 

kan få skader på tænderne. Læg ikke bideringen i fryseren. Hvis bideringen sætter 

sig fast i barnets mund, er der INGEN GRUND TIL PANIK. Bideringen kan ikke 

sluges og er designet til sådanne situationer. Fjern den så forsigtigt som muligt fra 

munden. Kasser bideringen efter 12 måneders brug. 

Før apparatet tages i brug 

første gang: 

Rengør bideringen, inden den tages i brug. Se afsnittet “Rengøring”. 

Sådan anvendes bideringen: 

Denne Philips AVENT bidering er udviklet til at 

blive brugt, når din baby er 3 måneder eller ældre, eller når du ser de første tegn 

på tænder (normalt de nederste 2 fortænder). 

Tip: For en kølende effekt kan du 

lade bideringen ligge i køleskabet før brug. Bideringen må kun afkøles i et almindeligt 

køleskab. Rengøring: 

Rengør aldrig bideringen i opvaskemaskinen, da dette 

kan beskadige bideringen. Rengør bideringen efter hver brug for at sikre optimal 

hygiejne. 

1

 Skyl bideringen grundigt med varmt vand. 

2

 Steriliser bideringen i en 

sterilisator/kogende vand. Vi anbefaler, at du bruger en Philips AVENT elektrisk 

dampsterilisator eller et Philips AVENT steriliseringsapparat til mikrobølgeovn. 

Bemærk: Vask hænderne grundigt, og sørg for, at overfladerne er rene, før de kommer i 

kontakt med steriliserede dele. 3

 Efter sterilisation skal bideringen køle af i 5 minutter. 

Forsigtig: Brug ikke skrappe rengøringsmidler, antibakterielle rengøringsmidler eller 

kemiske opløsningsmidler. Stor koncentration af rengøringsmidler kan eventuelt medføre, 

at bideringen revner. Hvis det sker, skal du udskifte bideringen med det samme. Lad 

ikke bideringen ligge i direkte sollys eller i nærheden af en varmekilde. Opbevaring: 

Rengør bideringen efter hver brug, og opbevar det et sikkert og tørt sted for at 

sikre optimal hygiejne. 

 Sikkerhed og støtte: 

Hvis du har brug for hjælp eller 

support, bedes du besøge 

www.philips.com /support

.

DEUTSCH

Wichtig: 

Lesen Sie dieses Informationsblatt vor dem Gebrauch des Beißrings 

aufmerksam durch, und bewahren Sie es für eine spätere Verwendung auf. 

Warnhinweis:

 Das Produkt sollte nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet 

werden. Befestigen Sie niemals Bänder oder Kordeln an einem Beißring. Ihr Kind 

könnte sich damit erwürgen. Überprüfen Sie den Beißring vor jedem Gebrauch. 

Ziehen Sie den Beißring in alle Richtungen, um zu überprüfen, ob er noch intakt ist. 

Entsorgen Sie ihn bei ersten Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung. Tauchen 

Sie den Beißring nicht in süße Substanzen oder Medikamente. Dies kann bei Ihrem 

Kind Karies verursachen. Legen Sie ihn nicht ins Gefrierfach. Wenn der Beißring im 

Mund Ihres Kindes stecken bleibt, GERATEN SIE NICHT IN PANIK. Er kann nicht 

verschluckt werden und ist so konzipiert, dass er einer solchen Situation standhält. 

Entfernen Sie den Beißring so vorsichtig wie möglich aus dem Mund. Entsorgen 

Sie den Beißring nach 12 Monaten. 

Vor dem ersten Gebrauch: 

Reinigen Sie 

den Beißring vor dem ersten Gebrauch gründlich, siehe Abschnitt “Reinigung”. 

Verwenden des Beißrings: 

Dieser Philips AVENT Beißring ist ideal für Babys, 

die 3 Monate oder älter sind, oder sobald Sie die ersten Anzeichen für das Zahnen 

bemerken (normalerweise kommen zuerst die beiden unteren Schneidezähne). 

Tipp: Für einen Kühlungseffekt können Sie den Beißring vor dem Gebrauch in den 

Kühlschrank legen. Kühlen Sie ihn nur in einem haushaltsüblichen Kühlschrank. 

Legen Sie ihn nicht ins Gefrierfach. Reinigung: 

Reinigen Sie den Beißring nie im 

Geschirrspüler, da dies den Beißring beschädigen könnte. Reinigen Sie den Beißring 

für optimale Hygiene nach jedem Gebrauch. 

1

 Reinigen Sie den Beißring gründlich 

mit warmem Wasser. 

2

 Sterilisieren Sie den Beißring mit einem Sterilisator oder in 

kochendem Wasser für maximal 5 Minuten. Wir empfehlen Ihnen, einen elektrischen 

Philips AVENT Dampfsterilisator oder einen Philips AVENT Mikrowellen-Sterilisator 

zu verwenden. 

Hinweis: Waschen Sie sich gründlich die Hände, und vergewissern Sie 

sich, dass die Oberflächen, auf die Sie sterilisierte Teile legen, sauber sind. 3

 Lassen Sie 

den Beißring nach dem Sterilisieren 5 Minuten lang abkühlen. 

Achtung: Verwenden  Sie 

keine Scheuermittel, antibakteriellen Reinigungsmittel oder chemischen Lösungsmittel. 

In zu hoher Konzentration können Reinigungsmittel zu Rissen im Beißring führen. 

Wenn dies der Fall ist, ersetzen Sie den Beißring umgehend. Setzen Sie den Beißring 

nie direkter Sonneneinstrahlung aus, und legen Sie ihn nicht in die Nähe einer 

Wärmequelle. Aufbewahrung: 

Reinigen Sie den Beißring, nach jedem Gebrauch, 

und bewahren Sie ihn für optimale Hygiene an einem sicheren, trockenen Ort auf.

 

Garantie und Support: 

Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen 

Sie bitte 

www.philips.com/support

.

FRANÇAIS

Important : 

lisez attentivement ce livret avant d’utiliser l’anneau de dentition 

et conservez-le pour référence ultérieure. 

Avertissement : 

ne laissez jamais 

un enfant utiliser ce produit sans surveillance. N’attachez jamais de ruban ou de 

cordon à un anneau de dentition car votre enfant pourrait s’étrangler. Avant chaque 

utilisation, examinez attentivement l’anneau de dentition, en particulier lorsque 

l’enfant a des dents. Tirez sur l’anneau de dentition dans tous les sens pour vérifier 

son état. Jetez-le au moindre signe de détérioration ou de fragilité. Ne plongez 

jamais l’anneau de dentition dans des substances sucrées ou des médicaments ; 

ceci pourrait entraîner l’apparition de caries chez votre enfant. Ne placez pas 

l’anneau de dentition au congélateur. Au cas où l’anneau de dentition se coincerait 

dans la bouche de votre enfant, NE PANIQUEZ PAS. Il ne peut pas être avalé et 

il est conçu pour qu’il soit possible de remédier à ce genre d’incident. Retirez-le 

délicatement de la bouche de votre enfant, aussi doucement que possible. Ne plus 

utiliser l’anneau de dentition au bout de 12 mois d’utilisation. 

Avant la première 

utilisation : 

nettoyez l’anneau de dentition avant la première utilisation. Consultez 

la rubrique « Nettoyage ». 

Utilisation de l’anneau de dentition : 

cet anneau 

de dentition Philips AVENT est conçu pour être utilisé par les bébés de 3 mois 

ou plus, ou dès les premiers signes de poussée dentaire (généralement la percée 

des deux dents inférieures de devant). 

Conseil : pour un effet réfrigérant, placez 

l’anneau de dentition dans le réfrigérateur avant utilisation. Mettez-le à réfrigérer 

dans un réfrigérateur domestique uniquement. Nettoyage : 

ne nettoyez jamais 

l’anneau de dentition au lave-vaisselle, cela risquerait de l’endommager. Nettoyez 

l’anneau de dentition après chaque utilisation pour garantir une hygiène optimale. 

1

 Rincez soigneusement l’anneau de dentition à l’eau chaude. 

2

 Stérilisez l’anneau 

de dentition au moyen d’un stérilisateur ou en le plongeant dans de l’eau bouillante 

pendant 5 minutes maximum. Nous vous conseillons d’utiliser un stérilisateur vapeur 

électrique Philips AVENT ou un stérilisateur micro-ondes Philips AVENT. 

Remarque : 

lavez-vous les mains minutieusement et vérifiez que les surfaces sont propres avant 

de les mettre en contact avec des éléments stériles. 3

 Après la stérilisation, laissez 

l’anneau de dentition refroidir pendant 5 minutes. 

Attention : n’utilisez pas d’agents 

de nettoyage abrasifs/antibactériens ou de solvants chimiques. Une concentration 

excessive d’agents de nettoyage pourrait provoquer des fissures dans l’anneau de 

dentition. Le cas échéant, remplacez-le immédiatement. Ne laissez jamais l’anneau de 

dentition exposé directement au soleil ou près d’une source de chaleur. Rangement : 

nettoyez l’anneau de dentition après chaque utilisation, puis conservez-le dans un 

endroit sec et sûr pour garantir une hygiène optimale. 

 Garantie et assistance : 

i vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le 

site Web 

www.philips.com/support

.

MAGYAR

Fontos: 

A rágóka első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati 

útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. 

Figyelmeztetés:

 A termék kizárólag 

felnőtt felügyelete mellett használható. Soha ne kössön szalagot vagy madzagot 

a rágókára, mert az a gyermek nyaka köré tekeredve megfojthatja őt. Használat 

előtt mindig ellenőrizze alaposan a rágókát. Húzogassa meg a rágókát minden 

irányba, hogy ellenőrizze a tartósságot. Ha az anyag gyengülését vagy sérülését 

észleli, azonnal dobja el a rágókát. A rágókát soha ne mártsa édes anyagba vagy 

gyógyszeres oldatba, mert ezzel tönkreteheti gyermeke fogait. Soha ne helyezze 

a rágókát a mélyhűtőbe. Ha a rágóka beszorul a gyermeke szájába, NE ESSEN 

PÁNIKBA! A rágókát nem lehet lenyelni; úgy van kialakítva, hogy megbirkózzon az 

ilyen szituációkkal. Körültekintően, a lehető legóvatosabban vegye ki a gyermeke 

szájából. 12 havi használat után dobja el a rágókát. 

Az első használat előtt: 

Az első használat előtt tisztítsa meg a rágókát. Lásd a „Tisztítás” című fejezetet. 

A rágóka használata: 

A Philips AVENT rágóka minimum 3 hónapos korú 

gyermekek számára, illetve a fogzás első jeleinek időszakára lett kialakítva (amikor a 

2 elülső alsó fog jön). 

Tipp: Hűsítő hatás érdekében használat előtt helyezze hűtőbe 

a rágókát. Csak háztartási hűtőben hűtse! Ne tegye a fagyasztóba! Tisztítás: 

Soha ne tegye mosogatógépbe a rágókát, mivel ott megrongálódhat! A megfelelő 

higiénia biztosítása érdekében minden használat előtt tisztítsa meg a rágókát! 

1

 

Meleg vízzel alaposan öblítse le a rágókát. 

2

 Sterilizálóval vagy forrásban lévő 

vízzel fertőtlenítse a rágókát maximum 5 percig. Javasoljuk, hogy Philips AVENT 

elektromos gőzsterilizálót, vagy Philips AVENT mikrohullámú sterilizálót használjon. 

Megjegyzés: Alaposan mosson kezet, és ügyeljen arra, hogy a felületük tiszta legyen, 

mielőtt a fertőtlenített tárgyakat megfogná. 3

 Fertőtlenítés után hagyja a rágókát 

hűlni 5 percig. 

Figyelem! Ne használjon súroló hatású, antibakteriális tisztítószereket, 

vagy kémiai oldószereket! A tisztítószerek túlzott koncentrációja a rágóka esetleges 

megrepedéséhez vezethet. Amennyiben ezt tapasztalja, azonnal cserélje ki! Ne hagyja 

a rágókát közvetlen napfény vagy hőforrás közelében! Tárolás: 

Tisztítsa meg 

a rágókát minden használatot követően, majd az optimális higiénia érdekében 

száraz és biztonságos helyen tárolja azt. 

 Garancia és terméktámogatás: 

Ha 

információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a 

www.philips.com/

support

 weboldalra.

ENGLISH

Important: 

Read this leaflet carefully before you use the teether and save it for 

future reference. 

Warning: 

Always use this product under adult supervision. Never 

attach ribbons or cords to a teether, your child may suffer strangulation. Inspect 

the teether carefully before each use. Pull the teether in all directions to check for 

durability. Throw the teether away at the first signs of damage or weakness. Never 

dip the teether in sweet substances or medication, your child may get tooth decay. 

Do not place the teether in the freezer compartment. If the teether becomes 

lodged in your child’s mouth, DO NOT PANIC. The teether cannot be swallowed 

and it is designed to cope with such a situation. Remove from the mouth with care, 

as gently as possible. Discard this teether after 12 months of use. 

Before first 

use: 

Clean the teether before first use. See section ‘Cleaning’. 

Using the teether: 

This Philips AVENT teether is designed to be used when your baby is 3 months or 

older, or when you see the first sign of teething (normally the bottom 2 front teeth 

coming through). 

Tip: For a cooling effect, cool the teether in the refrigerator before 

use. Only cool it in a domestic refrigerator. Cleaning: 

Never clean the teether in the 

dishwasher, as this may damage the teether. Clean the teether after each use to 

ensure optimal hygiene. 

1

 Rinse the teether thoroughly with warm water. 

2

 Sterilise 

the teether with a steriliser or boiling water for max. 5 minutes. We advise you use 

a Philips AVENT electric steam steriliser or a Philips AVENT microwave steriliser. 

Note: Wash your hands thoroughly and make sure surfaces are clean before contact 

with sterilised items. 3

 After sterilisation, let the teether cool down for 5 minutes. 

Caution: Do not use abrasive cleaning agents, antibacterial cleaning agents or chemical 

solvents. Excessive concentration of cleaning agents may eventually cause the teether to 

crack. If this occurs, replace the teether immediately. Do not leave the teether in direct 

sunlight or near a heat source. Storage: 

Clean the teether after each use and store 

it in a safe and dry place to ensure optimal hygiene. 

 Guarantee and support:  

If you need information or support, please visit 

www.philips.com/support

.

ČEŠTINA

Důležité: 

Před použitím kroužku k prořezávání zubů si pečlivě přečtěte tento 

letáček a uschovejte jej pro budoucí použití. 

Varování: 

Výrobek používejte vždy 

pod dozorem dospělé osoby. Ke kroužku k prořezávání zubů nikdy nepřipevňujte 

žádná poutka ani šňůrky, dítě by se jimi mohlo uškrtit. Před každým použitím 

kroužek k prořezávání zubů pečlivě zkontrolujte. Vyzkoušejte odolnost zatažením 

za kroužek ve všech směrech. V případě jakýchkoli známek poškození nebo 

opotřebení jej vyhoďte. Neponořujte kroužek k prořezávání zubů do sladkých látek 

nebo léků, u dítěte by mohlo dojít ke vzniku zubního kazu. Nevkládejte kroužek 

k prořezávání zubů do mrazničky. Pokud kroužek k prořezávání zubů uvízne dítěti 

v ústech, NEPANIKAŘTE. Není možné jej spolknout, je navržen tak, aby bylo 

možné zvládnout i tyto situace. Opatrně a co nejjemněji jej z úst vyjměte. Po 

12 měsících používání tento kroužek k prořezávání zubů vyhoďte. 

Před prvním 

použitím: 

Před prvním použitím kroužek k prořezávání zubů umyjte. Viz část 

„Čištění“. 

Použití kroužku k prořezávání zubů: 

Tento kroužek k prořezávání 

zubů Philips AVENT je určen pro použití u dětí od 3 měsíců věku dítěte nebo od 

prvních známek prořezávání zubů (obvykle prořezávání spodních dvou předních 

zubů). 

Tip: Chcete-li dosáhnout ochlazovacího efektu, ochlaďte před použitím kroužek 

k prořezávání zubů v ledničce. Ochlazujte pouze v domácí chladničce. Čištění: 

Kroužek k prořezávání zubů nikdy neumývejte v myčce, mohlo by dojít k jeho 

poškození. Pro zajištění optimální hygieny omyjte kroužek po každém použití. 

1

 

Kroužek k prořezávání zubů důkladně opláchněte teplou vodou. 

2

 Sterilizujte 

kroužek k prořezávání zubů pomocí sterilizátoru nebo povařením ve vroucí vodě 

po dobu maximálně 5 minut. Doporučujeme používat elektrický parní sterilizátor 

Philips AVENT nebo sterilizátor do mikrovlnné trouby Philips AVENT. 

Poznámka: 

Než se dotknete sterilizovaných částí, důkladně si umyjte ruce a zkontrolujte, zda 

je povrch, na který jej položíte, čistý. 3

 Po sterilizaci nechte kroužek k prořezávání 

zubů 5 minut vychladnout. 

Pozor: Nepoužívejte abrazivní ani antibakteriální čisticí 

prostředky ani chemická rozpouštědla. Nadměrné koncentrace čisticích přípravků 

mohou způsobit popraskání kroužku. V takovém případě kroužek k prořezávání zubů 

ihned vyměňte. Nenechávejte kroužek na přímém slunci nebo v blízkosti zdroje tepla. 

Skladování: 

Kroužek k prořezávání zubů omyjte po každém použití a skladujte jej 

na bezpečném a suchém místě. Zajistíte tak optimální hygienu. 

Záruka a podpora: 

Pokud potřebujete další informace nebo podporu, navštivte adresu 

www.philips.

com/support

.

ESPAÑOL

Importante: 

Antes de usar el mordedor, lea atentamente este folleto y 

consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. 

Advertencia: 

Utilizar 

siempre este producto bajo la supervisión de un adulto. Nunca coloque cintas ni 

cordones en un mordedor, ya que el niño podría estrangularse. Antes de usar el 

mordedor, inspecciónelo cuidadosamente. Deseche el mordedor cuando presente 

el mínimo signo de daño o deterioro. No meta nunca el mordedor en sustancias 

dulces ni en medicamentos, ya que su hijo podría contraer caries.No introduzca el 

mordedor en el congelador. Si el mordedor queda atrapado en la boca del niño, 

NO SE DEJE LLEVAR POR EL PÁNICO, no se puede tragar y está diseñado para 

hacer frente a esta situación. Sáquelo de la boca con cuidado, tan delicadamente 

como sea posible. Deseche el mordedor después de 12 meses de uso. 

Antes 

del primer uso: 

Limpie el mordedor antes de usarlo por primera vez. Consulte 

la sección “Limpieza”. 

Uso del mordedor: 

Este mordedor de Philips AVENT se 

ha diseñado para utilizarlo cuando el bebé tiene 3 meses o más, o cuando vea los 

primeros signos de dentición (normalmente, 2 incisivos que aparecen en la parte 

inferior). 

Consejo: Para conseguir un efecto frío, enfríe el mordedor en el frigorífico 

antes de usarlo. Enfríelo solo en el frigorífico. Limpieza: 

Nunca lave el mordedor 

en el lavavajillas, ya que podría resultar dañado. Limpie el mordedor tras cada uso 

para asegurar una higiene óptima. 

1

 Enjuague bien el mordedor con agua caliente. 

2

 Esterilice el mordedor con un esterilizador o agua hirviendo durante un máximo 

de 5 minutos. Le recomendamos que utilice un esterilizador a vapor eléctrico 

Philips AVENT o un esterilizador para microondas Philips AVENT. 

Nota: Lávese bien 

las manos y asegúrese de que las superficies estén limpias antes de que entren en 

contacto con los objetos esterilizados. 3

 Tras la esterilización, deje que el mordedor 

se enfríe durante 5 minutos. 

Precaución: No utilice agentes de limpieza abrasivos 

o antibacterias ni disolventes químicos. Una concentración excesiva de agentes de 

limpieza podría hacer que el mordedor se rompa. Si esto ocurre, sustituya el mordedor 

de inmediato. No exponga el mordedor a la luz solar directa o a fuentes de calor. 

Almacenamiento: 

Limpie el mordedor tras cada uso y guárdelo en un sitio 

seguro y seco para asegurar una higiene óptima. 

Garantía y soporte: 

Si necesita 

información o asistencia, visite 

www.philips.com/support

.

SUOMI

Tärkeää: 

Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen purulelun käyttöä ja säilytä 

se myöhempää tarvetta varten. 

Varoitus: 

Käytä tätä tuotetta aina aikuisen 

valvonnassa. Älä koskaan kiinnitä puruleluun nauhoja tai naruja, koska ne voivat 

aiheuttaa lapselle kuristumisen vaaran. Tarkista purulelu huolellisesti ennen jokaista 

käyttökertaa. Tarkista purulelun kestävyys vetämällä sitä eri suuntiin. Heitä purulelu 

pois heti, kun huomaat siinä vikoja tai heikkouksia. Älä kasta purulelua makeaan 

tai lääkkeeseen, koska se voi aiheuttaa lapselle hammasmätää. Älä laita purulelua 

pakastelokeroon. Jos purulelu jää kiinni lapsen suuhun, ÄLÄ HÄTÄÄNNY. Purulelu 

on suunniteltu niin, ettei sitä voi niellä. Irrota purulelu suusta mahdollisimman 

varovasti. Heitä purulelu pois 12 kuukauden käytön jälkeen. 

Ennen ensimmäistä 

käyttökertaa: 

Puhdista purulelu ennen ensimmäistä käyttökertaa. Katso luku 

Puhdistaminen. 

Purulelun käyttö: 

Tätä Philips AVENT -purulelua voidaan 

käyttää, kun lapsi on vähintään 3 kuukauden ikäinen tai kun hampaat alkavat 

puhjeta (tavallisesti alaleuan 2 etuhammasta). 

Vinkki: Voit jäähdyttää purulelua 

jääkaapissa ennen käyttöä. Purulelua ei saa jäähdyttää muualla kuin jääkaapissa. 

Puhdistaminen: 

Älä koskaan puhdista purulelua astianpesukoneessa, koska tämä 

saattaa vahingoittaa purulelua. Varmista optimaalinen hygienia puhdistamalla purulelu 

jokaisen käyttökerran jälkeen. 

1

 Huuhtele purulelu huolellisesti lämpimällä vedellä. 

2

 

Steriloi purulelu sterilointilaitteessa tai pidä purulelua kiehuvassa vedessä enintään 

5 minuutin ajan. Suosittelemme sinua käyttämään sähkökäyttöistä Philips AVENT- 

höyrysterilointilaitetta tai Philips AVENT -mikroaaltosterilointilaitetta. 

Huomautus: 

Pese kätesi huolellisesti ja varmista, että kaikki pinnat ovat puhtaita ennen steriloitujen 

osien käsittelyä. 3

 Anna purulelun jäähtyä steriloinnin jälkeen 5 minuuttia. 

Varoitus: 

Älä käytä hankaavia puhdistusaineita, antibakteerisia puhdistusaineita tai kemiallisia 

liuottimia. Liiallinen altistuminen puhdistusaineille voi vaurioittaa purulelua. Jos niin 

käy, vaihda purulelu välittömästi. Älä jätä purulelua suoraan auringonvaloon tai lähelle 

lämmönlähdettä. Säilytys: 

Puhdista purulelu jokaisen käyttökerran jälkeen ja säilytä 

sitä turvallisessa ja kuivassa paikassa optimaalisen hygienian takaamiseksi. 

 Takuu  ja 

tuki: 

Jos tarvitset lisätietoja, käy osoitteessa 

www.philips.com/support

.

SCF199

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

4213.354.4191.2

www.philips.com/AVENT

Philips Consumer Lifestyle BV

Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, the Netherlands

Trademarks owned by the Philips Group. 

©2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved


Что удобнее для чтения книг?

Планшет
Электронная книга
Смартфон
Книга в бумажном переплёте
Не читаю книг

QR код manualbase.ru
©  2010- ManualBase.ru